Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

mit+geld

  • 1 geld

    Geld n, -er 1. o.Pl. пари; 2. nur Pl. (парични) средства, суми, пари; kleines Geld дребни пари; bares Geld пари в брой; Öffentliche Gelder Обществени средства; Geld verdienen Печеля, изкарвам пари; Etw. ist nicht mit Geld zu bezahlen Нещо не се купува с пари, много ценно е; umg Geld wie Heu haben имам пари с лопата да ги ринеш.
    * * *
    das пари; pl -er парични суми; kleines = дребни пари; bei =e sein имам пари; zu seinem = kommen изкарвам си разноските, парите.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geld

  • 2 herumwerfen

    herúm|werfen unr.V. hb tr.V. 1. обръщам рязко (кормило); 2. разхвърлям; umg прекалявам с употребата на нещо, пръскам, ръся на всички страни; umg mit Geld herumwerfen пръскам, прахосвам пари; umg Mit Fremdwörtern herumwerfen Сипя неуморно чужди думи.
    * * *
    * tr 1. разхвърлям; 2. (das Steuer) обръщам, завъртам (кормилото); r (im Bett) въртя се (в леглото от безсъние).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herumwerfen

  • 3 bezahlen

    bezáhlen sw.V. hb tr.V. плащам, заплащам (някому нещо); изплащам; bar bezahlen плащам в брой; die Miete bezahlen плащам наема; ein bezahlter Mörder платен (наемен) убиец; das ist nicht mit Geld zu bezahlen това не се купува с пари, това е неоценимо, това няма цена.
    * * *
    tr заплащам; das macht sich bezahlt това си струва парите; den Arbeiter = плащам, на работника.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bezahlen

  • 4 her

    her I. adv 1. насам (по посока на говорещия); 2. (от определено време); 3. (от определена гледна точка); von der Straße her откъм улицата; Von weit her отдалече; umg Geld her!, her mit dem Geld! дай (дайте) парите!; umg wo hast du das Geld her? откъде имаш тези пари?; von der Schulzeit her още от ученическите години; Die Wohnung ist von der Größe her für uns ungeeignet Жилището не ни устройва от гледна точка на големината. II. her- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. действие в посока на говорещия, срв. herbringen, herschwimmen...; 2. движение в същата посока като на говорещия, срв. herfahren, hergehen...; 3. произход, срв. herkommen, herstammen...
    * * *
    av насам; komm =! ела тук! =damit! дай го насам! um mich = около мене; wо bist du =? откъде си? lange = отдавна; гов hinter e-m, etw = sein гоня, преследвам нкг, нщ; гов das ist (damit ist es) nicht weit = не е нщ особено, не струва;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > her

  • 5 wechseln

    wéchseln sw.V. hb tr.V. 1. сменям, подменям, заменям; 2. разменям (пари), сменям; itr.V. променя се, сменя се (време, настроение); sn местя се (от едно място на друго); mit jmdm. Briefe wechseln кореспондирам си с някого; mit jmdm. einige Worte wechseln разменям с някого няколко думи; die Wohnung wechseln сменям си жилището.
    * * *
    tr променям, обменям, сменям; Briefe, Worte = разменям писма, думи; Geld = обменям, развалям пари; itr променя се, сменя се; <> ьber die Grenze = пресичам границата; mit etw = редувам се с нщ; hier wechselt das Wild тук, по тази пътека минава дивечът;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wechseln

  • 6 bar

    bar I. adj Wirtsch в брой; bares Geld пари в брой; bar oder mit Scheck bezahlen плащам в брой или с чек; etw. nur gegen bar verkaufen продавам нещо само срещу плащане в брой. II. adj 1. гол, непокрит; 2. übertr лишен от, без; 3. чист, явен; barer Unsinn чиста безсмислица; etw. (Akk) für bare Münze nehmen вземам нещо за чиста монета; bar jedes Mitleids без всякакво съчувствие.
    * * *
    a 1. в брой; barе 20 Lewa 20 лв. в брой; (in) = в брой; fьr =е Mьnze halten вземам за чиста монета, измамвам се; 2. гол, непокрит; лишен от; mit =em Haupt с гола глава; =еr Unsinn чиста безсмислица; арх с G: = aller Ehre без каквото и да е чувство за чест.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bar

