Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

mmeln

  • 1 собирать

    несов.; сов. собра́ть
    1) sámmeln (h); в одно место éin|sammeln что-л. A

    собира́ть макулату́ру, металлоло́м — Áltpapier, Schrott sámmeln

    собира́ть по́дписи — Únterschriften sámmeln

    собира́ть материа́л для статьи́ — Materiál [Stoff] für éinen Berícht sámmeln

    Кто собира́ет де́ньги на пое́здку? — Wer sámmelt Geld für den Áusflug éin?

    2) убирать, складывать - убирать áuf|räumen (h); сложить в определённое место légen (h)

    Собери́ все игру́шки! Räum álle Spíelsachen áuf! Собери́ карандаши́ в коро́бку. — Leg die Bléistifte in die Scháchtel.

    3) с пола, с земли áufheben hob áuf, hat áufgehoben что-л. A

    собира́ть с по́ла бума́жки, оско́лки — Papíerfetzen, Schérben vom Fúßboden áufheben

    4) созвать кого-л., велеть прийти versámmeln (h); друзей, знакомых éinladen er lädt éin, lud éin, hat éingeladen; вызвать, пригласить kómmen lássen er lässt kómmen, ließ kómmen, hat kómmen lássen кого-л. A

    Мы собра́ли дете́й в а́ктовом за́ле. — Wir versámmelten die Kínder in der Áula.

    Он ча́сто собира́ет у себя́ друзе́й. — Er lädt oft séine Fréunde zu sich éin.

    Я хочу́ за́втра собра́ть друзе́й. — Ich möchte mórgen méine Fréunde éinladen [éine Párty -tI] gében.

    Дире́ктор собра́л в своём кабине́те всех сотру́дников. — Der Diréktor ließ álle Mítarbeiter zu sich kómmen.

    5) совещание и др. dúrch|führen (h) что-л. A

    собира́ть собра́ние — éine Versámmlung dúrchführen

    6) коллекционировать sámmeln что-л. A

    собира́ть ма́рки, стари́нные моне́ты — Bríefmarken, álte Münzen sámmeln

    7) срывать грибы, ягоды sámmeln , súchen (h); полевые цветы pflücken (h) что-л. A

    Мы собра́ли мно́го грибо́в и мали́ны. — Wir háben víele Pílze und Hímbeeren gesámmelt [gesúcht].

    Она́ собира́ла васильки́. — Sie pflückte Kórnblumen.

    Она́ собрала́ большо́й буке́т. — Sie hat éinen gróßen Strauß gepflückt.

    8) урожай érnten (h) что-л., сколько A, с чего-л. von D, убрать (об урожае) éinbringen bráchte éin, hat éingebracht что-л. A

    Мы собра́ли с э́той гря́дки мно́го огурцо́в. — Wir háben von díesem Beet víele Gúrken geérntet.

    Мы собира́ем приме́рно две́сти це́нтнеров с гекта́ра. — Wir érnten étwa zwéihundert Dóppelzentner pro Héktar.

    Мы собра́ли бога́тый урожа́й. — Wir háben éine réiche Érnte éingebracht.

    9) модель, аппарат и др. báuen (h) что-л. A, из чего-л. aus D; из деталей и др. тж. zusámmen|bauen

    собира́ть моде́ль самолёта — ein Flúgzeugmodell (zusámmen)báuen

    собира́ть радиоприёмник — ein Rádio zusámmenbauen

    10) упаковывать вещи pácken (h) что-л. A

    собира́ть свои́ ве́щи, (свой) чемода́н — séine Sáchen, séinen Kóffer pácken

    Мне ну́жно ещё собра́ть ве́щи в доро́гу. — Ich muss noch méine Sáchen pácken [mein Réisegepäck fértig máchen].

    Русско-немецкий учебный словарь > собирать

  • 2 собрать

    1) sámmeln vt; áufheben (непр.) vt, áufsammeln vt (с пола и т.п.)
    2) (ягоды и т.п.) pflücken vt, lésen (непр.) vt; sámmeln vt ( грибы)
    3) ( созвать кого-либо) versámmeln vt; zusámmenrufen (непр.) vt; veréinigen vt ( объединить)
    4) ( скопить) ánhäufen vt, ánsammeln vt, áufhäufen vt
    5) (картины и т.п.) sámmeln vt

    собра́ть колле́кцию — éine Sámmlung zusámmenstellen [zusámmentragen (непр.)]

