-
101 fit into
1) Общая лексика: вместиться (в ограниченное пространство), подстраиваться (подо что-л.)2) Математика: встраиваться3) Макаров: вставлять (одно в другое), вставлять одно в другое4) Одежда: влезть (He slimed down to a shadow of his monumental self to fit into jeans... - Он похудел до неузнаваемости, лишь чтобы влезть в джинсы...) -
102 pyramid
['pɪrəmɪd]1) Общая лексика: "пирамидка", включать налог в издержки производства, дерево пирамидальной формы, использовать спекулятивные прибыли для дальнейших финансовых операций, пирамида, постепенно увеличивать (цены, зарплату), продавать акции при повышении курса (для последующего увеличения их покупки), продажа акций при повышении курса (с тем, чтобы затем увеличить их покупку), располагать, располагать в виде пирамиды, расположить в виде пирамиды, рисковать, ставить на карту, строить в виде пирамиды, что-либо, напоминающее по форме пирамиду2) Медицина: пирамида височной кости (каменистая часть), пирамида продолговатого мозга4) Спорт: выполнять пирамиду5) Сельское хозяйство: пирамида (форма кроны дерева)6) Редкое выражение: рисковать всем своим состоянием7) Религия: (A monumental structure constructed of or faced with stone or brick and having a rectangular base and four sloping triangular sides meeting at an apex) пирамида8) Биржевой термин: продажа акций при повышении курса для покупки акций на большую сумму9) Психология: пирамиды продолговатого мозга10) Вычислительная техника: пирамидальная схема11) Макаров: каменистая часть височной кости12) Биллиард: пирамида шаров -
103 gigantism
[ʤaɪ`gæntɪzəm] сущ.1. исполинский рост, гигантский рост, чрезмерный рост2. гигантизмGigantism and monumental classicism became the typical features of Soviet architecture starting in the 1930s.
3. мед. гиперсоми́я, макросоми́я (патологическое чрезмерное развитие скелета)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > gigantism
-
104 achievement
nдостижение, завоевание, успех, победаto display the achievements of the national economy — демонстрировать достижения национальной экономики
to pay tribute to smb's achievements — воздавать должное чьим-л. достижениям
to popularize the achievements — популяризировать (чьи-л.) достижения
to sum up the achievements — суммировать достижения, обобщать достижения
- achievement of mutually acceptable and effective agreementsto undersell one's political achievements — принижать свои успехи в области политики
- brilliant achievement
- considerable achievement
- conspicuous achievement
- crowning achievement
- cultural achievements
- dazzling achievement
- economic achievements
- environmental achievements
- epic achievement
- fruits of achievements
- glorious achievement
- great achievement
- heroic achievements
- high achievements
- labor achievements
- lasting achievement
- latest achievements in science and technology
- magnificent achievement
- major achievement
- memorable achievement
- modest record of achievements
- monumental achievement
- notable achievement
- outstanding achievements
- phenomenal achievement
- practical achievement
- remarkable achievement
- scientific achievements
- signal achievement
- spectacular achievement
- sports achievements
- stunning achievement
- superb achievement
- tangible achievements -
105 change
1. n1) изменение, перемена; преобразование; сдвиг2) биржа•to carry out changes — осуществлять / проводить преобразования
to effect changes — осуществлять / проводить преобразования
to foreshadow / to herald changes — предвещать перемены
to implement changes — осуществлять / проводить преобразования
to impose changes on / upon smb — навязывать реформы кому-л.
