-
1 mostrare
mostrare v. ( móstro) I. tr. 1. montrer, présenter, faire voir: mostrare i documenti présenter ses papiers; mostrare il biglietto présenter son billet; mostrami il tuo anello di fidanzamento montre-moi ta bague de fiançailles, fais-moi voir ta bague de fiançailles. 2. ( indicare) montrer, indiquer: mostrare la strada a qcu. montrer la route à qqn. 3. ( spiegare) montrer, expliquer, faire voir: mostrami come si fa montre-moi comment faire. 4. ( dimostrare) montrer, démontrer: mostrare coraggio montrer du courage; mostrare indifferenza montrer de l'indifférence. 5. ( provare) démontrer, prouver: mostrare la colpevolezza di qcu. démontrer la culpabilité de qqn, montrer la culpabilité de qqn; questo mostra la sua malafede ça prouve sa mauvaise foi. 6. ( ostentare) montrer: mostrare le gambe montrer ses jambes. 7. ( fingere) faire semblant, feindre, simuler: mostrò di non conoscermi il fit semblant de ne pas me connaître; mostrare una certa sorpresa feindre une certaine surprise. II. prnl. mostrarsi 1. ( sembrare) se montrer: si è mostrato felice del nostro regalo il s'est montré heureux de notre cadeau. 2. ( dimostrarsi) se montrer: mostrarsi degno se montrer digne; mostrarsi affettuoso verso qcu. se montrer affectueux envers qqn. 3. ( apparire) se montrer, apparaître: mostrarsi in pubblico se montrer en public, apparaître en public. 4. ( agire) se montrer: mostrarsi freddo con qcu. se montrer froid avec qqn. -
2 comparire
comparire v.intr. (pres.ind. compàio/comparìsco, compàri/comparìsci; p.rem. compàrvi/comparìi/compàrsi, p.p. compàrso; aus. essere) 1. ( presentarsi all'improvviso) apparaître, surgir (aus. avoir). 2. ( presentarsi) se présenter: compare come candidato alle elezioni il se présente comme candidat aux élections. 3. ( mostrarsi) se montrer. 4. ( figurare) apparaître, figurer (aus. avoir): il mio nome comparirà sulla copertina mon nom apparaîtra sur la couverture; non vuole comparire fra i donatori il ne veut pas apparaître comme l'un des donateurs; comparire in un elenco apparaître sur une liste, figurer sur une liste. 5. (uscire: di libri) paraître. 6. ( mettersi in mostra) se faire remarquer, se montrer: desidera solo comparire il veut seulement se faire remarquer. 7. ( essere presente) être présent, apparaître: il termine compare anche nei Vangeli le terme est également présent dans les Évangiles. 8. ( Dir) comparaître (aus. avoir). 9. (lett,rar) (sembrare, apparire) paraître. -
3 dammeno
-
4 debole
debole I. agg.m./f. 1. faible: il malato è ancora debole le malade est encore faible; sono troppo debole per camminare je suis trop faible pour marcher. 2. (rif. alla salute) faible, frêle, fragile. 3. ( poco autoritario) faible: un governo debole un gouvernement faible. 4. ( cedevole) faible, indulgent, qui manque de fermeté: mostrarsi debole con gli alunni manquer de fermeté envers les élèves. 5. ( dotato di poca volontà) faible. 6. ( poco luminoso) faible: un debole chiarore une faible lueur. 7. ( poco sonoro) faible, bas, étouffé: udì un debole lamento il entendit un sanglot étouffé; ha una voce debole il a une voix très faible. 8. ( poco efficace) mauvais: è una scusa debole c'est une mauvaise excuse. 9. ( Scol) faible: il ragazzo è debole in latino le garçon est faible en latin. 10. ( Gramm) faible: declinazione debole déclinaison faible. 11. ( Chim) faible. II. s.m. 1. ( uomo debole) faible: suo padre è un debole e non sa farsi rispettare son père est un faible et il ne sait pas se faire respecter. 2. al pl. faibles: questo vigliacco se la prende sempre con i deboli ce lâche s'en prend toujours aux faibles. 3. ( punto debole) point faible, faiblesses f.pl.: ognuno ha il suo debole tout le monde a ses faiblesses. 4. (inclinazione, preferenza) faible, penchant: avere un debole per qcs. (o per qcu.) avoir un faible pour qqch. (ou pour qqn); ha un debole per la figlia minore il a un faible pour sa benjamine. -
5 disponibile
disponibile I. agg.m./f. 1. ( di cui si può disporre) disponible: il denaro disponibile l'argent disponible. 2. ( libero) libre, disponible: oggi sono disponibile aujourd'hui je suis libre. 3. (vuoto, non occupato) disponible, libre, inoccupé: c'è ancora qualche posto disponibile per lo spettacolo il reste encore quelques places disponibles pour le spectacle; la camera è disponibile la chambre est inoccupée, la chambre est libre. 4. (aperto, disponibile a collaborare) ouvert, disponible: essere disponibile al dialogo être ouvert au dialogue; è un tipo molto disponibile c'est quelqu'un de très ouvert; mostrarsi disponibile se montrer disponible. 5. ( libero da legami sentimentali) libre: un uomo simpatico e disponibile un homme sympathique et libre. 6. ( Comm) disponible, en stock: merce disponibile marchandise en stock; non disponibile non disponible. 7. ( Dir) disponible: quota disponibile quotité disponible. II. s.m. ( Econ) disponible, fonds pl. disponibles, liquidités f.pl.: il disponibile in conto les liquidités d'un compte. III. s.f. ( Dir) quotité disponible. -
6 freddo
freddo I. agg. 1. froid: acqua fredda eau froide; diventare freddo devenir froid; piatto freddo plat froid; una giornata fredda une journée froide. 2. ( fig) ( indifferente) froid: la proposta lo lasciò freddo la proposition le laissa froid; accoglienza fredda accueil froid; mostrarsi freddo con qcu. se montrer froid avec qqn; un arredamento freddo un ameublement froid. 3. ( fig) ( calmo) froid: restò freddo di fronte al pericolo il resta froid face au danger. II. s.m. 1. froid: non uscire con questo freddo ne sors pas par ce froid. 2. ( stagione fredda) froid: viene il freddo le froid arrive. 3. ( fig) (spavento, paura) froid: mi viene freddo a pensarci j'ai froid dans le dos rien que d'y penser. -
7 impaziente
impaziente agg.m./f. 1. impatient: mostrarsi impaziente con qcu. se montrer impatient avec qqn. 2. ( fortemente desideroso) impatient, empressé, pressé: sono impaziente di partire je suis impatient de partir. -
8 irriconoscente
-
9 scompiacente
scompiacente agg.m./f. (rar,lett) désobligeant: mostrarsi scompiacente verso qcu. se montrer désobligeant envers qqn.
