-
1 собирать
несов.; сов. собра́ть1) sámmeln (h); в одно место éin|sammeln ↑ что-л. Aсобира́ть макулату́ру, металлоло́м — Áltpapier, Schrott sámmeln
собира́ть по́дписи — Únterschriften sámmeln
собира́ть материа́л для статьи́ — Materiál [Stoff] für éinen Berícht sámmeln
Кто собира́ет де́ньги на пое́здку? — Wer sámmelt Geld für den Áusflug éin?
Собери́ все игру́шки! Räum álle Spíelsachen áuf! Собери́ карандаши́ в коро́бку. — Leg die Bléistifte in die Scháchtel.
3) с пола, с земли áufheben hob áuf, hat áufgehoben что-л. Aсобира́ть с по́ла бума́жки, оско́лки — Papíerfetzen, Schérben vom Fúßboden áufheben
4) созвать кого-л., велеть прийти versámmeln (h); друзей, знакомых éinladen er lädt éin, lud éin, hat éingeladen; вызвать, пригласить kómmen lássen er lässt kómmen, ließ kómmen, hat kómmen lássen кого-л. AМы собра́ли дете́й в а́ктовом за́ле. — Wir versámmelten die Kínder in der Áula.
Он ча́сто собира́ет у себя́ друзе́й. — Er lädt oft séine Fréunde zu sich éin.
Я хочу́ за́втра собра́ть друзе́й. — Ich möchte mórgen méine Fréunde éinladen [éine Párty -tI] gében.
Дире́ктор собра́л в своём кабине́те всех сотру́дников. — Der Diréktor ließ álle Mítarbeiter zu sich kómmen.
5) совещание и др. dúrch|führen (h) что-л. Aсобира́ть собра́ние — éine Versámmlung dúrchführen
6) коллекционировать sámmeln ↑ что-л. Aсобира́ть ма́рки, стари́нные моне́ты — Bríefmarken, álte Münzen sámmeln
Мы собра́ли мно́го грибо́в и мали́ны. — Wir háben víele Pílze und Hímbeeren gesámmelt [gesúcht].
Она́ собира́ла васильки́. — Sie pflückte Kórnblumen.
Она́ собрала́ большо́й буке́т. — Sie hat éinen gróßen Strauß gepflückt.
8) урожай érnten (h) что-л., сколько A, с чего-л. von D, убрать (об урожае) éinbringen bráchte éin, hat éingebracht что-л. AМы собра́ли с э́той гря́дки мно́го огурцо́в. — Wir háben von díesem Beet víele Gúrken geérntet.
Мы собира́ем приме́рно две́сти це́нтнеров с гекта́ра. — Wir érnten étwa zwéihundert Dóppelzentner pro Héktar.
Мы собра́ли бога́тый урожа́й. — Wir háben éine réiche Érnte éingebracht.
9) модель, аппарат и др. báuen (h) что-л. A, из чего-л. aus D; из деталей и др. тж. zusámmen|bauen ↑собира́ть моде́ль самолёта — ein Flúgzeugmodell (zusámmen)báuen
собира́ть радиоприёмник — ein Rádio zusámmenbauen
собира́ть свои́ ве́щи, (свой) чемода́н — séine Sáchen, séinen Kóffer pácken
Мне ну́жно ещё собра́ть ве́щи в доро́гу. — Ich muss noch méine Sáchen pácken [mein Réisegepäck fértig máchen].
-
2 собрать
1) sámmeln vt; áufheben (непр.) vt, áufsammeln vt (с пола и т.п.)2) (ягоды и т.п.) pflücken vt, lésen (непр.) vt; sámmeln vt ( грибы)3) ( созвать кого-либо) versámmeln vt; zusámmenrufen (непр.) vt; veréinigen vt ( объединить)4) ( скопить) ánhäufen vt, ánsammeln vt, áufhäufen vt5) (картины и т.п.) sámmeln vtсобра́ть колле́кцию — éine Sámmlung zusámmenstellen [zusámmentragen (непр.)]
