Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

montañas

  • 21 дальше идут горы

    Diccionario universal ruso-español > дальше идут горы

  • 22 кататься

    1) ( перекатываться) rodar (непр.) vi

    ката́ться от бо́ли — revolcarse de dolor

    ката́ться на ло́дке — pasear en lancha

    ката́ться на конька́х — patinar vi

    ката́ться на лы́жах — esquiar vi

    ката́ться на са́нках — ir en trineo

    ката́ться с гор — descender de las montañas en trineo

    ката́ться верхо́м — montar a caballo

    ••

    ката́ться со́ смеху — caerse (desternillarse) de risa

    как сыр в ма́сле ката́ться — nadar en la abundancia; tener una vida regalada

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiere la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe

    * * *
    1) ( перекатываться) rodar (непр.) vi

    ката́ться от бо́ли — revolcarse de dolor

    ката́ться на ло́дке — pasear en lancha

    ката́ться на конька́х — patinar vi

    ката́ться на лы́жах — esquiar vi

    ката́ться на са́нках — ir en trineo

    ката́ться с гор — descender de las montañas en trineo

    ката́ться верхо́м — montar a caballo

    ••

    ката́ться со́ смеху — caerse (desternillarse) de risa

    как сыр в ма́сле ката́ться — nadar en la abundancia; tener una vida regalada

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiere la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe

    * * *
    v
    gener. volar

    Diccionario universal ruso-español > кататься

  • 23 между

    ме́жду
    предлог inter;
    ♦ \между про́чим interalie, (inter)cetere;
    \между тем как... dum...
    * * *
    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos

    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas

    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre

    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo

    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas

    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre

    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres

    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre

    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre

    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal

    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre

    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)

    ••

    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto

    ме́жду тем как... — mientras que...

    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí

    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)

    * * *
    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos

    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas

    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre

    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo

    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas

    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre

    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres

    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre

    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre

    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal

    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre

    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)

    ••

    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto

    ме́жду тем как... — mientras que...

    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí

    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)

    * * *
    prepos.
    gener. de por medio, en medio de, entremedias, por entre, entre

    Diccionario universal ruso-español > между

  • 24 переправить

    перепра́в||ить
    1. (перевезти) transigi, transveturigi, transporti;
    2. (переслать) transsendi;
    \переправитьиться transiri;
    \переправитьля́ть(ся) см. перепра́вить(ся).
    * * *
    сов.
    1) hacer pasar, llevar vt

    перепра́вить на друго́й бе́рег — hacer pasar al otro lado del río

    перепра́вить че́рез го́ры — llevar a través de las montañas, hacer trasmontar

    2) ( переслать) transmitir vt
    3) разг. ( исправить) corregir (непр.) vt; rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    сов.
    1) hacer pasar, llevar vt

    перепра́вить на друго́й бе́рег — hacer pasar al otro lado del río

    перепра́вить че́рез го́ры — llevar a través de las montañas, hacer trasmontar

    2) ( переслать) transmitir vt
    3) разг. ( исправить) corregir (непр.) vt; rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñëàáü) transmitir, hacer pasar, llevar
    2) colloq. (èñïðàâèáü) corregir, rehacer (переделать)

    Diccionario universal ruso-español > переправить

  • 25 переправлять

    несов., вин. п.
    1) hacer pasar, llevar vt

    переправля́ть на друго́й бе́рег — hacer pasar al otro lado del río

    переправля́ть че́рез го́ры — llevar a través de las montañas, hacer trasmontar

    2) ( переслать) transmitir vt
    3) разг. ( исправить) corregir (непр.) vt; rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) hacer pasar, llevar vt

    переправля́ть на друго́й бе́рег — hacer pasar al otro lado del río

    переправля́ть че́рез го́ры — llevar a través de las montañas, hacer trasmontar

    2) ( переслать) transmitir vt
    3) разг. ( исправить) corregir (непр.) vt; rehacer (непр.) vt ( переделать)
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñëàáü) transmitir, hacer pasar, llevar, traspasar
    2) colloq. (èñïðàâèáü) corregir, rehacer (переделать)
    3) econ. reenviar

    Diccionario universal ruso-español > переправлять

  • 26 прижать

    прижа́ть
    alpremi;
    \прижаться sin alpremi, alpremiĝi;
    \прижаться к стене́ sin premi al la muro.
    * * *
    (1 ед. прижму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)

    прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho

    прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared

    прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada

    прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared

    прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi

    2) ( заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vt

    прижа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas

    3) разг. ( притеснить) apretar (непр.) vt, acosar vt
    ••

    прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared

    * * *
    (1 ед. прижму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)

    прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho

    прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared

    прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada

    прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared

    прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi

    2) ( заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vt

    прижа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas

    3) разг. ( притеснить) apretar (непр.) vt, acosar vt
    ••

    прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared

    * * *
    v
    1) gener. (заставить подойти к преграде) poner, apretar (contra), estrechar (contra), pegar (contra, a), sujetar (contra)
    2) colloq. (ïðèáåññèáü) apretar, acosar

    Diccionario universal ruso-español > прижать

  • 27 тянуться

    тяну́ться
    1. (о времени) longe pasi;
    2. (простираться) etendiĝi.
    * * *
    сов.
    1) tirarse; arrastrarse ( волочиться)
    2) ( располагаться) encontrarse (непр.); pasar vi ( проходить); extenderse (непр.) ( простираться); desplegarse (непр.) ( развёртываться)

    вдали́ тя́нутся го́ры — a lo lejos se extienden las montañas

    тя́нется обо́з — el convoy avanza lentamente

    лес тя́нется вдоль реки́ — el bosque avanza a todo lo largo del río

    3) (о резине, проволоке и т.п.) estirarse
    4) ( длиться) durar vi, prolongarse; alargarse ( продолжаться)

    боле́знь тя́нется уже́ два ме́сяца — la enfermedad se prolonga (dura) ya dos meses

    дни тя́нутся однообра́зно — los días pasan monotonos

    5) ( потягиваться) desperezarse, estirarse
    6) (протягивать ру́ки) tender los brazos (hacia)
    7) ( стремиться) tirar vi, tender (непр.) vt, propender vi

    тяну́ться за ке́м-либо — tender a igualarse con alguien; imitar vt ( подражать)

    он тя́нется к сла́ве — aspira a ser famoso

    ребёнок тя́нется к ма́тери — al niño le tira su madre

    * * *
    сов.
    1) tirarse; arrastrarse ( волочиться)
    2) ( располагаться) encontrarse (непр.); pasar vi ( проходить); extenderse (непр.) ( простираться); desplegarse (непр.) ( развёртываться)

    вдали́ тя́нутся го́ры — a lo lejos se extienden las montañas

    тя́нется обо́з — el convoy avanza lentamente

    лес тя́нется вдоль реки́ — el bosque avanza a todo lo largo del río

    3) (о резине, проволоке и т.п.) estirarse
    4) ( длиться) durar vi, prolongarse; alargarse ( продолжаться)

    боле́знь тя́нется уже́ два ме́сяца — la enfermedad se prolonga (dura) ya dos meses

    дни тя́нутся однообра́зно — los días pasan monotonos

    5) ( потягиваться) desperezarse, estirarse
    6) (протягивать ру́ки) tender los brazos (hacia)
    7) ( стремиться) tirar vi, tender (непр.) vt, propender vi

    тяну́ться за ке́м-либо — tender a igualarse con alguien; imitar vt ( подражать)

    он тя́нется к сла́ве — aspira a ser famoso

    ребёнок тя́нется к ма́тери — al niño le tira su madre

    * * *
    v
    gener. (äëèáüñà) durar, (î ðåçèñå, ïðîâîëîêå è á. ï.) estirarse, (ïîáàãèâàáüñà) desperezarse, (ïðîáàãèâàáü ðóêè) tender los brazos (hacia), (ðàñïîëàãàáüñà) encontrarse, (стремиться) tirar, alargarse (продолжаться), arrastrarse (волочиться), correr (о горной цепи и т.п.), desplegarse (развёртываться), extenderse (о времени или пространстве), extenderse (простираться), pasar (проходить), prolongarse, propender, tender, tirarse

    Diccionario universal ruso-español > тянуться

  • 28 хребет

    хребе́т
    1. анат., перен. spino;
    2. (горный) montĉeno.
    * * *
    м.
    1) ( позвоночник) lomo m ( у животных); columna vertebral, espina dorsal ( у человека); raquis m (cient.)
    2) перен. ( вершина) cresta f, cima f

    хребе́т волны́ — cresta de la ola

    3) ( горная цепь) cordillera f

    го́рный хребе́т — cadena de montañas, sierra f

    ••

    гнуть (лома́ть) хребе́т — trabajar sin enderezar el espinazo, desriñonarse, derrengarse

    гнуть хребе́т пе́ред ке́м-либо — doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    м.
    1) ( позвоночник) lomo m ( у животных); columna vertebral, espina dorsal ( у человека); raquis m (cient.)
    2) перен. ( вершина) cresta f, cima f

    хребе́т волны́ — cresta de la ola

    3) ( горная цепь) cordillera f

    го́рный хребе́т — cadena de montañas, sierra f

    ••

    гнуть (лома́ть) хребе́т — trabajar sin enderezar el espinazo, desriñonarse, derrengarse

    гнуть хребе́т пе́ред ке́м-либо — doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    n
    1) gener. (ãîðñàà öåïü) cordillera, columna vertebral, espina dorsal (у человека), raquis (cient.), lomo (у животных)
    2) liter. (âåðøèñà) cresta, cima

    Diccionario universal ruso-español > хребет

  • 29 цепь

    цепь
    в разн. знач. ĉeno.
    * * *
    ж.
    1) cadena f (тж. перен.)