to introduce changes — вносить изменения; вводить преобразования
to keep a close eye on a country's policy changes — внимательно наблюдать за изменениями политики страны
to make changes in the Cabinet — производить изменения / перестановки в правительстве
to monitor changes — осуществлять контроль за ходом изменений / преобразований
to negotiate changes — обсуждать / обговаривать изменения / преобразования
to resist changes — противиться изменениям / переменам
to set out one's program for changes — излагать свою программу преобразований
to swallow smb's change of heart — смиряться с изменением чьей-л. позиции
- basic changesto undergo changes — претерпевать изменения, подвергаться изменениям
- big changes from before
- cabinet changes
- cardinal changes - change of the international situation
- changes for the better
- changes have long been in the pipeline
- changes in the leadership
- changes in world affairs
- constitutional changes
- cosmetic changes
- deep-going changes
- democratic changes
- dramatic changes
- drastic changes
- economic changes
- enormous changes
- far-going changes
- far-reaching changes
- favorable changes
- foreign-policy changes
- frontbench changes
- fundamental changes
- global changes
- government changes
- grand changes
- great changes
- high-level changes
- internal changes
- irreversibility of changes
- irreversible changes
- leadership changes
- long overdue changes
- major changes
- market changes
- ministerial changes
- monumental changes
- negative changes
- nonviolent change
- noticeable changes
- opponent of changes
- organization change
- organizational change
- peaceful changes
- personal changes
- positive changes
- pressure for political changes
- profound changes
- radical changes
- rapid pace of changes
- revolutionary changes
- scope of social changes
- shattering changes
- significant changes
- sincere advocate of changes
- sizable changes
- spasmodic changes
- stage-by-stage changes
- structural changes
- sweeping changes
- territorial changes
- thorough changes
- unfavorable changes
- unprecedented changes
- urgent need for changes
- visible signs of changes
- vital changes
- wind of changes 2. vменять(ся), изменять(ся) -
106 tragedy
-
107 escalera
f1) ле́стницаescalera de caracol, de servicio, plegable, voladiza — винтова́я, чёрная, складна́я, вися́чая ле́стница
escalera de mano, de tijera, doble — см escalerilla 2)
escalera mecánica; escalera rodante — Ам эскала́тор
escalera monumental, principal — см escalinata
2) бокова́я доска́ ( телеги)3) разг стри́жка ле́сенкой; ле́сенка -
108 susto
mиспу́гdar, pegar un susto monumental, tremendo ↑ — ужа́сно напуга́ть кого; нагна́ть стра́ху на кого
darse, llevarse, pegarse, recibir un susto — перепуга́ться; струхну́ть разг
reponerse del susto — опра́виться от стра́ха
-
109 Baltimore
I [ˊbɔ:ltɪmɔ:r] г. Балтимор, крупнейший город штата Мэриленд ( с пригородами более 2 млн. жителей). Ассоциируется с промышленностью, грузовым портом, большим аэропортом, устрицами Чесапикского залива, поэтом и писателем XIX в. Эдгаром По [*Poe, Edgar Allan], сатириком и юмористом, создателем теории американского языка Х. Л. Менкеном [*Mencken H. L.] и непобедимым бейсболистом из «Балтиморских иволг» [*‘Orioles'] «Малышом» Рутом [*Ruth, George Herman (Babe)]. Прозвища: «город монументов» [Monumental City], «город ступеней из белого мрамора» [*City of White Marble Steps], «город разрисованных окон» [*City of Painted Window Screens]. Житель: балтиморец [Baltimorean]. Гавань: Inner Harbor. Районы, улицы, площади: Чарлз- Центр [*Charles Center], Маунт- Вернон- Плейс [*Mount Vernon Place], Харборплейс [*Harborplace]. Комплексы зданий, памятники: Форт Мак- Генри [*Fort McHenry National Monument], фрегат «Констеллейшн» [U.S. Frigate ‘Constellation'], памятник Вашингтону [Washington Monument], Балтимор- Сити- Холл [Baltimore City Hall]. Музеи, памятные места: Музей и библиотека истории