    6) (сведения и т.п.) éinziehen (непр.) vt
    7) тех. (машину и т.п.) montíeren vt, zusámmenbauen (непр.) vt
    8) ( снарядить) rüsten vt, fértigmachen vt

    собра́ть в доро́гу — réisefertig máchen vt

    ••

    собра́ть на стол — den Tisch décken

    собра́ть всё своё му́жество — sich (D) ein Herz fássen

    Новый русско-немецкий словарь > собрать

  • 3 набраться

    1) ( собраться) sich ánsammeln; sich versámmeln; sich ánhäufen

    набрало́сь челове́к два́дцать — es háben sich an die zwánzig Mann éingefunden

    набрало́сь мно́го рабо́ты — es hat sich viel Árbeit ángehäuft

    у него́ набрало́сь пятьдеся́т рубле́й — er hátte fünfzig Rúbel beisámmen

    2) разг. ( найти в себе)

    набра́ться сме́лости [хра́брости] — Mut fássen, sich (D) ein Herz fássen

    3) разг. ( запастись)

    набра́ться све́жих сил — néue Kräfte sámmeln

    4) разг. ( усвоить что-либо) sich (D) áneignen vt; áufgreifen (непр.) vt ( подхватить)

    Новый русско-немецкий словарь > набраться

  • 4 прогулять

    1) ( некоторое время) (éine Zéitlang) spazíerengehen (непр.) vi (s)
    2) разг. (пропустить что-либо, гуляя) versäumen vt, verbúmmeln vt
    3) ( не работать) der Árbeit férnbleiben (непр.) vi (s); búmmeln vi (разг.)

    прогуля́ть заня́тия в шко́ле — die Schúle schwänzen

    Новый русско-немецкий словарь > прогулять

  • 5 сбор

    м
    1) ( собирание) Sámmeln n, Éinsammeln n

    сбор чле́нских взно́сов — Kassíeren n der Mítgliedsbeiträge

    сбор фру́ктов — Óbsternte f

    сбор виногра́да — Wéinlese f

    сбор по́дписей — Únterschriftensammlung f

    сбор поже́ртвований — Spéndensammlung f

    2) ( взимаемые деньги) Gebühr f ( взносы); Ábgabe f, Stéuer f ( налог)

    тамо́женный сбор — Zóllgebühr f

    ге́рбовый сбор — Stémpelgebühr f

    3) (полученный за вечер, спектакль и т.п.) Ertrág m (умл.), Éinnahme f
    4) ( собрание) Versámmlung f; Zusámmenkunft f (умл.) ( встреча); Tréffen n ( слёт); воен. Appéll m

    труби́ть сбор — zum Sámmeln blásen (непр.) vi

    быть в сборе — versámmelt sein

    все в сборе — álle sind da, álle sind erschíenen

    ме́сто сбора — Stéllplatz m (умл.); Áufmarschplatz m (умл.) (демонстрации и т.п.)

    5) мн. ч. сборы (для обучения, тренировки) Léhrgang m (умл.), Übung f ( для военнообязанных); спорт. Trainingslager ['trɛː-] n
    6) мн. ч. сборы ( приготовления) Vórbereitungen f pl

    сборы в доро́гу — Réisevorbereitungen f pl

    Новый русско-немецкий словарь > сбор

  • 6 собраться

    1) sich versámmeln, zusámmenkommen (непр.) vi (s)

    собра́ться на се́ссию — zu éiner Tágung zusámmentreten (непр.) vi (s)

    2) ( скопиться) sich ánhäufen, sich ánsammeln
    3) ( приготовиться) sich fértigmachen, sich beréitmachen

    собра́ться в путеше́ствие — sich réisefertig máchen, réisefertig sein

    4) ( намереваться) im Begríff sein [stéhen (непр.)] (+ Inf. с zu), sich ánschicken (+ Inf. с zu); beábsichtigen vt

    он собра́лся уе́хать — er ist im Begríff fórtzufahren, er beábsichtigt fórtzufahren

    мы собрали́сь идти́ гуля́ть, но дождь нам помеша́л — wir wóllten geráde spazíerengehen, áber der Régen hat uns darán gehíndert

    ••

    собра́ться с ду́хом — Mut fássen, sich áufraffen, sich (D) ein Herz fássen

    собра́ться с си́лами — séine Kräfte sámmeln [zusámmennehmen (непр.)]

    Новый русско-немецкий словарь > собраться

  • 7 сбор

    1) подписей, макулатуры, средств и др. die Sámmlung =, -en; собирание das Sámmeln -s, тк. ед. ч.

    сбор по́дписей — die Únterschriftensammlung [die Sámmlung von Únterschriften]

    сбор макулату́ры — Áltpapiersammlung

    проводи́ть сбор средств на строи́тельство како́го-л. па́мятника — Spénden für den Bau éines Dénkmals sámmeln

    2) уборка урожая die Érnte =, тк. ед.ч.

