Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

monstruo

  • 1 monstruo

    1. m
    1) чудовище; чудище; монстр
    2) страшилище, урод, уродина
    3) злодей, изверг
    2. adj разг.
    прекрасный, превосходный

    БИРС > monstruo

  • 2 monstruo

    1. m
    1) чудовище; чудище; монстр
    2) страшилище, урод, уродина
    3) злодей, изверг
    2. adj разг.
    прекрасный, превосходный

    Universal diccionario español-ruso > monstruo

  • 3 monstruo

    сущ.
    1) общ. (жестокий человек) изувер, (фантастическое существо) чудо, чудище, изверг, урод, чудовище
    2) поэт. чудо-юдо
    3) книжн. монстр
    5) бран. ирод

    Испанско-русский универсальный словарь > monstruo

  • 4 monstruo

    1. m
    1) чудо́вище; монстр
    2) pred уро́д; страши́лище
    3) pred злоде́й; и́зверг
    2. atr invar разг
    потряса́ющий; умопомрачи́тельный

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > monstruo

  • 5 monstruo

    Diccionario médico español-ruso > monstruo

  • 6 чудо

    чу́до иску́сства — maravilla (obra) de arte
    страна́ чуде́с — el país de las maravillas
    чудеса́ герои́зма — milagros de heroísmo
    спасти́сь каки́м-то чу́дом — salvarse de milagro
    соверша́ть (твори́ть) чудеса́ — milagrear vi, obrar maravillas
    3) в знач. сказ. ( удивительно) es un milagro
    чу́до, что... — es un milagro que...
    ••
    чу́до как... — vaya..., muy..., mucho...
    не чу́до — no es asombroso (sorprendente)
    чудо́-ю́до народно-поэт. — monstruo m, dragón m, leviatán m
    чудеса́ в решете́ разг.milagros de la naturaleza

    БИРС > чудо

  • 7 изверг

    БИРС > изверг

  • 8 изувер

    БИРС > изувер

  • 9 ирод

    м. бран.

    БИРС > ирод

  • 10 монстр

    м. книжн.

    БИРС > монстр

  • 11 страхолюдина

    м., ж. прост.

    БИРС > страхолюдина

  • 12 урод

    м.
    monstruo m, ser deforme
    нра́вственный уро́д — persona depravada
    ••
    в семье́ не без уро́да посл.en cada rebaño hay una oveja descarriada, en cada familia hay un Judas

