Перевод: с русского на французский

с французского на русский

mon+œil!

  • 21 свой

    (своя́, своё, свои́) son, sa, le sien, la sienne, leur, le leur ( по отношению к 3-му лицу); mon, ma, le mien, la mienne, notre, le nôtre, la nôtre ( по отношению к 1-му лицу); ton, ta, le tien, la tienne, votre, le vôtre, la vôtre ( по отношению ко 2-му лицу)

    я потеря́л свою́ кни́гу, а он свою́ — j'ai perdu mon livre et il a perdu le sien

    они́ потеря́ли свои́ кни́ги, а вы - свою́ — ils ont perdu leurs livres et vous avez perdu le vôtre

    ••

    в своё вре́мя — en temps voulu

    умере́ть свое́й сме́ртью — mourir (ê.) de mort naturelle; mourir de sa belle mort

    он там свой челове́к — il est de la maison

    * * *
    adj
    1) gener. nos (ñì. òæ notre), ses (ñì. òæ son), tes, vos (ñì. òæ votre), leur (своя, своё, свой), ma (своя, своё, свой), mien (своя, своё, свой), mon (своя, своё, свой), notre (своя, своё, свой), nôtre (le свой, la свой, les свойs - ñâîé, ñâîë, ñâîé), sien (своя, своё, свой), son (свой, своё, свой), tien (свой, своё, свой), ton (своя, своё, свой), votre (своя, своё, свой), vôtre (своя, своё, свой)
    2) milit. ami

    Dictionnaire russe-français universel > свой

  • 22 это не моё дело

    n
    1) gener. ce n'est pas mon turf, cela ne me regarde pas, je ne suis pas payé pour ça

    Dictionnaire russe-français universel > это не моё дело

  • 23 я

    (меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне)
    1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je (перед личн. формой гл.)

    э́то я — c'est moi

    ни мой това́рищ, ни я — ni mon camarade ni moi

    отпусти́те меня́! — laissez-moi partir!

    меня́ не́ было до́ма — je n'étais pas à la maison

    помоги́те мне! — aidez-moi!

    идёмте со мной! — venez avec moi!, accompagnez-moi!

    она́ меня́ не узнаёт — elle ne me reconnaît pas

    он мне даёт свою́ кни́гу — il me donne son livre

    на мне лежа́ла вся рабо́та — j'avais tout le travail sur les bras

    я чита́ю — je lis

    я покупа́ю — j'achète

    я сам э́то сде́лаю, я сам э́то скажу́ и т.п. — je le ferai, je le dirai, etc. moi-même

    ты игра́ешь, а я рабо́таю — tu joues et moi je travaille

    всё я, да я — moi, toujours moi

    вот и я — me voici; me voilà

    бе́дный я — pauvre de moi; malheureux que je suis

    я, нижеподписавшийся, свиде́тельствую, что... юр. — je soussigné certifie que...

    2) сущ. moi m

    сохрани́ть своё "я" — conserver son moi, garder son individualité

    всё моё "я" — tout mon être

    моё друго́е "я" — un autre moi-même, mon alter ego [altɛrɛgo]

    * * *
    pron
    1) gener. m', me, (On ne vous a pas vus hier) on, j' (с личным глаголом: je parle я говорю), je (с личным глаголом: je parle я говорю), moi (моя личность)
    2) colloq. bibi
    4) psych. ego
    5) simpl. ma (ta, etc.) poire (òû î ò.ï.), ma gueule

    Dictionnaire russe-français universel > я

  • 24 Когда мой бокал пуст, я сожалею об этом. Когда мой бокал полон, я его осушаю.

    conj.
    aphor. Quand mon verre est vide, je le plains. Quand mon verre est plein, je le vide. (Raoul Ponchon (1848-1937), ïîéò.)

    Dictionnaire russe-français universel > Когда мой бокал пуст, я сожалею об этом. Когда мой бокал полон, я его осушаю.

  • 25 Он не в моём вкусе.

    n
    gener. Il n'est pas à mon goût., Il n'est pas de mon goût.

    Dictionnaire russe-français universel > Он не в моём вкусе.

  • 26 Представление

    1) ( спектакль) représentation f
    2) ( понятие) idée f
    * * *
    с.
    1) (документов и т.п.) exhibition f, production f, présentation f
    2) ( кого-либо) presentation f; спорт. représentation f ( участников судьями)

    представле́ние к награ́де, к о́рдену — proposition f pour un prix, pour un grade ( или pour une décoration)

    3) театр. représentation f
    4) ( понятие) idée f, notion f; représentation f ( в психологии)

    име́ть представле́ние о чём-либо — avoir une idée ( или une notion) de qch

    он не име́ет ни мале́йшего представле́ния — il n'a pas la moindre idée de...