    сбор фру́ктов — Óbsternte

    нача́ть сбор зерновы́х — mit der Getréideernte begínnen

    сбор уча́стников похо́да в во́семь часо́в у шко́лы. — Die Téilnehmer der Wánderung tréffen sich um acht Uhr vor der Schúle.

    Ме́сто сбора - Каза́нский вокза́л. — Tréffpunkt - Kasáner Báhnhof.

    Все в сборе. — Álle sind da.

    Русско-немецкий учебный словарь > сбор

  • 8 собираться

    несов.; сов. собра́ться
    1) сходиться, встречатьсяsich versámmeln (h); встречатьсяzusámmenkommen kámen zusámmen, sind zusámmengekommen; чтобы побыть некоторое время вместе sich zusámmenfinden fánden sich zusámmen, háben sich zusámmengefunden

    На пло́щади собрало́сь мно́го наро́ду. — Auf dem Platz versámmelten sich víele Ménschen.

    У нас ча́сто собира́ются друзья́. — Bei uns kómmen oft únsere Fréunde zusámmen. / Bei uns versámmeln sich oft únsere Fréunde.

    Молодёжь собира́ется на дискоте́ке. — Die Júgendlichen fínden sich in der Diskothék zusámmen [kómmen in der Diskothék zusámmen].

    2) готовиться пойти, поехать sich fértig máchen (h); сов. тж. fértig sein

    Собира́йся скоре́е, мы ско́ро ухо́дим. — Mach dich schnell fértig, wir géhen bald.

    Он бы́стро собра́лся и ушёл. — Er máchte sich schnell fértig und ging wég.

    Нам пора́ идти́. Ты уже́ собра́лся? — Wir müssen schon géhen. Bist du fértig?

    Мы сего́дня уезжа́ем, нам ну́жно ещё собира́ться. — Wir fáhren héute (weg), wir müssen uns noch réisefertig máchen.

    3) хотеть, иметь намерение - хотеть wóllen wóllte, hat... wóllen что-л. сделать Infinitiv; планировать, намечать vórhaben er hat vór, hatte vór, hat vórgehabt что-л. сделать zu + Infinitiv; иметь намерение die Ábsicht háben hátte die Ábsicht, hat die Ábsicht gehábt что-л. сделать zu + Infinitiv

    Мы собира́емся сего́дня пойти́ в кино́. — Wir wóllen héute ins Kíno géhen.

    Он собира́ется поступа́ть в университе́т. — Er will auf die Universität géhen.

    Что вы собира́етесь де́лать за́втра? — Was háben Sie mórgen vór?

    Я не собира́юсь на э́том наста́ивать. — Ich hábe nicht die Ábsicht, daráuf zu bestéhen.

    Русско-немецкий учебный словарь > собираться

  • 9 барабанить

    trómmeln vi, die Trómmel schlágen (непр.) [rühren]; перен. разг. páuken vi ( на рояле); léiern vi (быстро, монотонно говорить)

    Новый русско-немецкий словарь > барабанить

  • 10 бить

    1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt
    2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt
    3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)

    бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren

    бить в ладо́ши — in die Hände klátschen

    4) ( разбивать) zerschlágen (непр.) vt; zerbréchen (непр.) vt ( стекло)
    5) (скот, птицу) schláchten vt
    6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vt

    бить в ко́локол — die Glócke läuten

    бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi

    7) ( о часах) schlágen (непр.) vi

    часы́ бьют — die Uhr schlägt

    8) ( о ружье) trágen (непр.) vi

    ружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit

    9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)

    бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)

    ••

    бить на что-либо разг.es auf etw. (A) ábgesehen háben

    бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]

    бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen

    бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)

    меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost

    Новый русско-немецкий словарь > бить

  • 11 гулять

    1) spazíerengehen (непр.) vi (s); spazíeren vi
    3) разг. (кутить, веселиться) búmmeln vi, zéchen vi

    Новый русско-немецкий словарь > гулять

  • 12 загромоздить

    vóllstellen vt, vóllstopfen vt; verstéllen vt, verrámmeln vt ( загородить); перен. überláden (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > загромоздить

  • 13 заикаться

    stóttern vi, stámmeln vi

    Новый русско-немецкий словарь > заикаться

  • 14 заплесневеть

    verschímmeln vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > заплесневеть

  • 15 заставить

    I
    ( загромоздить) vóllstellen vt; verspérren vt, verrámmeln vt ( загородить)
    II
    ( принудить) zwíngen (непр.) vt; nötigen vt (+ Inf. с zu); lássen (непр.) vt (+ Inf. без zu)

    он не заста́вил себя́ ждать — er ließ nicht auf sich wárten

    меня́ заста́вили сесть — man nötigte mich zum Sítzen

    меня́ нельзя́ заста́вить — ich lásse mich nicht zwíngen

    Новый русско-немецкий словарь > заставить

  • 16 кишеть

    wímmeln vi (кем-либо, чем-либо - von) (тж. перен., часто в безл. форме)