Мэриленда [Museum and Library of Maryland History], Мэрилендское историческое общество [Maryland Historical Society], Железнодорожный музей [Railroad Museum], Музей трамвая [Streetcar Museum], Дом- музей Бейба Рута [Babe Ruth Birthplace and Museum]. Художественные музеи, выставки: Художественная галерея Уолтерса [Walters Art Gallery], Балтиморский музей искусств [Baltimore Museum of Art]. Культурные центры, театры: Институт и консерватория Пибоди [*Peabody Institute and Conservatory of Music]; Симфонический зал Джозефа Мейерхофа [Joseph Meyerhoff Symphony Hall]; Театр «Центральная сцена» [Center Stage]; Механический театр Морриса [Morris Mechanic Theater]; Театр- ресторан Болтон- Хилл [Bolton Hill]; Балтиморский симфонический оркестр [Baltimore Symphony Orchestra]; Джазовое общество левого берега [Left Bank Jazz Society]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джона Гопкинса [Johns Hopkins University], госпиталь Джона Гопкинса [Johns Hopkins Hospital], Университет штата Мэриленд им. Моргана [Morgan State University], колледж Гаучер [Goucher College]. Периодические издания: «Сан» [*‘Sun'], «Ивнинг сан» [*‘Evening Sun'], «Балтимор» [*‘Baltimore’ II]. Парки, зоопарки: Национальный океанариум [*National Aquarium]. Спорт: бейсбольная команда «Иволги» [*‘Orioles']; Зал славы лакросса ( лакросс — спортивная игра, напоминающая хоккей) [Lacrosse Hall of Fame]. Магазины, рынки: рынок Лексингтон [*Lexington Market]. Отели: «Хайат- Ридженси-Балтимор» [Hyatt Regency Baltimore], «Лорд Балтимор» [Lord Baltimore Hotel]. Рестораны: «Лучшая косточка» [Prime Rib], «Сабатино» [Sabatino's], «Старая устричная Обрики» [Olde Obrycki's Crab House]. Достопримечательности: дом и могила Эдгара Аллана По [*Edgar Allan Poe Home and Grave]. Фестивали, празднества: экскурсия по мэрилендским домам и садам [The Maryland House and Garden Pilgrimage], городская ярмарка [City Fair]; длящийся неделю фестиваль Прикнесс [Preakness Festival Week], музыкальный фестиваль «Огни гавани» [Harborlights Music Festival] II • ‘Baltimore’ «Балтимор», ежемесячный журнал. Издаётся в Балтиморе ( штат Мэриленд)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Baltimore
-
110 Maryland
[ˊmɜǝrɪlǝnd] Мэриленд, штат на Атлантическом побережье США к северу от Вашингтона <назв. в честь Генриетты- Марии [Henrietta Maria], жены англ. короля Карла I>. Сокращение: MD. Прозвища: «штат не дрогнувших в бою»/«штат старой линии» [*Old Line State], «свободный штат» [Free State], «устричный штат» [*Oyster State], «штат монументов» [*Monumental State]. Житель штата: мэрилендец [Marylander]. Столица: г. Аннаполис [Annapolis]. Девиз: «Дела мужские, слова женские» (итал. ‘Fatti maschii, parole femine’ — ‘Manly deeds, womanly words’). Цветок: «черноглазая Сюзанна» [black-eyed Susan]. Птица: балтиморская иволга [Baltimore oriole]. Дерево: белый дуб [white oak]. Животное: Чесапик-бэй ретривер ( охотничья собака) [Chesapeake Bay retriever]. Рыба: морской окунь [rockfish]. Насекомое: балтиморская бабочка [Baltimore checkerspot butterfly]. Спорт: рыцарские поединки ( инсценировки средневековых рыцарских турниров) [jousting]. Песня: «Мэриленд, мой Мэриленд!» [‘Maryland! My Maryland!’]. Площадь: 25618 кв. км (10,460 sq. mi.) (42- е место). Население (1992): св. 4,9 млн. (19- е место). Крупнейший город: Балтимор [Baltimore I]. Экономика: высокоразвитый промышленный штат. Ведущие отрасли экономики: машиностроение, услуги, туризм. Важное место занимает чёрная металлургия; завод «Бетлехем стил корпорейшн» в Спарроус-Пойнте под Балтимором самый большой в США. В Чесапикском заливе крупный промысел устриц, креветок, омаров. Основная продукция: электрооборудование и электроника, продовольствие и продукция пищевой промышленности, продукция химической промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: тепличные культуры. Животноводство (1992): скота — 15 тыс., свиней — 180 тыс., овец — 33 тыс., птицы — 280,5 млн. Лесное