-
81 contemperare
contemperare v.tr.1 ( adattare) to adapt; ( accordare) to reconcile: contemperare esigenze diverse, to reconcile opposing requirements2 ( moderare) to temper, to mitigate, to moderate: contemperare la severità con la dolcezza, to temper severity with kindness. -
82 modérer
v.tr. (lat. moderare) 1. правя умерен, смекчавам, отслабвам, обуздавам, намалявам, укротявам; 2. se modérer смекчавам се, укротявам се; въздържам се. Ќ Ant. augmenter, exagérer. -
83 Надзирать
- attendere; curam alicujus gerere; moderare aliquem (a puero); -
84 moderor
mŏdĕror, ātus, 1 ( inf. moderarier for moderari, Lucr. 5, 1298), v. dep. [modus], to set a measure, set bounds to a thing (syn.: tempero, rego, guberno).I.Lit., to moderate, mitigate, restrain, allay, temper, qualify; with dat. (class.):(β).moderari linguae,
Plaut. Curc. 4, 1, 25:moderare animo, ne sis cupidus,
id. Mil. 4, 5, 16:dictis,
id. Curc. 1, 3, 39:alicui,
Cic. Att. 5, 20, 9; cf.:moderari uxoribus,
id. Rep. 4, 6, 16 (also ap. Non. 499, 15):quis illi finem statuet aut quis moderabitur,
Sall. C. 51, 36:irae,
Hor. Ep. 1, 2, 59:fortunae suae,
Liv. 37, 35, 5:animo et orationi,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 13:cursui,
to sail slowly, Tac. A. 2, 70.—With acc. (post-Aug.):II.gaudium moderans,
Tac. A. 2, 75:duritiam legum,
Suet. Claud. 14:pretia,
id. Dom. 7.—Transf., to manage, regulate, rule, guide, govern, direct (class. with acc.):senatum servire populo, cui populus ipse moderandi et regendi sui potestatem tradidisset?
Cic. de Or. 1, 52, 226:deus, qui regit et moderatur et movet id corpus,
id. Rep. 6, 24, 26:linguam,
Sall. J. 82, 2:moderari equos ac flectere,
Caes. B. G. 4, 33:habenas,
Ov. M. 6, 223:hocine fieri, ut inmodestis te hic moderere moribus? i. e. immodeste te geras,
Plaut. Curc. 1, 3, 44:res rusticas,
Cic. Verr. 2, 3, 98, § 227:officio consilia,
id. Fin. 2, 25, 81:fidem blandius Orpheo,
to strike more harmoniously, Hor. C. 1, 24, 14:mens quae omnia moderetur,
Cic. Ac. 2, 37, 119:cantus numerosque,
id. Tusc. 5, 36, 104.—With dat.:ego inscitus sum, qui ero me postulem moderarier,
Plaut. Men. 2, 3, 88:non vinum hominibus moderari, sed homines vino solent,
id. Truc. 4, 3, 57:pleni moderari frena theatri,
Juv. 10, 128:funiculo navi moderari,
Cic. Inv. 2, 51, 154.— Absol.:in utroque magis studia partium quam bona aut mala sua moderata (sunt),
Sall. J. 73, 4:fortuna, cujus libido gentibus moderatur,
id. C. 51, 25. -
85 frenare
1. v.t. e i.1) тормозить; притормаживать2. frenarsi v.i.сдерживаться, удерживатьсяdovrebbe mangiare di meno, ma non riesce a frenarsi — ему бы надо поменьше есть, но он не может удержаться
-
86 temperare
v.t.1) (fare la punta) точить2) (moderare) умерять; унимать, сдерживать -
87 velocità
f. (anche fig.)скорость, быстротаalla velocità della luce (anche fig.) — со скоростью света
parla a una velocità incredibile — она трещит, как пулемёт
-
88 сглаживать
[sgláživat'] v.t. impf. (pf. сгладить - сглажу, сгладишь)1) spianare; (fig.) attenuare, mitigareсглаживать острые углы — moderare (smussare gli angoli, addolcire, temperare)
2) сглаживаться distendersi; mitigarsi -
89 moderera
moderera (v.)moderare -
90 -C826
a) вниз головой:Agostino, seguendoli da lontano, li vide gettarsi l'uno dopo l'altro, a capofitto come pesci, nell'acqua bassa. (A. Moravia. «Agostino»)
Следя за мальчишками издали, Агостино увидел, как они, один за другим, нырнули как рыбы вниз головой в воду залива.b) очертя голову:— In certe cose essa è ancora una bambina, cappricciosa ed impulsiva: bisogna sapersi moderare, e non buttarsi a capofitto nel precipizio!. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
В некоторых вопросах она еще совсем ребенок, капризный и импульсивный, а ведь нужно уметь себя сдерживать а не бросаться в пропасть очертя голову. -
91 FODERARE
v— см. - P529 -
92 LINGUA
f- L628 —- L630 —- L631 —lingua esercitata (или fradicia, mordace)
- L632 —- L634 —- L635 —- L636 —— см. - L631— см. - L641— см. - L639— см. - L633— см. - L640- L637 —- L638 —— см. - L629- L640 —lingua velenosa (или viperina, serpentina, di vipera, di serpente)
- L641 —lingua viva [morta]
— см. -A1132- L644 —— см. - I242- L645 —- L646 —— см. - L651— см. - L640- L647 —- L648 —- L649 —lingua che spazza (или che spazzerebbe) un forno (или sette, cento forni; тж. lingua che potrebbe spazzare una strada)
- L651 —lingua (tagliente) come un rasoio (тж. lingua che taglia come una falce или una spada; lingua che taglia e fende; lingua affilata come una lancetta)
— см. - L640- L654 —- L655 —- L656 —— см. - L409- L657 —- L659 —— см. - E154— см. - I80— см. - L859- L661 —— см. - P178— см. - P2449— см. - P1094— см. - L695avere il cervello nella lingua
— см. - C1574— см. - C3236— см. - F649- L668 —non avere lingua, né occhi, né orecchi
avere la lingua tonda dei blesi
— см. - L666— см. - M211— см. - P1098— см. -A779— см. - L672— см. - L683- L672 —fare fuori la lingua (тж. cavare la lingua fuori)
— см. - G717— см. - L683- L674 —- L677 —- L679 —mettere lingua in...