    я́корная цепь — cadena del ancla

    цепь собы́тий — la cadena de los acontecimientos

    посади́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    2) (ряд, вереница) cadena f; fila f, línea f

    го́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f

    стрелко́вая цепь воен.cadena (fila) de tiradores

    3) тех. circuito m

    цепь то́ка эл.circuito eléctrico

    4) мн. це́пи ( оковы) cadenas f pl, hierros m pl

    зако́ванный в це́пи — encadenado, aherrojado

    * * *
    ж.
    1) cadena f (тж. перен.)

    я́корная цепь — cadena del ancla

    цепь собы́тий — la cadena de los acontecimientos

    посади́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    2) (ряд, вереница) cadena f; fila f, línea f

    го́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f

    стрелко́вая цепь воен.cadena (fila) de tiradores

    3) тех. circuito m

    цепь то́ка эл.circuito eléctrico

    4) мн. це́пи ( оковы) cadenas f pl, hierros m pl

    зако́ванный в це́пи — encadenado, aherrojado

    * * *
    n
    1) gener. cadena (тж. перен.), fila, recua, (также перен.) cadena, cordón (полицейских, солдат)
    2) colloq. ristra
    3) eng. bucle
    4) econ. lìnea, cadena
    6) electr. red, circuito

    Diccionario universal ruso-español > цепь

  • 30 американский клещевой риккетсиоз

    Русско-испанский медицинский словарь > американский клещевой риккетсиоз

  • 31 голубая болезнь

    Русско-испанский медицинский словарь > голубая болезнь

  • 32 горная лихорадка

    Русско-испанский медицинский словарь > горная лихорадка

  • 33 пятнистая лихорадка Скалистых гор

    Русско-испанский медицинский словарь > пятнистая лихорадка Скалистых гор

  • 34 черная лихорадка

    Русско-испанский медицинский словарь > черная лихорадка

  • 35 американские горы

    Diccionario universal ruso-español > американские горы

  • 36 в горах

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > в горах

  • 37 вдали тянутся горы

    Diccionario universal ruso-español > вдали тянутся горы

  • 38 горная цепь

    adj
    gener. cadena de montañas, cordillera, tiramira

    Diccionario universal ruso-español > горная цепь

  • 39 горный хребет

    adj
    1) gener. cadena de montañas, cordillera, sierra
    2) geol. columna
    3) amer. cuchilla

    Diccionario universal ruso-español > горный хребет

  • 40 громады гор

    Diccionario universal ruso-español > громады гор

См. также в других словарях:

  • Montañas Bighorn — (Big Horn Mountains) Vista de las montañas Bighorn (desde Buffalo) País(es) …   Wikipedia Español

  • Montañas Rocosas — Rocky Mountains País(es)  Canadá Columbia Británica y Alberta …   Wikipedia Español

  • Montañas Slieve Bloom — Sliabh Bladhma Las montañas Slieve Bloom …   Wikipedia Español

  • Montañas Rwenzori — Vista de las montañas Rwenzori País(es)  Uganda …   Wikipedia Español

  • Montañas Guadalupe — Saltar a navegación, búsqueda Montañas Guadalupe Montañas Guadalupe País(es) Estados Unidos Estado(s) Texas …   Wikipedia Español

  • Montañas Arklay — Saltar a navegación, búsqueda Las montañas Arklay es una localidad ficticia de la serie de videojuegos Resident Evil que se sitúan al norte de Raccoon City, y en ellas está ubicado el Arklay Research Facility, un laboratorio secreto, oculto por… …   Wikipedia Español

  • Montañas de agua — es el titulo de un cortometraje documental de divulgación científica de 15 minutos y 11 segundos de duración, filmado en noviembre de 2010 por investigadores de la Universidad de Zaragoza y de la Fundación Boreas. Es el primer documental… …   Wikipedia Español

  • Montañas Costeras — (Coast Mountains) Ubicación de las montañas Costeras. País(es)   …   Wikipedia Español

  • Montañas Jangai — (Хангайн нуруу Jangain nuruu) El lago Terkhiin Tsagaan Nuur en las montañas Khangai …   Wikipedia Español

  • Montañas Bunya — Un pequeño arroyo en el Parque Nacional País(es)  Australia …   Wikipedia Español

  • Montañas Kiso — Saltar a navegación, búsqueda Las Montañas Kiso Las Montañas Kiso (木曽山脈, Kiso Sanmyaku …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»