хозяйство: твёрдодревесные породы. Минералы: строительный камень, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 36,4 млн. долл. История. До прихода европейцев этот район населяли индейцы-алгонкины. Впервые Мэриленд был исследован капитаном Джоном Смитом в 1608, в 1631 Уильям Клэйборн [Claiborne] основал торговый пункт на о-ве Кент в Чесапикском заливе. В 1632 Мэриленд был отдан Сесилу Кэлверту, лорду Балтимору. Его брат возглавил группу из 200 человек, поселившихся на берегу р. Сент-Мэри [St. Mary’s River] в 1634, и колония стала вотчиной католиков. Во время Войны за независимость Мэриленд имел регулярные части [troops of the line], которые, в отличие от наспех собранных полков других североамериканских колоний, прочно удерживали свои позиции ( поэтому Дж. Вашингтон назвал Мэриленд «штатом не дрогнувших в бою» [*‘Old Line State’]). В конце XVIII в. славу Мэриленду принесли быстроходные суда — «балтиморские клипперы», в рекордные сроки пересекавшие Атлантический океан, часто с «живым товаром» — неграми-рабами с берегов Африки. В войне 1812, когда английский флот пытался захватить форт Мак-Генри, мэрилендец Фрэнсис Ки в 1814 написал стихотворение «Усеянное звёздами знамя» [*‘Star-Spangled Banner’], ставшее впоследствии гимном США. Во время Гражданской войны Мэриленд формально не примкнул к мятежному Югу, но симпатии его правящих кругов были на стороне рабовладельцев. Достопримечательности: форт Мак-Генри [Fort Mc Henry National Monument]; Харперс-Ферри [Harpers Ferry]; национальные парки Чесапик [Chesapeake] и канала Огайо [Ohio Canal]; реставрированное поселение Сент-Мэри [St. Mary’s City]; корабль «Констеллейшн» [USS Constellation] в балтиморском порту; Военно-морская академия в Аннаполисе [United States Naval Academy]; дом Эдгара По в Балтиморе; здание легислатуры штата Мэриленд в Аннаполисе, самое старое из всех капитолиев штатов ( постройки 1772); места сражений Гражданской войны — Антитамского [*Antietam] возле г. Хагерстаун [Hagerstown] и сражения у Южной горы [*South Mountain Battlefield]; летний курорт Оушн-Сити [Ocean City]; соревнования яхт в Аннаполисе; гонки на треке Пимлико [Pimlico] в Балтиморе. Знаменитые мэрилендцы: Баннекер, Бенджамин [Banneker, Benjamin], учёный; Ки, Фрэнсис Скотт [*Key, Francis Scott], автор текста гимна США; Менкен, Генри Луис [*Mencken, Henry Louis], публицист и сатирик; Пинкни, Уильям [*Pinkney, William], дипломат; Синклер, Эптон [*Sinclair, Upton], писатель; Тэни, Роджер [Taney, Roger B.], юрист; Пил, Чарлз [*Peale, Charles Wilson], художник. Ассоциации: штат с типично фабрично-заводскими пейзажами вокруг Балтимора; в Бетесде [*Bethesda] — знаменитый военно-морской госпиталь; в Аннаполисе — Военно-морская академия; Чесапикский залив славится парусным спортом; «штат не дрогнувших в бою» [‘Old Line State’] и «кокардных полков» [‘Cockade State’], выстоявших в боях против регулярных английских войск; штат «балтиморских клипперов» [Baltimore clippers]; Мэриленд гордится писателем и поэтом Эдгаром По [*Poe, Edgar], жившим в Балтиморе, знаменитым бейсболистом 30—40-х гг. Бейбом Рутом [Ruth, George Herman (Babe)] и бейсбольной командой «Балтиморские иволги» [‘Baltimore Orioles’]; штат знаменит омарами и устрицами Чесапикского залива -
111 task
[tɑːsk] 1. сущ.1) урочная работа; задача; задание; урокHerculean / monumental task — сложнейшая задача
pleasant task — приятная работа, приятное задание
unpleasant task — неприятная работа, неприятное дело, неприятное задание
fruitless / hopeless task — безнадёжное дело / предприятие
delicate / ticklish task — деликатное поручение
to assign smb. a task, to set a task before smb. — поручать кому-л. задание, дать кому-л. задание, поставить задачу перед кем-л.
to take on / undertake a task — приниматься / браться за какую-л. работу
to carry out / do / fulfill / perform a task — выполнить задание
She appoints them a task of needle-work. — Она засаживает их за шитьё.