  • 7 beziehen

    beziehen unr.V. hb tr.V. 1. отнасям (auf etw. (Akk) до, към нещо), свързвам (с нещо); 2. постилам спалното белцо, застилам креват; тапицирам, обличам (канапе); 3. нанасям се, настанявам се (в жилище); 4. получавам (заплата, вестник); купувам (отнякъде), доставям си (стоки); sich beziehen отнасям се (auf etw. (Akk) до нещо); позовавам се, базирам се; das Bett frisch beziehen сменям белцото на леглото; Sozialhilfe beziehen получавам социална помощ; Ersatzteile sind nur über den/ durch den Fachhandel zu beziehen резервни части могат да се получат само чрез специализираните магазини; sich auf einen Zeitungsartikel beziehen позовавам се на статия във вестника; das Beispiel bezieht sich nicht auf die behandelte Frage примерът не се отнася до разглеждания въпрос; der Himmel bezieht sich ( mit Wolken) небето се покрива с облаци, заоблачава се.
    * * *
    * tr 1. опъвам върху: ein Sofa = обличам канапе с плат; die Betten = слагам бельо на леглото; e-e Geige = обтягам струни на цигулка; 2. настанявам се в: ein Haus = нанасям се в къща; die Universitдt постъпвам университета; 3. получавам редовно: Ware, Geld von, aus D доставям си стока, получавам пари от; r: 1. sich auf А отнася се до; позовавам се на; 2. der Himmel bezieht sich (mit Wolken) небето се покрива с облаци.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beziehen

  • 8 hapern

    hápern sw.V. hb itr.V. unpers 1. не върви, куца, запъва се; 2. недостатъчно е; es hapert mit der Versorgung нещо куца в снабдяването; umg Es hapert an Geld не достигат пари.
    * * *
    иnр гов: es hapert (mit, an D) липсва нщ; не върви, куца.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hapern

  • 9 protzen

    prótzen sw.V. hb itr.V. umg pejor надувам се, перча се (с); umg Mit seinem Geld protzen Перча се с парите си.
    * * *
    itr (mit etw) надувам се, перча се (с нщ);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > protzen

  • 10 stecken

    stécken sw.V. hb tr.V. 1. пъхам, слагам, турям; 2. посаждам; забождам (растение); itr.V. 1. съм, намирам се, сложен (пъхнат) съм; 2. крия се, скривам се; das Hemd in die Hose stecken пъхам ризата си в панталона; Geld in etw. (Akk) stecken влагам пари в нещо; ein Haus in Brand stecken подпалвам къща; immer im Zimmer stecken кисна постоянно в стаята; wo steckt er? къде се е дянал?, Къде е?; mit jmdm. unter einer Decke stecken съучастник съм на някого; dahinter steckt etw. тук има нещо, зад това се крие нещо; umg in ihm steckt etw. той е способен, той има заложби; der Schlüssel steckt ключът е (пъхнат) в ключалката; in Schwierigkeiten stecken изпитвам трудности (финансови); sich (Dat) ein Ziel stecken поставям си цел.
    * * *
    tr 1. имам; забождам; забивам; 2. посаждам; влагам; 3. прен in Brand = подпалвам къща; sich ein Ziel = поставям си цел; itr (рядко силен stak, gesteckt) намира се забоден; пъхнат е; намира се, вложен е; es steckt etw dahinter нщ се крие зад това, тук работата не е чиста; mit e-m unter e-r Decke = прен съучастник съм с нкг; wo steckst du denn? къде се дяваш, губиш?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stecken

  • 11 verzinsen

    verzínsen sw.V. hb tr.V. плащам лихва, олихвявам (нещо); sich verzinsen олихвявам се; die Bank verzinst das Guthaben mit 3,25% банката дава лихва върху влога 3,25%; das Geld verzinst sich mit 3% парите се олихвяват с 3%, парите носят 3% лихва.
    * * *
    tr r олихвявам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verzinsen

  • 12 wüsten

    wǘsten sw.V. hb itr.V. живея разгулно, прахосвам, пилея; mit dem Geld wüsten прахосвам, пилея пари; mit seiner Gesundheit wüsten разсипвам здравето си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wüsten

  • 13 auslegen

    aus|legen sw.V. hb tr.V. 1. излагам, нареждам (стока във витрина; списъци); 2. залагам (стръв, отрова); 3. покривам (под); облицовам (стена); 4. плащам (вместо някого); 5. обяснявам, тълкувам, интерпретирам; 6. Tech планирам, конструирам нещо за определен капацитет; 7. засаждам (картофи).
    * * *
    tr 1.излагам (във витрина и пр); поставям; 3. залагам (въдица, стръв); 3. садя (картофи, фасул и пр.); 4. mit etw auslegen застилам, облицовам; инкрустирам; 5. Geld fьr e-n -auslеgen услужвам с дребна сума, плащам за нкг; 6.тълкувам (текст)

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auslegen

  • 14 ausreichen

    aus|reichen sw.V. hb itr.V. стига, достатъчен е; wird die Zeit ausreichen? времето ще стигне ли?; mit dem Geld nicht ausreichen не ми стигат парите.
    * * *
    tr стига, достатъчно е;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausreichen

  • 15 damit

    damít I. dámit pron adv с това (него, нея, тях) (за предмети); Ich bekomme wenig Geld. damit kann ich nicht viel machen Получавам малко пари. С тях не мога да направя кой знае какво; damit ist die Frage erledigt с това въпросът е приключен; umg her damit! я го дай!; umg weg damit! хвърли го!, махни го! II. konj за да; Wir sollen uns beeilen, damit wir den Zug nicht verpassen Трябва да побързаме, за да не изпуснем влака.
    * * *
    pronav с това; es ist nichts безполезно е; от това нищо няма да излезе; kj за да.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > damit

  • 16 durchbrennen

    dúrch|brennen unr.V. sn itr.V. 1. изгарям, прегарям; 2. офейквам, избягвам; die Sicherung ist durchgebrannt бушонът изгоря; umg Der Kassierer ist mit dem Geld durchgebraunt Касиерът офейка с парите.
    * * *
    * tr, itr в прегарям; гов избягвам, офейквам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchbrennen

  • 17 durchkommen

    dúrch|kommen unr.V. sn itr.V. 1. минавам, преминавам (durch etw. (Akk) през нещо); 2. пробивам си път, минавам; 3. umg успявам да телефонирам (да попадна на свободна линия); 4. umg минавам (на изпит); 5. umg оздравявам, прескачам трапа; mit wenig Geld durchkommen изкарвам с малко пари; bei unserem Chef kommst du damit nicht durch на нашия шеф такива не му минават.
    * * *
    * itr s преминавам през (място, затруднения); ich komme bei der Prьfung durch издържам изпита; der Kranke ist glьcklich durchgekommen болният оздравя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchkommen

  • 18 herausruecken

    tr, itr s помествам (се) навън; mit der Spraehe =rьcken заговарям открито; (Geld) давам (неохотно пари);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herausruecken

  • 19 knausern

    knausern sw.V. hb itr.V. umg скъпя се; umg Mit seinem Geld knausern стискам си парите, скъпернича.
    * * *
    itr скъпя се, свидлив съм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > knausern

  • 20 kommen

    kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.
    * * *
    * (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kommen

См. также в других словарях:

  • mit Geld unterstützen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sponsern …   Deutsch Wörterbuch

  • Freunde mit Geld — Filmdaten Deutscher Titel Freunde mit Geld Originaltitel Friends With Money …   Deutsch Wikipedia

  • Geld — nennt man 1) im Güterleben alles dasjenige Gut, welches eine allgemeine Tauschkraft besitzt, d.h. nicht, wie Waaren od. Dienste, unmittelbar menschlichen Bedürfnissen dient, sondern das Mittel darstellt, um Waaren od. Dienste gegen beliebige… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Geld- und Wertzeichenfälschung — Geld und Wertzeichenfälschung,   Sammelbezeichnung für Straftaten, die im 8. Abschnitt des StGB (§§ 146 ff.) erfasst sind. Geschützt werden Metall und Papiergeld, amtliches Wertzeichen (z. B. Gebührenmarken, besonders Briefmarken) sowie Inhaber… …   Universal-Lexikon

  • Geld — 1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. (Brandenburg.) Ein Ausruf, der häufig erfolgt, wenn jemand durch irgendeinen Umstand an etwas erinnert wird, was er hätte thun sollen, aber bisher zu thun vergessen hat. 2. All wîr1 Geld, dat et Wîf nig… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Geld — 10.000.000 Mark Banknote der Freien Stadt Danzig (1923) …   Deutsch Wikipedia

  • Geld — Schotter (umgangssprachlich); Ocken (umgangssprachlich); Kies (umgangssprachlich); Taler (umgangssprachlich); Bimbes (umgangssprachlich); Asche (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Geld — Kein Geld, keine Schweizer: nichts ohne Gegenleistung; auch in der gereimten Form: ›Keine Kreuzer, keine Schweizer!‹ Ebenso französisch ›point d argent, point de Suisse‹, niederländisch ›geen geld, geen Zwitsers‹. Die Redensart geht in die Zeit… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Geld — Gẹld das; es, er; 1 nur Sg; Münzen oder Banknoten, die man dazu benutzt, etwas zu kaufen, oder die man bekommt, wenn man etwas verkauft <die Kaufkraft, der Wert des Geldes; Geld (ein)kassieren, verdienen, einnehmen, einstreichen, scheffeln,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Geld: Geld und Geldfunktionen —   Geld ist ein allgemeines, meist staatlich eingeführtes oder anerkanntes Zahlungsmittel. Das lateinische Wort pecunia (Geld) wird in der Regel auf pecus (Vieh) zurückgeführt. Es weist auf die sakralen Wurzeln des Geldes als Ersatz für das… …   Universal-Lexikon

  • Geld — ist das für Zwecke des Umlaufs bestimmte Gut, das im Verkehr als Ausgleichungsmittel von Leistung und Gegenleistung dient und zur üblichen oder gesetzlichen Tilgung der Verbindlichkeiten allgemeine Geltung hat. Die deutsche Benennung wird auf das …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»