mettersi una morsa alla lingua
— см. - M1923- L683 —moderare (или contenere, frenare) la lingua
- L684 —mordersi la lingua (тж. prendersi la lingua fra i denti)
— см. - L664— см. - L680- L688 —prendere lingua da...
- L695 —tenere la lingua in bocca (или a casa, dentro i denti, fra i denti, a freno, a posto; тж. tenere a freno la lingua; allogare la lingua)
- L699 —il boia è padron delle teste, ma non delle lingue
— см. - B992- L701 —chi ha buona lingua, ha buone spalle
- L702 —chi lingua ha, a Roma va
- L703 —chi lingua ha, se la caverà
- L704 —a cose di casa, lingua rasa
dove l'oro parla, la lingua tace
— см. - O636- L709 —lingua lunga, corta mano
- L710 —la lingua non ha osso e rompe (или e fa rompere) il dosso (или диал. le ossa)
un paio d'orecchi stancan (или un paio d'orecchi sordi seccan) cento lingue
— см. - O593quando odi (или senti) gli altrui mancamenti, tieni la lingua dentro i denti (или chiudi la lingua fra i denti)
— см. - M324- L718 —(che) ti si secchi (или seccasse) la lingua (тж. ti fosse cascata la lingua)
unghia di leone e lingua di gatto, guariscono il matto
— см. - U92gli uomini si legano per la lingua, e i buoi per le corna
— см. - U158 -
93 TERMINE
-
94 VOGLIA
f— см. - M167- V868 —di buona [mala] voglia
- V869 —attaccare le voglie all'arpione (или alla campanella, al campanello dell'uscio; тж. attaccare una voglia a un chiodo)
- V874 —chi è povero e non ha denari, non abbia voglie
— см. - D120chi non ha quattrini, non abbia voglie
— см. - Q81il lupo d'essere frate ha voglia ardente, mentr'è infermo, ma sano se ne pente
— см. - L1008- V875 —gli è venuta la voglia di...
См. также в других словарях:
moderare — MODERÁRE, moderări, s.f. Acţiunea de a (se) modera şi rezultatul ei. – v. modera. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 moderáre s. f., g. d. art. moderării; pl. moderări Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … … Dicționar Român
moderare — [dal lat. moderare (lat. class. moderari ), der. di modus misura, limite, moderazione ] (io mòdero, ecc.). ■ v. tr. [ridurre entro giusti limiti: m. la velocità ] ▶◀ controllare, limitare, misurare, regolare, temperare. ‖ attenuare, contenere,… … Enciclopedia Italiana
moderare — mo·de·rà·re v.tr. (io mòdero) CO 1a. contenere, ridurre entro giusti limiti, misurare: moderare le spese, la velocità; moderare il tono di voce; moderare i termini, le parole, controllare il proprio linguaggio contenendolo entro i limiti imposti… … Dizionario italiano
moderare — {{hw}}{{moderare}}{{/hw}}A v. tr. (io modero ) 1 (lett., raro) Governare, regolare, reggere. 2 Contenere entro i dovuti limiti: moderare il rigore | Misurare: moderare i termini; SIN. Mitigare, temperare. B v. rifl. Usare prudenza e misura:… … Enciclopedia di italiano
moderare — A v. tr. 1. (raro) governare, reggere 2. limitare, contenere, arginare □ disciplinare, controllare, regolare □ attenuare, addolcire, mitigare, temperare, diminuire □ frenare, raffrenare, rallentare □ smorzare, smussare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mitigare — mi·ti·gà·re v.tr. (io mìtigo) CO 1. lenire, alleviare, rendere più mite, meno intenso o acuto un dolore, una sofferenza fisica, uno stato nervoso, uno sforzo, una fatica e sim. Sinonimi: alleviare, lenire. 2a. fig., temperare, moderare la forza… … Dizionario italiano
moderar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: moderar moderando moderado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. modero moderas modera moderamos moderáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
reprimere — A v. tr. 1. contenere, frenare, trattenere, comprimere, costringere □ padroneggiare, dominare □ mortificare, umiliare □ (psicoan.) inibire, castrare CONTR. liberare 2. (una rivolta, uno sciopero, ecc.) soffocare, domare, sedare, stroncare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pietro Carnesecchi — Pietro Carnesecchi, né le 24 décembre 1508, à Florence et mort le 1er octobre 1567, à Rome, est un homme politique, un humaniste … Wikipédia en Français
modérer — [ mɔdere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1361; lat. moderare, de modus « mesure » 1 ♦ Diminuer l intensité de (un phénomène, un sentiment), réduire à une juste mesure (ce qui est excessif). ⇒ adoucir, diminuer, mitiger, pondérer, réprimer ,… … Encyclopédie Universelle
moderieren — mo|de|rie|ren [mode ri:rən] <tr./itr.; hat (Rundfunk, Fernsehen): (eine Sendung) mit verbindenden Kommentaren in ihrem Ablauf begleiten: ein politisches Magazin moderieren; sie moderiert schon seit Jahren beim Fernsehen. Syn.: die/eine Sendung … Universal-Lexikon