-
1 размолотый
-
2 загонять
загоня́тьсм. загна́ть.* * *I несов.см. загнатьII сов., вин. п., разг.( замучить) dejar molido, ajetrear vt, aperrear vt* * *I несов.см. загнатьII сов., вин. п., разг.( замучить) dejar molido, ajetrear vt, aperrear vt* * *v1) gener. (замучить ездой, гоньбой) derrengar, (êóäà-ë. äàëåêî) lanzar, (êóäà-ë.) hacer entrar, acorralar (ñêîá), alejar, apriscar (ñêîá), cansar, empujar (втолкнуть), encorralar (ñêîá), reventar (лошадь)2) colloq. (âáèáü) clavar, (çàìó÷èáü) dejar molido, ajetrear, aperrear4) hunt. acosar, embudar5) simpl. (ïðîäàáü) vender, liquidar, realizar -
3 молотый
-
4 отходить
I несов.см. отойтиII сов., вин. п., разг.( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vtIII сов.1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar
5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt* * *I несов.см. отойтиII сов., вин. п., разг.( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vtIII сов.1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar
5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt* * *v1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, (óáîìèáü) moler, alejarse, apartarse (a), arrancar, arredrarse, cejar, dejar molido (a fuerza de caminar), desapegarse (от кого-л.), desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)2) colloq. (êîãî-ë.) sanar, (êîñ÷èáü õîäèáü) dejar (terminar) de andar, (êóäà-ë.) ir (un tiempo a alguna parte), guarecer, haber ido (cierto tiempo)3) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse4) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)5) milit. replegarse, retirarse6) eng. derivarse7) simpl. (îáêîëîáèáü) azotar, (пробыть в какой-л. должности) hacer (un tiempo; de), haber estado (cierto tiempo; de), zumbar -
5 разбитый
разби́т||ый1. rompita, disbatita;2. (усталый, больной) чу́вствовать себя́ \разбитыйым senti lacdoloron, esti lacegita.* * *1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebrado
разби́тая жизнь — vida rota
разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)
3) прил. ( побеждённый) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)
••оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio
* * *1) прич. от разбить2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)разби́тое се́рдце — corazón quebrado
разби́тая жизнь — vida rota
разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)
3) прил. ( побеждённый) derrotado4) прил. ( усталый) quebrantado, molidoчу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)
••оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio
* * *adj1) gener. (ïîáå¿ä¸ññúì) derrotado, (óñáàëúì) quebrantado, deteriorado (о дороге и т. п.), estropeado (дребезжащий), lastimado, molido, quebrado (тж. перен.), roto2) milit. maltrecho3) rude.expr. descojonado -
6 толчёный
прил.triturado, molido; desmenuzado ( дроблёный)* * *прил.triturado, molido; desmenuzado ( дроблёный)* * *adjgener. desmenuzado (дроблёный), molido, triturado -
7 забегаться
сов. разг.estar despernado (molido); caerse a pedazos* * *vcolloq. caerse a pedazos, estar despernado (molido) -
8 засуетиться
I сов. разг.( сбиться с ног) estar molido (derrengado), ajetrearseII сов.( начать суетиться) comenzar a trajinar (a ajetrearse)* * *v1) gener. (начать суетиться) comenzar a trajinar (a ajetrearse)2) colloq. (сбиться с ног) ajetrearse, (сбиться с ног) estar molido (derrengado) -
9 избегаться
сов.* * *v1) colloq. (óáîìèáüñà) estar echando el bofe, estar molido (de corretear)2) simpl. (ðàñïóñáèáüñà - î äåáàõ) desmandarse, descomedirse -
10 измучиться
-
11 кофе
ко́феkafo;\кофе с молоко́м kafo kun lakto.* * *м. нескл.café mко́фе с молоко́м — café con leche
чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)
мо́лотый ко́фе — café molido
ко́фе в зёрнах — café en grano
жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)
раствори́мый ко́фе — café soluble
натура́льный ко́фе — café natural
ко́фе-экспре́сс — café exprés
замени́тель ко́фе — sucedáneo del café
забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado
пить ко́фе — tomar café
* * *м. нескл.café mко́фе с молоко́м — café con leche
чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)
мо́лотый ко́фе — café molido
ко́фе в зёрнах — café en grano
жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)
раствори́мый ко́фе — café soluble
натура́льный ко́фе — café natural
ко́фе-экспре́сс — café exprés
замени́тель ко́фе — sucedáneo del café
забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado
пить ко́фе — tomar café
* * *ngener. café (зерно, напиток) -
12 молоченый
-
13 обескровленный
-
14 оттопать
сов., вин. п., прост.moler (непр.) vt, dejar molido ( a fuerza de caminar)* * *vsimpl. dejar molido (a fuerza de caminar), moler -
15 оттоптать
сов., вин. п.* * *v1) colloq. (ñàñáóïèáü) pisar, hollar -
16 перемолоться
••переме́лется - мука́ бу́дет погов. — poco a poco hila la vieja el copo; con paciencia y una caña todo se alcanza
* * *vgener. ser molido -
17 переутомиться
estar reventado, estar molido, no poder más* * *vgener. estar molido, estar reventado, no poder más -
18 собака
соба́||каhundo;\собакачий hunda;\собакачка тех. kliko.* * *ж.1) perro mдворо́вая соба́ка — perro de corral
охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)
сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m
соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)
ко́мнатная соба́ка — perro faldero
ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)
поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)
полице́йская соба́ка — perro de policía
связна́я соба́ка — perro estafeta
