Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

molido

  • 1 размолотый

    Русско-испанский автотранспортный словарь > размолотый

  • 2 загонять

    загоня́ть
    см. загна́ть.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( замучить) dejar molido, ajetrear vt, aperrear vt
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( замучить) dejar molido, ajetrear vt, aperrear vt
    * * *
    v
    1) gener. (замучить ездой, гоньбой) derrengar, (êóäà-ë. äàëåêî) lanzar, (êóäà-ë.) hacer entrar, acorralar (ñêîá), alejar, apriscar (ñêîá), cansar, empujar (втолкнуть), encorralar (ñêîá), reventar (лошадь)
    2) colloq. (âáèáü) clavar, (çàìó÷èáü) dejar molido, ajetrear, aperrear
    4) hunt. acosar, embudar
    5) simpl. (ïðîäàáü) vender, liquidar, realizar

    Diccionario universal ruso-español > загонять

  • 3 молотый

    1) прич. от молоть
    2) прил. molido

    мо́лотый ко́фе — café molido

    мо́лотый пе́рец — pimienta f ( чёрный); pimentón m ( красный)

    * * *
    adj
    1) eng. molido
    2) Ecuad. ñuto

    Diccionario universal ruso-español > молотый

  • 4 отходить

    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vt
    III сов.
    1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar
    2) разг. ( куда-либо) ir (непр.) vi ( un tiempo a alguna parte); haber ido ( cierto tiempo)
    3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)
    4) вин. п. ( утомить) moler (непр.) vt, dejar molido ( a fuerza de caminar)

    отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar

    5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt
    * * *
    I несов. II сов., вин. п., разг.
    ( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vt
    III сов.
    1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar
    2) разг. ( куда-либо) ir (непр.) vi ( un tiempo a alguna parte); haber ido ( cierto tiempo)
    3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)
    4) вин. п. ( утомить) moler (непр.) vt, dejar molido ( a fuerza de caminar)

    отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar

    5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt
    * * *
    v
    1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, (óáîìèáü) moler, alejarse, apartarse (a), arrancar, arredrarse, cejar, dejar molido (a fuerza de caminar), desapegarse (от кого-л.), desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)
    2) colloq. (êîãî-ë.) sanar, (êîñ÷èáü õîäèáü) dejar (terminar) de andar, (êóäà-ë.) ir (un tiempo a alguna parte), guarecer, haber ido (cierto tiempo)
    3) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse
    4) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)
    5) milit. replegarse, retirarse
    6) eng. derivarse
    7) simpl. (îáêîëîáèáü) azotar, (пробыть в какой-л. должности) hacer (un tiempo; de), haber estado (cierto tiempo; de), zumbar

    Diccionario universal ruso-español > отходить

  • 5 разбитый

    разби́т||ый
    1. rompita, disbatita;
    2. (усталый, больной) чу́вствовать себя́ \разбитыйым senti lacdoloron, esti lacegita.
    * * *
    1) прич. от разбить
    2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)

    разби́тое се́рдце — corazón quebrado

    разби́тая жизнь — vida rota

    разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)

    3) прил. ( побеждённый) derrotado
    4) прил. ( усталый) quebrantado, molido

    чу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)

    ••

    оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio

    * * *
    1) прич. от разбить
    2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)

    разби́тое се́рдце — corazón quebrado

    разби́тая жизнь — vida rota

    разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)

    3) прил. ( побеждённый) derrotado
    4) прил. ( усталый) quebrantado, molido

    чу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)

    ••

    оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio

    * * *
    adj
    1) gener. (ïîáå¿ä¸ññúì) derrotado, (óñáàëúì) quebrantado, deteriorado (о дороге и т. п.), estropeado (дребезжащий), lastimado, molido, quebrado (тж. перен.), roto
    2) milit. maltrecho
    3) rude.expr. descojonado