6) (сведения и т.п.) éinziehen (непр.) vt7) тех. (машину и т.п.) montíeren vt, zusámmenbauen (непр.) vt8) ( снарядить) rüsten vt, fértigmachen vtсобра́ть в доро́гу — réisefertig máchen vt
••собра́ть на стол — den Tisch décken
собра́ть всё своё му́жество — sich (D) ein Herz fássen
-
3 набраться
1) ( собраться) sich ánsammeln; sich versámmeln; sich ánhäufenнабрало́сь челове́к два́дцать — es háben sich an die zwánzig Mann éingefunden
набрало́сь мно́го рабо́ты — es hat sich viel Árbeit ángehäuft
у него́ набрало́сь пятьдеся́т рубле́й — er hátte fünfzig Rúbel beisámmen
2) разг. ( найти в себе)набра́ться сме́лости [хра́брости] — Mut fássen, sich (D) ein Herz fássen
3) разг. ( запастись)набра́ться све́жих сил — néue Kräfte sámmeln
-
4 прогулять
1) ( некоторое время) (éine Zéitlang) spazíerengehen (непр.) vi (s)2) разг. (пропустить что-либо, гуляя) versäumen vt, verbúmmeln vt3) ( не работать) der Árbeit férnbleiben (непр.) vi (s); búmmeln vi (разг.)прогуля́ть заня́тия в шко́ле — die Schúle schwänzen
-
5 сбор
м1) ( собирание) Sámmeln n, Éinsammeln nсбор чле́нских взно́сов — Kassíeren n der Mítgliedsbeiträge
сбор фру́ктов — Óbsternte f
сбор виногра́да — Wéinlese f
сбор по́дписей — Únterschriftensammlung f
сбор поже́ртвований — Spéndensammlung f
2) ( взимаемые деньги) Gebühr f ( взносы); Ábgabe f, Stéuer f ( налог)тамо́женный сбор — Zóllgebühr f
ге́рбовый сбор — Stémpelgebühr f
3) (полученный за вечер, спектакль и т.п.) Ertrág m (умл.), Éinnahme f4) ( собрание) Versámmlung f; Zusámmenkunft f (умл.) ( встреча); Tréffen n ( слёт); воен. Appéll mтруби́ть сбор — zum Sámmeln blásen (непр.) vi
быть в сборе — versámmelt sein
все в сборе — álle sind da, álle sind erschíenen
ме́сто сбора — Stéllplatz m (умл.); Áufmarschplatz m (умл.) (демонстрации и т.п.)
5) мн. ч. сборы (для обучения, тренировки) Léhrgang m (умл.), Übung f ( для военнообязанных); спорт. Trainingslager ['trɛː-] nсборы в доро́гу — Réisevorbereitungen f pl
-
6 собраться
1) sich versámmeln, zusámmenkommen (непр.) vi (s)собра́ться на се́ссию — zu éiner Tágung zusámmentreten (непр.) vi (s)
2) ( скопиться) sich ánhäufen, sich ánsammeln3) ( приготовиться) sich fértigmachen, sich beréitmachenсобра́ться в путеше́ствие — sich réisefertig máchen, réisefertig sein
4) ( намереваться) im Begríff sein [stéhen (непр.)] (+ Inf. с zu), sich ánschicken (+ Inf. с zu); beábsichtigen vtон собра́лся уе́хать — er ist im Begríff fórtzufahren, er beábsichtigt fórtzufahren
мы собрали́сь идти́ гуля́ть, но дождь нам помеша́л — wir wóllten geráde spazíerengehen, áber der Régen hat uns darán gehíndert
••собра́ться с ду́хом — Mut fássen, sich áufraffen, sich (D) ein Herz fássen
собра́ться с си́лами — séine Kräfte sámmeln [zusámmennehmen (непр.)]
-
7 сбор
сбор по́дписей — die Únterschriftensammlung [die Sámmlung von Únterschriften]
сбор макулату́ры — Áltpapiersammlung
проводи́ть сбор средств на строи́тельство како́го-л. па́мятника — Spénden für den Bau éines Dénkmals sámmeln
2) уборка урожая die Érnte =, тк. ед.ч.сбор фру́ктов — Óbsternte
нача́ть сбор зерновы́х — mit der Getréideernte begínnen
сбор уча́стников похо́да в во́семь часо́в у шко́лы. — Die Téilnehmer der Wánderung tréffen sich um acht Uhr vor der Schúle.