    БИРС > урод

  • 13 чудовище

    с.
    monstruo m, sierpe f, basilisco m

    БИРС > чудовище

  • 14 Dr. Jekyll and Mr. Hyde

    1. (1932)
       1932 - США (81 мин)
         Произв. PAR (Рубен Мамулян)
         Реж. РУБЕН МУМУЛЯН
         Сцен. Сэмюэл Хоффенстин и Пёрси Хит по мотивам одноименной повести Роберта Льюиса Стивенсона
         Опер. Карл Страсс
         В ролях Фредрик Марч (доктор Джекилл / мистер Хайд), Мириам Хопкинз (Айви Пирсон), Роз Хобарт (Мюриэл Кэрю), Холмс Херберт (доктор Лэньон), Хэллиуэлл Хоббз (Кэру), Эдгар Нортон (Пул), Темпи Пиготт (миссис Хокинс).
       Лондон, конец XIX в. В переполненной аудитории прославленный доктор Джекилл читает лекцию, где говорит и о том, что природа каждого человека двойственна и разрывается между противоположными склонностями к Добру и Злу. Он утверждает, будто ему вот-вот удастся разделить эти склонности внутри одного человека: по его мнению, это единственный способ, который позволит Добру вознестись до ранее невиданных высот. Его слова одни слушатели встречают восторгом, другие - насмешками. Отец его невесты Мюриэл требует отложить свадьбу на 8 месяцев и, несмотря на все настояния Джекилла, остается непреклонен. Той же ночью на улице Джекилл приходит на помощь проститутке Айви Пирсон, которую избивает клиент, и провожает ее до дома. Благодарная Айви целует его и приглашает заходить в гости. Джекилл погружается в раздумья.
       После долгих опытов в своей лаборатории он глотает микстуру, которая превращает его в обезьяноподобное существо, полное дикарской энергии и жестоких плотских желаний, которые ему не терпится удовлетворить сполна. Он отправляется на поиски Айви и находит ее в таверне, где она поет для посетителей. Он вынуждает ее сесть за его столик. В облике Хайда он часто приходит к Айви, причиняя ей физические и душевные муки. Джекилл решает прекратить опыты, видя, что они принимают дурной оборот. Он посылает Айви крупную сумму. Она приходит отблагодарить его и рассказывает о рабстве, в котором ее держит Хайд. Джекилл уверяет, что Хайд больше никогда не будет мучить ее. Но в парке, куда Джекилл вышел отдохнуть, он видит, как кошка пожирает птицу, и это жестокое зрелище вновь против его воли приводит в действие механизм превращения в Хайда.
       Хайд врывается к Айви, раскрывает ей свою тайну («Я - Джекилл») и душит ее. Он пытается вернуться к себе, но не может этого сделать, поскольку, решив положить опыту конец, уже выбросил ключ от лаборатории. Он посылает записку своему другу Лэньону и просит его забрать из лаборатории кое-какие склянки и передать их некоему мистеру Хайду, который за ними явится. Но, дождавшись прихода Хайда, Лэньон, беспокоясь о Джекилле, требует вестей о нем и угрожает незнакомцу револьвером. Хайд видит только один выход: на глазах у друга преобразиться снова. Он рассказывает Лэньону свою историю. Лэньон в ужасе говорит, что Джекилл нарушил божественный закон и отныне должен приготовиться к тяжелой каре. Джекилл приходит к Мюриэл, чтобы расторгнуть помолвку, но снова невольно превращается в Хайда. Он жестоко избивает слугу. Вернувшись в лабораторию, он опять становится Джекиллом и пытается ввести в заблуждение полицию. Но Лэньон опознает его как человека, избившего слугу. 3-е невольное превращение в Хайда. Драка. Полицейский убивает Хайда. Умирая, тот вновь принимает облик Джекилла, и лицо его разглаживается.
        3-й фильм Мамуляна и 1-я звуковая экранизация «Доктора Джекилла и мистера Хайда», за которой последовали версии Виктора Флеминга, Джерри Льюиса, Ренуара и пр. Можно предположить, что эта версия - лучшая. В самом деле, у эстета и формалиста Мамуляна, ни разу не снявшего двух похожих фильмов, экранизация повести Стивенсона получилась самой острой и смелой, как на уровне диалогов, так и на уровне изображения и поведения персонажей. Мамулян, так сказать, пользуется последними мгновениями свободы, предоставленными голливудским режиссерам до введения цензурного кодекса, чтобы подчеркнуть сексуальный аспект сюжета. Джекилл - неудовлетворенный жених, вынужденный, ради соблюдения приличий эпохи, выжидать немалый срок перед свадьбой. Хайд доходит до насилия и преступлений в удовлетворении сексуальных позывов, подавляемых его альтер-эго. Таким образом в образе Джекилла и Хайда Мамулян противопоставляет не воплощения Добра и Зла, но, скорее, 2 типа личности, каждый из которых по-своему закомплексован и изуродован обществом и цивилизацией. Как и большинство фильмов Мамуляна, эта картина отличается немалой виртуозностью и рядом технических нововведений: длинные планы субъективной камерой (заход Джекилла в аудиторию, 1-е превращение), которые, по словам режиссера, должны были вызвать у зрителя чувство, будто он сам становится Джекиллом и Хайдом: впечатляющее использование двойной экспозиции (ножки Мириам Хопкинз долго качаются на фоне силуэтов друзей, идущих по улице; измученное лицо Джекилла, молящего господа о прощении, появляется на клавишах рояля Мюриэл). Превращение в парке, снятое одним планом, было сделано при помощи быстро сменяемых фильтров, и вызванный эффект поразителен даже по сегодняшним меркам. Это, несомненно, самый красивый из подобных трюков, когда-либо использованных в кино. Наконец, чтобы украсить моменты превращения человека в чудовище, Мамулян придумал множество необычных звуковых шумов и лично выцарапал их на пленке, тем самым подарив публике первый образец синтетического звука на экране.