    в моём представле́нии — à mon sens [sɑ̃s]; à mon avis, selon moi

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > Представление

  • 27 С

    1) (кем-л, чем-л) avec
    2) (о признаке, содержимом) à
    3) ( откуда) de

    вернуться с Кавказа, с Украины — revenir du Caucase, d'Ukraine

    4) ( о времени) de; depuis
    * * *
    (со)
    1) avec

    обе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades

    говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction

    2) (в знач. союза "и") et

    я с това́рищем — mon camarade et moi

    3) (для выражения качества, свойства) à, de

    бутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre

    дом с коло́ннами — une maison à colonnes

    писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent

    вышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre

    5) ( приблизительно) environ, près de

    истра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles

    6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)

    с Кавка́за — du Caucase

    с пра́вой стороны́ — du côté droit

    7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)

    получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn

    получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne

    8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis

    с ног до головы́ — de pied en cap

    с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune

    9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)

    с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance

    с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui

    с того́ дня, когда́... — du jour où...

    с го́ря — de chagrin

    11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains

    с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    он с го́нором — il est pétri de vanité

    ••

    с позволе́ния — avec l'autorisation de

    с чьего́-либо ве́дома — au su de qn

    с по́мощью — à l'aide de...

    с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...

    с усло́вием — à condition de...; à condition que...

    с це́лью — dans le but de...

    что с ва́ми? — qu'avez-vous?

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    prepos.
    eng. carbone

    Dictionnaire russe-français universel > С

  • 28 власть

    1) pouvoir m
    2) мн. ч. autorités f pl
    * * *
    ж.
    1) pouvoir m

    госуда́рственная власть — pouvoir d'Etat

    исполни́тельная власть — pouvoir exécutif

    законода́тельная власть — pouvoir législatif

    верхо́вная власть — autorité f suprême

    сове́тская власть — pouvoir soviétique, pouvoir des Soviets

    превыше́ние власти — abus m de pouvoir

    прихо́д к власти — arrivée f ( или accession f) au pouvoir

    захвати́ть власть — s'emparer du pouvoir

    находи́ться у власти — détenir le pouvoir, être au pouvoir

    2) чаще мн.

    власти (лица, облечённые властью) — autorités f pl

    ме́стная власть, ме́стные власти — autorités locales

    вое́нные власти — autorités militaires

    ••

    под властью кого́-либо, чего́-либо — sous la domination de...

    во власти чего́-либо — sous l'empire de qch

    со́бственной властю — de sa propre autorité, de son propre chef

    в мое́й (его́) власти (+ неопр.)il est en mon (son) pouvoir de (+ infin)

    не в мое́й власти реша́ть э́то де́ло — il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire

    власть над ке́м-либо — pouvoir sur qn, ascendant m sur qn

    власть над сами́м собо́й — maîtrise f de soi

    сохрани́ть власть над... — conserver la haute (придых.) main sur...

    отда́ться во власть чего́-либо — se livrer au pouvoir de qch

    теря́ть власть над собо́й — perdre la maîtrise de soi, ne plus se maîtriser

    ва́ша власть уст. ( как вам угодно) — je m'incline

    * * *
    n
    1) gener. domination, faculté, force, grandeur, royauté, autorité, empire, puissance, pouvoir
    2) colloq. griffe

    Dictionnaire russe-français universel > власть

  • 29 голубчик

    м.
    ( обращение) разг. mon cher
    * * *
    n
    2) colloq. mimi, mon salaud
    3) avunc. cher ami

    Dictionnaire russe-français universel > голубчик

  • 30 детка

    ж.
    ( в обращении) разг. mon petit, ma petite
    * * *
    n
    1) colloq. poussin, mon petit / ma petite
    2) botan. cayeu, caïeu, gousse

    Dictionnaire russe-français universel > детка

  • 31 дорогой

    I дорог`ой
    1) cher; coûteux ( дорогостоящий); précieux ( драгоценный)

    дорого́й пода́рок — cadeau coûteux ( или cher)

    дорого́й цено́й заплати́ть за что́-либо перен.payer cher qch

    2) (милый, любимый) cher, chéri

    дорого́й друг — cher ami

    дорога́я побе́да — victoire coûteuse

    дорого́й успе́х — succès coûteux

    II дор`огой
    нареч.
    en chemin, en route, chemin faisant
    * * *
    adj
    1) gener. prêcieux, coûteux, de luxe, onéreux (Le contrôle peut devenir automatique, donc peu rapide et moins onéreux.), mon chéri (обращение к супругу), précieux, cher, haut, riche
    2) colloq. couter la peau des fesses, mon bon (ìîé), chaud
    4) argo. grisol