Ме́сто сбора - Каза́нский вокза́л. — Tréffpunkt - Kasáner Báhnhof.
Все в сборе. — Álle sind da.
-
8 собираться
несов.; сов. собра́ться1) сходиться, встречатьсяsich versámmeln (h); встречатьсяzusámmenkommen kámen zusámmen, sind zusámmengekommen; чтобы побыть некоторое время вместе sich zusámmenfinden fánden sich zusámmen, háben sich zusámmengefundenНа пло́щади собрало́сь мно́го наро́ду. — Auf dem Platz versámmelten sich víele Ménschen.
У нас ча́сто собира́ются друзья́. — Bei uns kómmen oft únsere Fréunde zusámmen. / Bei uns versámmeln sich oft únsere Fréunde.
Молодёжь собира́ется на дискоте́ке. — Die Júgendlichen fínden sich in der Diskothék zusámmen [kómmen in der Diskothék zusámmen].
2) готовиться пойти, поехать sich fértig máchen (h); сов. тж. fértig seinСобира́йся скоре́е, мы ско́ро ухо́дим. — Mach dich schnell fértig, wir géhen bald.
Он бы́стро собра́лся и ушёл. — Er máchte sich schnell fértig und ging wég.
Нам пора́ идти́. Ты уже́ собра́лся? — Wir müssen schon géhen. Bist du fértig?
Мы сего́дня уезжа́ем, нам ну́жно ещё собира́ться. — Wir fáhren héute (weg), wir müssen uns noch réisefertig máchen.
3) хотеть, иметь намерение - хотеть wóllen wóllte, hat... wóllen что-л. сделать Infinitiv; планировать, намечать vórhaben er hat vór, hatte vór, hat vórgehabt что-л. сделать zu + Infinitiv; иметь намерение die Ábsicht háben hátte die Ábsicht, hat die Ábsicht gehábt что-л. сделать zu + InfinitivМы собира́емся сего́дня пойти́ в кино́. — Wir wóllen héute ins Kíno géhen.
Он собира́ется поступа́ть в университе́т. — Er will auf die Universität géhen.
Что вы собира́етесь де́лать за́втра? — Was háben Sie mórgen vór?
Я не собира́юсь на э́том наста́ивать. — Ich hábe nicht die Ábsicht, daráuf zu bestéhen.
-
9 барабанить
trómmeln vi, die Trómmel schlágen (непр.) [rühren]; перен. разг. páuken vi ( на рояле); léiern vi (быстро, монотонно говорить) -
10 бить
1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren
бить в ладо́ши — in die Hände klátschen
5) (скот, птицу) schláchten vt6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vtбить в ко́локол — die Glócke läuten
бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi
7) ( о часах) schlágen (непр.) viчасы́ бьют — die Uhr schlägt
8) ( о ружье) trágen (непр.) viружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit
9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)
••бить на что-либо разг. — es auf etw. (A) ábgesehen háben
бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]
бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen
бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)
меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost
-
11 гулять
1) spazíerengehen (непр.) vi (s); spazíeren vi2) разг. ( быть свободным от работы) frei háben3) разг. (кутить, веселиться) búmmeln vi, zéchen vi -
12 загромоздить
vóllstellen vt, vóllstopfen vt; verstéllen vt, verrámmeln vt ( загородить); перен. überláden (непр.) vt -
13 заикаться
stóttern vi, stámmeln vi -
14 заплесневеть
verschímmeln vi (s) -
15 заставить
I( загромоздить) vóllstellen vt; verspérren vt, verrámmeln vt ( загородить)IIон не заста́вил себя́ ждать — er ließ nicht auf sich wárten
меня́ заста́вили сесть — man nötigte mich zum Sítzen
меня́ нельзя́ заста́вить — ich lásse mich nicht zwíngen
-
16 кишеть
wímmeln vi (кем-либо, чем-либо - von) (тж. перен., часто в безл. форме)у́лицы кише́ли наро́дом — die Stráßen wímmelten von Ménschen, auf den Stráßen wímmelte es von Ménschen
-
17 кишмя