       БИБЛИОГРАФИЯ: реконструкция фильма в 1600 фоторепродукциях (с полными диалогами) сделана Ричардом Дж. Энобайлом (Richard J. Anobile, Universe Books, New York, 1975).
    2. (1941)
       1941 - США (112 мин)
         Произв. MGM (Виктор Флеминг)
         Реж. ВИКТОР ФЛЕМИНГ
         Сцен. Джон Ли Мэйин по мотивам одноименной повести Роберта Льюиса Стивенсона
         Опер. Джозеф Раттанбёрг
         Муз. Франц Уэксмен
         В ролях Спенсер Трэйси (доктор Джекилл / мистер Хайд), Ингрид Бергман (Айви Питерсон), Лана Тёрнер (Беатрикс Эмери), Доналд Крисп (сэр Чарлз Эмери), Бартон Маклейн (Сэм Хиггинз), Ч. Обри Смит (епископ), Питер Годфри (Пул), Сара Оллгуд (миссис Хиггинз), Фредерик Уорлок (доктор Хит).
        Сценарий довольно точно следует достаточно вольной экранизации Мамуляна (напр., ни единой героини нет в повести Стивенсона), но размещает сюжет в более банальной и нравоучительной атмосфере. Пластическая красота работы Джозефа Раттанбёрга (особенно в том, как подчеркиваются лица и силуэты 2 актрис в великолепном освещении ночных сцен на улицах Лондона) и некоторая, по-своему очаровательная затянутость каждого действия заменяют здесь остроту, смелость и насыщенность режиссерского стиля Мамуляна. Актерская игра - сильная сторона этого фильма, который больше полагается па темп, нежели на изобретательность. Спенсер Трэйси в очередной раз демонстрирует разнообразие своей актерской палитры и способность к обновлению. Но главное - неожиданный выбор актрис на женские роли (по поводу которого в свое время было пролито немало чернил), в определенной мере обновляющий содержание обеих ролей. Все ожидали, что Лана Тёрнер исполнит роль уличной женщины, а Бергман - невесты Джекилла из богатого и благородного рода. Но Бергман захотела хотя бы раз сыграть «нехорошую девушку», и Флеминг уступил ее желанию, поменяв роли местами. В результате обе героини, лишившись какой бы то ни было извращенности, превратились в жертв, персонажей мелодрамы. (Кэтрин Хепбёрн говорила, что Спенсер Трэйси хотел бы видеть ее своей партнершей в ролях Айви и Беатрис. Эта мысль о двойной женской роли оригинальна и достойна внимания.) С технической точки зрения 4 превращения Джекилла в Хайда и Хайда в Джекилла оставляют печальное впечатление. Они основаны на банальном последовательном наложении крупных планов и, по сравнению с необыкновенными трюками из фильма Мамуляна, представляют собой поразительный шаг назад.
       N.В. Повесть Стивенсона была экранизирована огромное количество раз. Большинство экранизаций выдержаны на хорошем уровне. В эпоху немого кино самой значимой экранизацией была постановка Джона С. Робертсона (1920), выпущенная студией «Paramount» с Джоном Бэрримором в главной роли. Ее действие происходит в XIX в., тогда как действие «конкурентной» версии того же года, выпущенной студией «Pioneer», перенесено в наши дни (главную роль здесь играет Шелдон Льюис, режиссер Луи Мейер). В эпоху звукового кино, помимо версий Флеминга и Мамуляна, самой блистательной, несомненно, является Чокнутый профессор, The Nutty Professor. В жанре бурлеска ее предшественником можно считать старый фильм со Стэном Лорелом Доктор Рассол и мистер Гордыня, Dr Pyckle and Mr. Pride, снятый в 1925 г. в декорациях Горбуна из Нотр-Дама, The Hunchback of Notre Dame, экранизации романа Виктора Гюго, поставленной Уоллесом Уорсли. За пределами США упомянем среди множества версий датскую экранизацию 1910 г. реж. Аугуста Блома; фильм Мурнау Двуликий Янус, Der Januskopf, 1920 с Конрадом Файдтом; необычную аргентинскую экранизацию 1950 г. Странная история человека и зверя, El extrano caso del hombre у la bestia Марио Соффичи (он же играет и главную роль). В 1-й части фильм пытается убедить зрителя, что в нем действуют 2 разных человека; действие происходит в урбанистических декорациях нуара (погони в метро, трамвайном депо и т. д.). В 1959 г. Ренуар снял почти экспериментальную версию Завещание доктора Корделье, Le testament du Dr. Cordelier; в 1972 г. в английском фильме Роя Уорда Бейкера Доктор Джекилл и сестра Хайд, Dr. Jekyll and Sister Hyde главную роль исполняют мужчина (Ралф Бейтс) и женщина (Мартин Бесуик). В 1960 г. Теренс Фишер проиллюстрировал тему в оригинальном, но не вполне удачном фильме Два лица доктора Джекилла, The Тwо Faces of Dr. Jekyll, где еще до Джерри Льюиса Хайд предстает красивым и привлекательным персонажем. Вспомним также мексиканскую версию Человек и чудовище, El Hombre у el Monstruo, 1958 Рафаэля Баледона. Джекилл здесь оказывается не ученым, а ревнивым музыкантом и убийцей, ставшим оборотнем. Когда он оборачивается чудовищем, только материнская рука своим прикосновением может вернуть его в человеческое обличье. Как бы то ни было, версии Мамуляна и Флеминга в драматургическом отношении многим обязаны театральной инсценировке повести Стивенсона, сделанной в 1887 г. Томасом Расселом Салливеном, не упомянутой в титрах обоих фильмов, а в смысле создания атмосферы - немой версии Робертсона (по сценарию Клары С. Беранже).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dr. Jekyll and Mr. Hyde