    Dictionnaire russe-français universel > дорогой

  • 32 дружочек

    n
    gener. mon cœur, mon petit cœur

    Dictionnaire russe-français universel > дружочек

  • 33 душа

    ж.
    1) âme f

    возвы́шенная душа́ — une âme fière

    в глубине́ души́ — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur

    от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur

    душо́й и те́лом — corps et âme

    у меня́ ра́достно на душе́ — j'ai le cœur en joie

    у меня́ наболе́ло на душе́ — j'ai le cœur gros

    2) ( единица населения) âme f; habitant m

    на ду́шу населе́ния — par habitant, par tête d'habitant

    3) ( крепостной крестьянин) ист. serf [sɛr(f)] m
    4) ( человек) разг. âme f, personne f

    ни души́ — pas une âme; pas un chat (fam)

    ни живо́й души́ — il n'y a âme qui vive

    ни одна́ душа́ ничего́ не узна́ет — personne n'en saura rien

    ••

    добре́йшая душа́ — une bonne pâte d'homme

    душа́ о́бщества — boute-en-train m (pl invar)

    он душа́ э́того предприя́тия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise

    петь, игра́ть и т.п. с душо́й — chanter, jouer, etc. avec âme ( или avec expression)

    вложи́ть ду́шу во что́-либо — mettre de l'âme dans qch

    жить душа́ в душу — vivre en parfaite harmonie

    по душа́м говори́ть, бесе́довать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert

    у меня́ душа́ не лежи́т к кому́-либо, к чему́-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. шутл.j'ai eu une peur bleue

    у него́ душа́ нараспа́шку разг.il a le cœur sur les lèvres

    отвести́ ду́шу разг.se soulager le cœur

    э́то мне по душе́ — ça me va

    как бог на́ душу поло́жит — comme bon me (te, etc.) semble

    в душе́ он не́ был согла́сен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord

    криви́ть душо́й — être hypocrite

    души́ не ча́ять в ко́м-либо — aimer qn à la folie

    ско́лько душе́ уго́дно — tant qu'on veut, à discrétion

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — n'avoir pas un sou, être à sec

    у него́ душа́ не на ме́сте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)

    в чём душа́ (то́лько) де́ржится разг.sa vie ne tient qu'a un fil

    душа́ моя́ ( в обращении) разг.mon cœur

    * * *
    n
    1) gener. âme
    2) liter. tripe

    Dictionnaire russe-français universel > душа

  • 34 душа моя

    n
    1) gener. m'amour, mon amour
    2) colloq. m'amie

    Dictionnaire russe-français universel > душа моя

  • 35 же

    I союз
    1) ( при противоположении) et; quant à; mais (в смысле "но")

    я ещё остаю́сь здесь, това́рищ же мой уезжа́ет за́втра — je reste ici, quant à mon camarade il part demain; je reste et ( или mais) mon camarade part

    э́ти расте́ния не перено́сят хо́лода, э́ти же ( другие) встреча́ются и на се́вере — ces plantes-ci ne supportent pas le froid, quant à celles-là on les rencontre même dans le nord

    2) (в смысле "ведь") donc

    почему́ вы ему́ не ве́рите, он же до́ктор — pourquoi n'avez-vous pas confiance en lui, il est pourtant médecin

    II частица

    когда́ же вы бу́дете гото́вы? — quand donc serez-vous prêt?

    говори́те же! — parlez donc!

    2) ( для указания тождества) même (после слова, к которому относится)

    така́я же кни́га — livre pareil

    тот же челове́к — la même personne

    мы сего́дня же прие́дем — c'est aujoud'hui même que nous viendrons

    тот же, э́тот же — ce même (f cette même, pl ces mêmes) (перед сущ.)

    э́ти же расте́ния встреча́ются и на се́вере — on rencontre ces mêmes plantes dans le nord

    сего́дня же прие́дем и мы — c'est aujourd'hui aussi que nous viendrons

    * * *
    part.
    1) gener. or, puisqu', puisque, donc, a, (смягчение; подчёркивание) un peu
    2) colloq. non
    3) argo. zyva
    4) belg. une fois

    Dictionnaire russe-français universel > же

  • 36 желание

    с.
    1) désir m, envie f; volonté f ( воля); souhait m, vœu m ( пожелание)

    удовлетвори́ть жела́ние — satisfaire son désir

    исполне́ние жела́ний — accomplissement des vœux, des souhaits

    по жела́нию ( как угодно) — à volonté

    по жела́нию кого́-либо — au gré de qn ( по выбору); à la demande de qn ( по требованию)