кишмя́ кише́ть разг. — wímmeln vi
-
18 коллекционировать
sámmeln vt -
19 копошиться
-
20 лепетать
lállen vi; stámmeln vt ( бормотать)
См. также в других словарях:
dhengh-1 — dhengh 1 English meaning: to press; to cover Deutsche Übersetzung: “drũcken, krũmmeln, bedecken, worauf liegen” Material: O.Ir. dingid, for ding “ oppressed” (see also dheiĝh ); compare Pedersen KG. II 506; Lith. dengiù,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
mai-1 — mai 1 English meaning: to cut down, work with a sharp instrument Deutsche Übersetzung: “hauen, abhauen, with einem scharfen Werkzeug bearbeiten” Note: probably actually mǝi and s lose form besides smēi : smǝi : smī “carve, with a… … Proto-Indo-European etymological dictionary
mer-5, merǝ- — mer 5, merǝ English meaning: to rub, wipe; to pack, rob Deutsche Übersetzung: “aufreiben, reiben” and “packen, rauben” Material: O.Ind. mr̥ṇüti, mr̥ṇati “raubt”, ü marī tár “Rauber”, ámr̥ṇat “raubte”, malí mlu “Rauber; but… … Proto-Indo-European etymological dictionary
mut-o-s — mut o s English meaning: circumcised Deutsche Übersetzung: “gestutzt”? Material: Lat. mutilus, mutidus “mutilated”, *muticus “ truncated, chopped down, cut down, cut off, circumcised “, mūtō , muttō “penis”, GN Mutunus, rom. mutt… … Proto-Indo-European etymological dictionary
(s)kel-1 — (s)kel 1 English meaning: to cut Deutsche Übersetzung: ‘schneiden” Note: not reliable from kel “hit” and kel “prick” (above S. 545 f.) to separate. Material: O.Ind. kalü ‘small part” (: Serb. pro kola “Teil eines gespaltenen… … Proto-Indo-European etymological dictionary
(s)ker-3 — (s)ker 3 English meaning: to turn, bend Deutsche Übersetzung: “drehen, biegen” Note: (see also 1. (s)ker “ shrivel, shrink due to excess dryness, wrinkle up “ and 2. (s)ker ‘spring”) Material: A. Av. skarǝna “ round “,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
(s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- — (s)ker 4, (s)kerǝ , (s)krē English meaning: to cut Deutsche Übersetzung: ‘schneiden” Material: I. A. O.Ind. ava , apa skara “Exkremente (Ausscheidung)”; kr̥ṇüti, kr̥ṇōti “verletzt, slays “ (lex.), utkīrṇ a “ausgeschnitten,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
(s)k̂em- — (s)k̂em English meaning: disabled Deutsche Übersetzung: “verstũmmelt”, also “hornlos” Material: O.Ind. sámala n. “fault, error, damage, pity”; O.Ice. PN. Hamall, O.E. hamola, O.H.G. hamal “mutilated” (Ger. “Hammel”); O.Ice. hamla … Proto-Indo-European etymological dictionary
steb(h)- and stēb(h)- : stǝbh-, nasalized stemb(h)-; step- (also stēp-?), nasalized stemp-; nominal stǝbho-s, stemb(h)ro-s, stomb(h)o-s — steb(h) and stēb(h) : stǝbh , nasalized stemb(h) ; step (also stēp ?), nasalized stemp ; nominal stǝbho s, stemb(h)ro s, stomb(h)o s English meaning: post, pillar, stump; to support, etc.. Deutsche Übersetzung: Bedeutungsumfang:… … Proto-Indo-European etymological dictionary
tem-2 — tem 2 English meaning: enthralled, confused Deutsche Übersetzung: häufig lengthened grade “geistig benommen, betäubt” Material: O.Ind. tü myati “wird betäubt, wird senseless, unconscious, ermattet”, participle perf. pass. tüṃ… … Proto-Indo-European etymological dictionary
trenk-1 — trenk 1 English meaning: to push; to oppress Deutsche Übersetzung: ‘stoßen (also dröhnend), zusammendrängen, bedrängen” Note: s. also trenk “wash, bathe” Material: Av. ϑraxtanąm gen. pl. “zusammengedrängt” (in the meaning to… … Proto-Indo-European etymological dictionary