    Diccionario universal ruso-español > разбитый

  • 6 толчёный

    прил.
    triturado, molido; desmenuzado ( дроблёный)
    * * *
    прил.
    triturado, molido; desmenuzado ( дроблёный)
    * * *
    adj
    gener. desmenuzado (дроблёный), molido, triturado

    Diccionario universal ruso-español > толчёный

  • 7 забегаться

    сов. разг.
    estar despernado (molido); caerse a pedazos
    * * *
    v
    colloq. caerse a pedazos, estar despernado (molido)

    Diccionario universal ruso-español > забегаться

  • 8 засуетиться

    I сов. разг.
    ( сбиться с ног) estar molido (derrengado), ajetrearse
    II сов.
    ( начать суетиться) comenzar a trajinar (a ajetrearse)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > засуетиться

  • 9 избегаться

    сов.
    1) разг. ( утомиться) estar echando el bofe, estar molido ( de corretear)
    2) прост. ( распуститься - о детях) desmandarse, descomedirse (непр.)
    * * *
    v
    1) colloq. (óáîìèáüñà) estar echando el bofe, estar molido (de corretear)
    2) simpl. (ðàñïóñáèáüñà - î äåáàõ) desmandarse, descomedirse

    Diccionario universal ruso-español > избегаться

  • 10 измучиться

    estar extenuado (agotado, molido)
    * * *
    v
    gener. estar extenuado (agotado, molido)

    Diccionario universal ruso-español > измучиться

  • 11 кофе

    ко́фе
    kafo;
    \кофе с молоко́м kafo kun lakto.
    * * *
    м. нескл.

    ко́фе с молоко́м — café con leche

    чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)

    мо́лотый ко́фе — café molido

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)

    раствори́мый ко́фе — café soluble

    натура́льный ко́фе — café natural

    ко́фе-экспре́сс — café exprés

    замени́тель ко́фе — sucedáneo del café

    забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado

    пить ко́фе — tomar café

    * * *
    м. нескл.

    ко́фе с молоко́м — café con leche

    чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)

    мо́лотый ко́фе — café molido

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)

    раствори́мый ко́фе — café soluble

    натура́льный ко́фе — café natural

    ко́фе-экспре́сс — café exprés

    замени́тель ко́фе — sucedáneo del café

    забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado

    пить ко́фе — tomar café

    * * *
    n
    gener. café (зерно, напиток)

    Diccionario universal ruso-español > кофе

  • 12 молоченый

    прил.
    * * *
    adj
    gener. molido

    Diccionario universal ruso-español > молоченый

  • 13 обескровленный

    прил.
    exangüe (тж. перен.); débil, molido (тк. перен.)
    * * *
    adj
    gener. débil, exang¸e, exangüe (тж. перен.), molido (тк. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > обескровленный

  • 14 оттопать

    сов., вин. п., прост.
    moler (непр.) vt, dejar molido ( a fuerza de caminar)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > оттопать

  • 15 оттоптать

    сов., вин. п.
    1) разг. ( наступить) pisar vt, hollar (непр.) vt
    2) прост. ( повредить ходьбой) dejar molido ( a fuerza de caminar)
    * * *
    v
    1) colloq. (ñàñáóïèáü) pisar, hollar

    Diccionario universal ruso-español > оттоптать

  • 16 перемолоться

    ••

    переме́лется - мука́ бу́дет погов. — poco a poco hila la vieja el copo; con paciencia y una caña todo se alcanza

    * * *
    v
    gener. ser molido

    Diccionario universal ruso-español > перемолоться

  • 17 переутомиться

    estar reventado, estar molido, no poder más
    * * *
    v
    gener. estar molido, estar reventado, no poder más

    Diccionario universal ruso-español > переутомиться

  • 18 собака

    соба́||ка
    hundo;
    \собакачий hunda;
    \собакачка тех. kliko.
    * * *
    ж.
    1) perro m

    дворо́вая соба́ка — perro de corral

    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)

    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m

    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)