    у́лицы кише́ли наро́дом — die Stráßen wímmelten von Ménschen, auf den Stráßen wímmelte es von Ménschen

    Новый русско-немецкий словарь > кишеть

  • 17 кишмя

    кишмя́ кише́ть разг. — wímmeln vi

    Новый русско-немецкий словарь > кишмя

  • 18 коллекционировать

    sámmeln vt

    Новый русско-немецкий словарь > коллекционировать

  • 19 копошиться

    1) wímmeln vi, kríbbeln vi
    2) разг. sich rühren ( возиться); krámen vi ( копаться)

    Новый русско-немецкий словарь > копошиться

  • 20 лепетать

    lállen vi; stámmeln vt ( бормотать)

    Новый русско-немецкий словарь > лепетать

См. также в других словарях:

  • dhengh-1 —     dhengh 1     English meaning: to press; to cover     Deutsche Übersetzung: “drũcken, krũmmeln, bedecken, worauf liegen”     Material: O.Ir. dingid, for ding “ oppressed” (see also dheiĝh ); compare Pedersen KG. II 506; Lith. dengiù,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • mai-1 —     mai 1     English meaning: to cut down, work with a sharp instrument     Deutsche Übersetzung: “hauen, abhauen, with einem scharfen Werkzeug bearbeiten”     Note: probably actually mǝi and s lose form besides smēi : smǝi : smī “carve, with a… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • mer-5, merǝ- —     mer 5, merǝ     English meaning: to rub, wipe; to pack, rob     Deutsche Übersetzung: “aufreiben, reiben” and “packen, rauben”     Material: O.Ind. mr̥ṇüti, mr̥ṇati “raubt”, ü marī tár “Rauber”, ámr̥ṇat “raubte”, malí mlu “Rauber; but… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • mut-o-s —     mut o s     English meaning: circumcised     Deutsche Übersetzung: “gestutzt”?     Material: Lat. mutilus, mutidus “mutilated”, *muticus “ truncated, chopped down, cut down, cut off, circumcised “, mūtō , muttō “penis”, GN Mutunus, rom. mutt… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • (s)kel-1 —     (s)kel 1     English meaning: to cut     Deutsche Übersetzung: ‘schneiden”     Note: not reliable from kel “hit” and kel “prick” (above S. 545 f.) to separate.     Material: O.Ind. kalü ‘small part” (: Serb. pro kola “Teil eines gespaltenen… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • (s)ker-3 —     (s)ker 3     English meaning: to turn, bend     Deutsche Übersetzung: “drehen, biegen”     Note: (see also 1. (s)ker “ shrivel, shrink due to excess dryness, wrinkle up “ and 2. (s)ker ‘spring”)     Material: A. Av. skarǝna “ round “,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • (s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- —     (s)ker 4, (s)kerǝ , (s)krē     English meaning: to cut     Deutsche Übersetzung: ‘schneiden”     Material: I. A. O.Ind. ava , apa skara “Exkremente (Ausscheidung)”; kr̥ṇüti, kr̥ṇōti “verletzt, slays “ (lex.), utkīrṇ a “ausgeschnitten,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • (s)k̂em- —     (s)k̂em     English meaning: disabled     Deutsche Übersetzung: “verstũmmelt”, also “hornlos”     Material: O.Ind. sámala n. “fault, error, damage, pity”; O.Ice. PN. Hamall, O.E. hamola, O.H.G. hamal “mutilated” (Ger. “Hammel”); O.Ice. hamla …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • steb(h)- and stēb(h)- : stǝbh-, nasalized stemb(h)-; step- (also stēp-?), nasalized stemp-; nominal stǝbho-s, stemb(h)ro-s, stomb(h)o-s —     steb(h) and stēb(h) : stǝbh , nasalized stemb(h) ; step (also stēp ?), nasalized stemp ; nominal stǝbho s, stemb(h)ro s, stomb(h)o s     English meaning: post, pillar, stump; to support, etc..     Deutsche Übersetzung: Bedeutungsumfang:… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • tem-2 —     tem 2     English meaning: enthralled, confused     Deutsche Übersetzung: häufig lengthened grade “geistig benommen, betäubt”     Material: O.Ind. tü myati “wird betäubt, wird senseless, unconscious, ermattet”, participle perf. pass. tüṃ… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • trenk-1 —     trenk 1     English meaning: to push; to oppress     Deutsche Übersetzung: ‘stoßen (also dröhnend), zusammendrängen, bedrängen”     Note: s. also trenk “wash, bathe”     Material: Av. ϑraxtanąm gen. pl. “zusammengedrängt” (in the meaning to… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»