    по со́бственному жела́нию — pour convenances personnelles

    про́тив чьего́-либо жела́ния — contre mon (ton, etc.) gré

    горе́ть жела́нием — brûler d'envie

    при всём моём жела́нии — avec tout mon bon vouloir

    2) ( вожделение) désir m
    * * *
    n
    gener. bonne volonté, désir, plaisir, souhait, volonté, gré, tentation, appétit, envie, vœu

    Dictionnaire russe-français universel > желание

  • 37 заверяю вас, что

    v
    colloq. je vous en donne mon billet que(...) (...), je vous en fiche mon billet que(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > заверяю вас, что

  • 38 к моему великому сожалению

    prepos.
    gener. à mon grand regret, à mon vif regret

    Dictionnaire russe-français universel > к моему великому сожалению

  • 39 киса

    ж. разг. ласк.
    mon chou, mon petit chat
    * * *
    n
    1) gener. sac (de) marin
    2) child.sp. mimi

    Dictionnaire russe-français universel > киса

  • 40 киска

    ж. разг. ласк.
    mon chou, mon petit chat
    * * *
    n
    1) colloq. bichon (обращение), minette, minouchette, mistigri
    2) child.sp. mimi

    Dictionnaire russe-français universel > киска

См. также в других словарях:

  • MÔN — Dans l’histoire des civilisations de l’Asie du Sud Est occidentale, la culture môn a joué un rôle important, parfois occulté, et qui peu à peu révèle son ampleur. Les Môn, en effet, ont diffusé là des traits culturels venus de l’Inde (langues… …   Encyclopédie Universelle

  • mon — mon·a·can·thi·dae; mon·a·cha; mon·a·chal; mon·a·chism; mon·a·chist; mon·act; mon·ac·ti·nel·li·da; mon·a·del·phous; mon·a·di·na; mon·a·ghan; mon·a·ker; mon·an·day; mon·ap·sal; mon·arch·ess; mon·ar·chism; mon·arch·ize; mon·ar·chy; mon·ar·del·la;… …   English syllables

  • mon — ou ma ou mes 1. (mon ; l n se lie, et la voyelle perd le son nasal : mo n ami ou ma ou mê ; l s se lie : mê z amis) adj. poss. qui répond au pronom personnel moi, je    MON, au masc.; MA au fém. ; MES au plur. pour les deux genres 1°   Il exprime …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Mon — or Møn may refer to: Contents 1 Places 2 Peoples and languages 3 Other 4 Abbreviation 5 See also …   Wikipedia

  • Møn — Die Kreidefelsen bei Møns Klint Gewässer Ostsee G …   Deutsch Wikipedia

  • mon- — mon(o) ♦ Élément, du gr. monos « seul, unique ». mon(o) élément, du gr. monos, seul . ⇒MON(O) , (MON , MONO )élém. formant I. Élém. tiré du gr. , de «seul, unique», entrant dans la constr. de nombreux mots sc. ou techn., subst. ou adj., un… …   Encyclopédie Universelle

  • mon — /mon/, n. Scot. and North Eng. man. * * * I Any member of a people thought to have originated in western China and currently living in the eastern delta region of Myanmar (Burma) and in west central Thailand. They have lived in their present area …   Universalium

  • mon — Mon, pronom possessif, Meus. Mon ami, Meus. Mon parent et ami, Meus. De mon vivant, Me viuo. Selon mon opinion, Mea quidem sententia. Mon dieu que ces lettres sont petites, Heu literas minutas. Mon dieu y a il, etc. Proh deum hominumque fidem, B …   Thresor de la langue françoyse

  • mon — Mon. Pronom possessif masc. de la premiere personne. Mon livre. mon ami. mon bien. mon pere. mon frere. Il fait au feminin, Ma. Ma mere. ma soeur. ma maison. ma chambre. ma plus grande envie. ma principale affaire; mais lors que ce feminin, soit… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Mon — o MON puede referirse a: etnia mon, grupo étnico del Sureste Asiático. Estado Mon, entidad subnacional de Myanmar, donde habita dicho grupo étnico. MON = Motor Octane Number, vea octanaje. Mon, comuna suiza del cantón de los Grisones. Mon nombre… …   Wikipedia Español

  • MØN — est un groupe de 7 musiciens formé en 2004, dont la musique se veut intrigante et nuancée, tendue ou lyrique, et évolue entre rock, pop et classique. La musique de MØN emprunte aux bases du post rock (les dissonances de Silver Mt. Zion ou les… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»