См. также в других словарях:

  • monstruo — m. anat. patol. Feto o lactante cuyas anomalías en el desarrollo le proporcionan un aspecto insólito y que generalmente le ocasionan la muerte. Medical Dictionary. 2011. monstruo …   Diccionario médico

  • monstruo — sustantivo masculino 1. Ser fantástico, de aspecto horrible, que aparece en la literatura o el cine o en la propia imaginación: En la película aparecían monstruos con cabeza de cerdo y cuerpo de león. 2. Pragmática: peyorativo. Persona malvada:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • monstruo — (Del lat. monstrum, con infl. de monstruoso). 1. m. Producción contra el orden regular de la naturaleza. 2. Ser fantástico que causa espanto. 3. Cosa excesivamente grande o extraordinaria en cualquier línea. 4. Persona o cosa muy fea. 5. Persona… …   Diccionario de la lengua española

  • Monstruo — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: No tiene una redacción neutral. La veracidad de su información está discutida. Por favor, edítalo para mejorarlo, o …   Wikipedia Español

  • Monstruo — (Del bajo lat. monstruum < lat. monstrum, prodigio.) ► sustantivo masculino 1 Ser vivo que posee caracteres anormales en su especie. SINÓNIMO engendro 2 Ser fantástico, extraño y por lo general espantoso: ■ el niño sueña con monstruos que le… …   Enciclopedia Universal

  • monstruo — s m 1 Ser cuya figura o cuyo comportamiento es contrario a la naturaleza de la que proviene, o muestra gran diferencia en comparación con los demás de su especie: un monstruo de dos cabezas, el monstruo de Frankenstein, un monstruo marino 2… …   Español en México

  • monstruo — {{#}}{{LM M26441}}{{〓}} {{SynM27097}} {{[}}monstruo{{]}} ‹mons·truo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Ser fantástico y extraño que generalmente asusta o espanta. {{<}}2{{>}} Lo que resulta muy grande o extraordinario: • Esa cantante dará un recital… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • monstruo — (m) (Intermedio) ser fantástico, habitualmente de aspecto desagradable, capaz de espantar a la gente Ejemplos: Cada año muchos turistas vienen al lago Ness deseando ver el monstruo. Frankenstein no es un monstruo, sino su creador. Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • monstruo — s. persona de grandes cualidades. ❙ «Haver [...] era un monstruo de inteligencia, de soberbia y de egoísmo.» J. M.ª Gironella, Mujer, levántate. RAE. ❙ «...hijas, nietas, biznietas y descendientes de los monstruos atrás referidos.» Luis Astrana… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Monstruo de Florencia — (Mostro di Firenze) es la denominación utilizada por los medios de comunicación italianos para referirse al autor o autores de una serie de ocho asesinatos dobles ocurridos entre 1968 y 1985 en la provincia de Florencia (Toscana, Italia). Dicho… …   Wikipedia Español

  • Monstruo (desambiguación) — Monstruo puede hacer referencia a: Monstruo, término para cualquier caso de criatura fantástica o legendaria que causa espanto; Monstruo, denominación popular que en Chile se le da al público que asiste al Festival Internacional de la Canción de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»