Syn:2) амер. норма ( рабочего)••task force — воен. оперативная / тактическая группа
2. гл.to take / call smb. to task — сделать выговор, дать нагоняй кому-л.
2) обременять, перегружать, затруднятьYou must not task me too high. — Вам не следует требовать от меня слишком многого.
3) испытывать; подвергать проверке4) ( task with) обвинять, осуждать -
112 colossal
колоссальный имя прилагательное: -
113 extraordinary
чрезвычайный имя прилагательное:незаурядный (outstanding, uncommon, extraordinary, out of the common, superordinary, out-of-the-way)внеплановый (extraordinary, not envisaged in the plan) -
114 inconceivable
непостижимый имя прилагательное: -
115 outlandish
-
116 singular
-
117 titanic
титанический имя прилагательное: -
118 unusual
необычный имя прилагательное: -
119 gargantuan
гигантский имя прилагательное: -
120 terrific
потрясающий имя прилагательное:
См. также в других словарях:
monumental — monumental … Deutsch Wörterbuch
monumental — monumental, ale, aux [ mɔnymɑ̃tal, o ] adj. • 1802; de monument 1 ♦ Qui a un caractère de grandeur majestueuse. ⇒ grand, imposant. « Le pin a quelque chose de monumental; ses branches ont le port de la pyramide » (Chateaubriand). Fig. L œuvre… … Encyclopédie Universelle
Monumental — Monumental, the adjective form of the noun, monument, may refer to: Places Monumental Island, Nunavut, Canada Music Monumental, an album by producer/rapper Pete Rock and rap duoSmif N Wessun Monumental , title track, and third single off of the… … Wikipedia
Monumental — puede referirse a: Relativo a monumento Conjunto monumental Véase también: casco histórico Estadio Monumental (desambiguación) Plaza de toros Monumental: Plaza de toros Monumental de Las Ventas (Madrid) Monumental Plaza de toros México… … Wikipedia Español
monumental — MONUMENTÁL, Ă, monumentali, e, adj. Care aparţine monumentelor, privitor la monumente; grandios, măreţ, impunător prin proporţiile sale. ♦ fig. Remarcabil. – Din lat. monumentalis, fr. monumental, it. monumentale. Trimis de bogdang, 13.09.2007.… … Dicționar Român
Monumental — Mon u*men tal, a. [L. monumentalis: cf. F. monumental.] 1. Of, pertaining to, or suitable for, a monument; as, a monumental inscription. [1913 Webster] 2. Serving as a monument; memorial; preserving memory. Of pine, or monumental oak. Milton.… … The Collaborative International Dictionary of English
monumental — adjetivo 1. Del monumento: barrio monumental, fachada monumental, ciudad monumental. 2. (antepuesto / pospuesto) Uso/registro: coloquial. Que es muy grande o muy impresionante: Lorenzo tiene un chalé monumental en la playa. Cogí una monumental… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
monumental — Adj. (Mittelstufe) geh.: von großer Dimension und daher beeindruckend, kolossal Synonyme: gewaltig, eindrucksvoll Beispiele: Das Gebäude hat monumentale Ausmaße. Das Denkmal wirkt sehr monumental … Extremes Deutsch
monumental — [män΄yo͞o ment′ l, män′yəmən′t l] adj. [LL monumentalis] 1. of, suitable for, or serving as a monument or monuments 2. like a monument; massive, enduring, etc. 3. historically notable, important, or of lasting value 4. very great; colossal… … English World dictionary
Monumentāl — (lat.), auf ein Monument bezüglich. Ein Bauwerk nennt man m., wenn es durch seine Anlage und den Charakter seiner Kunstform zeigt, daß es nicht für den Privatgebrauch oder für vorübergehende Zwecke bestimmt ist, sondern der Öffentlichkeit dient… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
monumental — index noteworthy, prodigious (enormous), remarkable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary