Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

minera

  • 1 минеральный

    Minerál- (опр. сл.)

    минера́льная вода́ — Minerálwasser n

    минера́льная соль — Minerálsalz n

    минера́льные удобре́ния — Mineráldünger m

    Новый русско-немецкий словарь > минеральный

  • 2 минеральный

    Minerál...

    минера́льный исто́чник — die Minerálquelle

    минера́льная вода́ — das Minerálwasser

    Русско-немецкий учебный словарь > минеральный

  • 3 Руда

    - minera,ae,f; metallum; aes, aeris n;

    • плавить руду в горнах - metalla fornacibus vincere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Руда

  • 4 горнозаводский

    прил.

    горнозаво́дский райо́н — zona (de industria) minera

    * * *
    прил.

    горнозаво́дский райо́н — zona (de industria) minera

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > горнозаводский

  • 5 горнопромышленный

    прил.
    de industria minera, de minería
    * * *
    прил.
    de industria minera, de minería
    * * *
    adj
    gener. de industria minera, de minerìa

    Diccionario universal ruso-español > горнопромышленный

  • 6 горнозаводчик

    м.
    * * *
    n
    gener. propietario de empresa de industria minera, propietario de empresas de industrias mineras

    Diccionario universal ruso-español > горнозаводчик

  • 7 горный

    го́рн||ый
    1. monta;
    2. (о промышленности) mina;
    \горныйое де́ло mina industrio;
    \горный хруста́ль monta kristalo, pura kvarco;
    \горный институ́т minista instituto;
    \горныйя́к ministo.
    * * *
    прил.
    1) de (las) montaña(s), montañoso, montañés, montaraz, montés

    го́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f

    го́рный хребе́т — cuchilla f, sierra f, cordillera f

    го́рное уще́лье — desfiladero m, garganta f

    го́рный обва́л — derrumbe m

    го́рная боле́знь — mal de montaña

    го́рный жи́тель — montañés m, serrano m

    2) ( гористый) montañoso

    го́рная страна́ — país montañoso

    3) ( рудниковый) de minas, minero

    го́рное де́ло — minería f

    го́рная промы́шленность — industria minera

    го́рный инжене́р — ingeniero de minas

    го́рный институ́т — escuela de ingenieros de minas

    го́рный комба́йн — rozadora cortadora

    го́рная поро́да — roca f

    ••

    го́рный хруста́ль — cristal de roca, cuarzo hialino

    го́рный лён — asbesto m, amianto m

    го́рное со́лнце мед.lámpara de cuarzo

    * * *
    прил.
    1) de (las) montaña(s), montañoso, montañés, montaraz, montés

    го́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f

    го́рный хребе́т — cuchilla f, sierra f, cordillera f

    го́рное уще́лье — desfiladero m, garganta f

    го́рный обва́л — derrumbe m

    го́рная боле́знь — mal de montaña

    го́рный жи́тель — montañés m, serrano m

    2) ( гористый) montañoso

    го́рная страна́ — país montañoso

    3) ( рудниковый) de minas, minero

    го́рное де́ло — minería f

    го́рная промы́шленность — industria minera

    го́рный инжене́р — ingeniero de minas

    го́рный институ́т — escuela de ingenieros de minas

    го́рный комба́йн — rozadora cortadora

    го́рная поро́да — roca f

    ••

    го́рный хруста́ль — cristal de roca, cuarzo hialino

    го́рный лён — asbesto m, amianto m

    го́рное со́лнце мед.lámpara de cuarzo

    * * *
    adj
    gener. (ðóäñèêîâúì) de minas, de (las) montaña (s), minero, montano, montañoso, montesino, montìcola (о растениях), rupestre, montaraz, montañés, montuno, montuoso, montés

    Diccionario universal ruso-español > горный

  • 8 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 9 маркшейдерия

    Diccionario universal ruso-español > маркшейдерия

  • 10 маркшейдерский

    прил. горн.
    de topógrafo de minas, de topografía minera
    * * *
    adj
    1) eng. escarpia
    2) mining. de topografìa minera, de topógrafo de minas

    Diccionario universal ruso-español > маркшейдерский

  • 11 шахтёрка

    ж. разг.
    1) minera f, hullera f; mujer de un minero ( жена шахтёра)
    2) ( одежда) traje de minero
    * * *
    n
    colloq. (îäå¿äà) traje de minero, hullera, minera, mujer de un minero (жена шахтёра)

    Diccionario universal ruso-español > шахтёрка

  • 12 горнозаводский

    прил.

    горнозаво́дский райо́н — zona (de industria) minera

    * * *
    métallurgique, de forges

    горнозаво́дские райо́ны — régions f pl de forges

    Diccionario universal ruso-español > горнозаводский

  • 13 продукция горнодобывающей промышленности

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > продукция горнодобывающей промышленности

  • 14 горная машина

    Diccionario universal ruso-español > горная машина

  • 15 горная промышленность

    adj
    1) gener. minerìa
    2) econ. industria extractiva, industria minera

    Diccionario universal ruso-español > горная промышленность

  • 16 горнодобывающая промышленность

    adj
    2) econ. industria minera, minerìa

    Diccionario universal ruso-español > горнодобывающая промышленность

  • 17 горнодобывающий

    прил.

    горнодобыва́ющая промы́шленность — industria minera

    * * *
    adj
    1) gener. extractivo
    2) econ. minero

    Diccionario universal ruso-español > горнодобывающий

  • 18 горное дело

    adj
    gener. industria minera, mineraje, minerìa

    Diccionario universal ruso-español > горное дело

  • 19 горное оборудование

    Diccionario universal ruso-español > горное оборудование

  • 20 горнозаводский район

    Diccionario universal ruso-español > горнозаводский район

См. также в других словарях:

  • Minera — es puede referirse a lo siguiente: Adjetivo femenino de lo relativo a las minas. Véase mina (minería). Minera (cante flamenco), cante jondo, típico de los mineros Empresa dedicada a la explotación de minas Minera Escondida Minera Yanacocha… …   Wikipedia Español

  • Minera S.A. — Minera Valparaíso S.A. Type Public company (IPSA …   Wikipedia

  • minera — 1 f. Mina. 2 (And.) *Cante de los mineros, de ritmo arrastrado y triste. * * * minera. f. V. minero …   Enciclopedia Universal

  • mineră — MINÉRĂ s. v. mineriţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime …   Dicționar Român

  • minera — v. miniera …   Enciclopedia Italiana

  • minera — f. ☛ V. minero …   Diccionario de la lengua española

  • Minera — For a definition of the word minera , see the Wiktionary entry minera. Coordinates: 53°03′34″N 3°05′37″W / 53.059315°N 3 …   Wikipedia

  • minera — {{#}}{{LM M45747}}{{〓}} {{[}}minera{{]}} ‹mi·ne·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{M25962}}{{上}}minero, minera{{下}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Minera San Cristóbal — Minera San Cristobal S.A. Logotipo de Minera San Cristobal Tipo Subsidiario Fundación 2000 Sede Nor Lipez …   Wikipedia Español

  • Minera Limeworks — Minera Lime Company The Minera Limeworks, 1910 Location Country Wales …   Wikipedia

  • Minera Escondida — Ltda. Imagen satelital coloreada de Minera Escondida. Tipo Sociedad de responsabilidad limitada Fundación …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»