См. также в других словарях:
mostrarsi — mo·stràr·si v.pronom.intr. (io mi móstro) CO 1. apparire, farsi vedere: mostrarsi in pubblico Sinonimi: comparire. 2. dimostrarsi: mostrarsi affettuoso {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: p.pass. letterario 2mostro … Dizionario italiano
apparire — ap·pa·rì·re v.intr. (essere) FO 1. mostrarsi alla vista: apparve ai miei occhi una città; il sole è apparso dietro le nubi | comparire come apparizione sovrannaturale: gli è apparsa la Madonna Sinonimi: comparire, configurarsi, delinearsi,… … Dizionario italiano
apparire — (ant. apparere /ap:a rere/) v. intr. [lat. apparēre mostrarsi ] (pres. appàio o apparisco, appari o apparisci, appare o apparisce, appariamo o raro appaiamo, apparite, appàiono o apparìscono ; pass. rem. apparvi, meno com. apparìi o apparsi,… … Enciclopedia Italiana
comparire — com·pa·rì·re v.intr. (essere) FO 1. presentarsi, mostrarsi all improvviso: comparve sulla porta uno sconosciuto, me lo sono visto comparire davanti, comparire in sogno, il sole comparve da dietro le nuvole Sinonimi: apparire, materializzarsi,… … Dizionario italiano
dipingersi — di·pìn·ger·si v.pronom.tr. e intr. CO 1. v.pronom.tr., fam., truccarsi: dipingersi gli occhi, il viso Sinonimi: imbellettarsi. 2. v.pronom.intr., fig., apparire, mostrarsi, manifestarsi: lo stupore gli si dipinse sul volto Sinonimi: manifestarsi … Dizionario italiano
nascondersi — na·scón·der·si v.pronom.intr. e tr. (io mi nascóndo) CO 1a. v.pronom.intr., di qcn., sottrarsi alla vista: si nascose dietro l angolo | fam., nasconditi!, invito rivolto a chi ha da vergognarsi di qcs. Sinonimi: annidarsi, celarsi, infrattarsi,… … Dizionario italiano
presentarsi — pre·sen·tàr·si v.pronom.intr. (io mi presènto) FO 1a. di qcn., giungere, comparire di fronte a qcn., recarsi al cospetto di un autorità: ho aspettato per un ora, ma non si è presentato nessuno, presentarsi in scena, in questura, in segreteria per … Dizionario italiano
rivelarsi — ri·ve·làr·si v.pronom.intr. (io mi rivélo) CO 1a. di qcn., spec. con un complemento predicativo, farsi conoscere secondo la propria natura o inclinazione: si è rivelato un farabutto, si rivelò un ottimo insegnante Sinonimi: dimostrarsi, mostrarsi … Dizionario italiano
schiudersi — schiù·der·si v.pronom.intr. CO 1a. aprirsi lentamente o in parte: la bocca si schiuse in un sorriso Sinonimi: aprirsi, dischiudersi. Contrari: chiudersi. 1b. di un fiore, sbocciare: le rose si schiudono a maggio Sinonimi: aprirsi, dischiudersi.… … Dizionario italiano
scoprirsi — sco·prìr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi scòpro) CO 1a. v.pronom.tr., denudarsi, lasciare scoperto: scoprirsi le braccia, le gambe | scoprirsi il capo, togliersi il cappello in segno di riverenza Contrari: coprirsi. 1b. v.pronom.intr., liberarsi… … Dizionario italiano
affiorare — {{hw}}{{affiorare}}{{/hw}}v. intr. (io affioro ; aus. essere ) 1 Apparire a fior di terra o a fior d acqua, mostrarsi alla superficie; SIN. Emergere. 2 (fig.) Mostrarsi, manifestarsi … Enciclopedia di italiano