    ко́мнатная соба́ка — perro faldero

    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)

    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)

    полице́йская соба́ка — perro de policía

    связна́я соба́ка — perro estafeta

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••

    ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual

    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros

    как соба́ка — muchísimo, tremendamente

    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)

    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina

    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras

    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión

    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)

    умере́ть как соба́ка — morir como un perro

    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro

    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor

    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón

    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa

    чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares

    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro

    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia

    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro

    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов.entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    * * *
    ж.
    1) perro m

    дворо́вая соба́ка — perro de corral

    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)

    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m

    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)

    ко́мнатная соба́ка — perro faldero

    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)

    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)

    полице́йская соба́ка — perro de policía

    связна́я соба́ка — perro estafeta

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••

    ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual

    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros

    как соба́ка — muchísimo, tremendamente

    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)

    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina

    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras

    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión

    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)

    умере́ть как соба́ка — morir como un perro

    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro

    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor

    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón

    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa

    чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares

    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro

    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia

    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro

    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов.entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    * * *
    n
    1) gener. arroba, perro, tuso
    2) Chil. trehua

    Diccionario universal ruso-español > собака

  • 19 уездить

    сов., вин. п., прост.
    1) ( укатать) aplanar vt, allanar vt, apisonar vt ( con vehículo)
    2) сниж. ( измучить) agotar vt, extenuar vt, dejar molido
    * * *
    v
    simpl. (èçìó÷èáü) agotar, (óêàáàáü) aplanar, allanar, apisonar (con vehìculo), dejar molido, extenuar

    Diccionario universal ruso-español > уездить

  • 20 дроблёный

    прил.
    quebrado; triturado, desmenuzado ( измельчённый)

    дроблёное зерно́ — grano triturado

    дроблёный кирпи́ч — ladrillo quebrado

    * * *
    adj
    2) eng. molido, quebrado

    Diccionario universal ruso-español > дроблёный

См. также в других словарях:

  • molido — (Del part. de moler). ☛ V. oro molido …   Diccionario de la lengua española

  • molido — ► adjetivo Que está muy cansado: ■ llegó molido de la excursión. SINÓNIMO [agotado] derrengado * * * molido, a Participio adjetivo de «moler». ⊚ Muy *cansado: ‘Estoy molido de la caminata’. ⊚ *Maltrecho por golpes recibidos o por cualquier otra… …   Enciclopedia Universal

  • molido — I. pp de moler II. adj 1 Que ha sido triturado o desmenuzado en pedazos muy pequeños: pan molido, oro molido, carne molida 2 Que está muy cansado o agotado por un esfuerzo físico muy fuerte y prolongado: Llegó molido del viaje …   Español en México

  • molido — {{#}}{{LM SynM26935}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}molido{{]}}, {{[}}molida{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = {{<}}1{{>}} machacado • triturado • pulverizado • molturado (form.) • apiacho (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • molido — pop. Apaleado// cansado …   Diccionario Lunfardo

  • molido — adj. cansado. ❙ «...y terminábamos tan molidos que no podíamos levantar los brazos.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «No había cogido el calzado adecuado y tenía los pies molidos.» El Gran Wyoming, Te quiero personalmente. ❙ «...y que encima… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • molido — Sinónimos: ■ triturado, molturado, machacado, aplastado ■ cansado, fatigado, tundido, derrengado, muerto, agotado ■ hecho polvo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • molido — cansado …   Colombianismos

  • ser oro molido — Ser alguien o algo muy valioso …   Diccionario de dichos y refranes

  • oro molido — ► locución QUÍMICA 1. El obtenido al disolver el metal en agua regia y empapar en el líquido obtenido trapos de hilo, que después se queman para recoger las cenizas donde está este metal en polvo. 2. Cosa excelente en su línea: esta tela es oro… …   Enciclopedia Universal

  • estar molido — estar hecho trizas …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»