жить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos
2) перен. бран. perro m3) информ. arroba f••ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual
ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros
как соба́ка — muchísimo, tremendamente
уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)
проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina
с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras
вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión
(как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)
умере́ть как соба́ка — morir como un perro
обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro
брехли́вая соба́ка не куса́ет погов. — perro ladrador poco mordedor
как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón
как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa
чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares
бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro
он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia
ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro
соба́ке соба́чья смерть погов. — a tal vida tal muerte
соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов. — el perro ladra y la caravana pasa
две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов. — entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares
* * *ж.1) perro mдворо́вая соба́ка — perro de corral
охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)
сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m
соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)
ко́мнатная соба́ка — perro faldero
ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)
поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)
полице́йская соба́ка — perro de policía
связна́я соба́ка — perro estafeta
жить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos
2) перен. бран. perro m3) информ. arroba f••ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual
ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros
как соба́ка — muchísimo, tremendamente
уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)
проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina
с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras
вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión
(как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)
умере́ть как соба́ка — morir como un perro
обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro
брехли́вая соба́ка не куса́ет погов. — perro ladrador poco mordedor
как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón
как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa
чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares
бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro
он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia
ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro
соба́ке соба́чья смерть погов. — a tal vida tal muerte
соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов. — el perro ladra y la caravana pasa
две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов. — entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares
* * *n1) gener. arroba, perro, tuso2) Chil. trehua -
19 уездить
сов., вин. п., прост.1) ( укатать) aplanar vt, allanar vt, apisonar vt ( con vehículo)2) сниж. ( измучить) agotar vt, extenuar vt, dejar molido* * *vsimpl. (èçìó÷èáü) agotar, (óêàáàáü) aplanar, allanar, apisonar (con vehìculo), dejar molido, extenuar -
20 дроблёный
прил.quebrado; triturado, desmenuzado ( измельчённый)дроблёное зерно́ — grano triturado
дроблёный кирпи́ч — ladrillo quebrado
* * *adj1) gener. desmenuzado (измельчённый), triturado2) eng. molido, quebrado
- 1
- 2
См. также в других словарях:
molido — (Del part. de moler). ☛ V. oro molido … Diccionario de la lengua española
molido — ► adjetivo Que está muy cansado: ■ llegó molido de la excursión. SINÓNIMO [agotado] derrengado * * * molido, a Participio adjetivo de «moler». ⊚ Muy *cansado: ‘Estoy molido de la caminata’. ⊚ *Maltrecho por golpes recibidos o por cualquier otra… … Enciclopedia Universal
molido — I. pp de moler II. adj 1 Que ha sido triturado o desmenuzado en pedazos muy pequeños: pan molido, oro molido, carne molida 2 Que está muy cansado o agotado por un esfuerzo físico muy fuerte y prolongado: Llegó molido del viaje … Español en México
molido — {{#}}{{LM SynM26935}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}molido{{]}}, {{[}}molida{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = {{<}}1{{>}} machacado • triturado • pulverizado • molturado (form.) • apiacho (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
molido — pop. Apaleado// cansado … Diccionario Lunfardo
molido — adj. cansado. ❙ «...y terminábamos tan molidos que no podíamos levantar los brazos.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «No había cogido el calzado adecuado y tenía los pies molidos.» El Gran Wyoming, Te quiero personalmente. ❙ «...y que encima… … Diccionario del Argot "El Sohez"
molido — Sinónimos: ■ triturado, molturado, machacado, aplastado ■ cansado, fatigado, tundido, derrengado, muerto, agotado ■ hecho polvo … Diccionario de sinónimos y antónimos
molido — cansado … Colombianismos
ser oro molido — Ser alguien o algo muy valioso … Diccionario de dichos y refranes
oro molido — ► locución QUÍMICA 1. El obtenido al disolver el metal en agua regia y empapar en el líquido obtenido trapos de hilo, que después se queman para recoger las cenizas donde está este metal en polvo. 2. Cosa excelente en su línea: esta tela es oro… … Enciclopedia Universal
estar molido — estar hecho trizas … Diccionario de dichos y refranes