-
1 herumgehen
-
2 обращаться
1) см. обратиться2) ( обходиться с кем-либо) behándeln vt; úmgehen (непр.) vi (s) (mit)я уме́ю обраща́ться с детьми́ — ich verstéhe es, mit Kíndern úmzugehen
3) ( с чем-либо) úmgehen (непр.) vi (s) (mit); hándhaben (hándhabte, gehándhabt) vtобраща́ться с ору́жием — mit der Wáffe úmgehen vi (s), éine Wáffe hándhaben
-
3 herumgehen*
vi (s)1) бродить, ходить из одного места в другое, расхаживатьin der Stadt herúmgehen — бродить по городу
im Zímmer herúmgehen — расхаживать по комнате
2) обходить кругом (что-л)Die Líste ging herúm. — Список пошел по кругу (среди присутствующих и т. п.).
um den See herúmgehen — ходить вокруг озера
4) разг избегать (кого-л, что-л)5) разг пройти (о времени)Die Sómmertage sind schnell herúmgegangen. — Летние дни быстро пролетели.
-
4 обойти
1) ( вокруг чего-либо) herúmgehen (непр.) vi (s), géhen (непр.) vi (s) (um); umgéhen (непр.) vt (тж. воен.)обойти́ дом — das Haus umgéhen (непр.)
обойти́ вокру́г до́ма — um das Haus (herúm)gehen (непр.) vi (s)
2) ( избежать) verméiden (непр.) vt, umgéhen (непр.) vt; áusweichen (непр.) vi (s) (D) ( уклониться)мы не мо́жем обойти́ э́тот вопро́с — wir können díese Fráge nicht umgéhen
3) ( побывать) ábgehen (непр.) vt; durchláufen (непр.) vt; éinen Rúndgang máchenя обошёл всех свои́х знако́мых — ich hábe álle méine Bekánnten ábgelaufen
4) (пропустить при распределении и т.п.) übergéhen (непр.) vt, benáchteiligen vt5) (распространиться - о слухах и т.п.) úmgehen (непр.) vi (s), sich verbréitenобойти́ всю пре́ссу — durch die Présse géhen (непр.) vi (s)
6) ( перегнать) überhólen vt••обойти́ молча́нием — mit Stíllschweigen übergéhen (непр.) vt
-
5 беречь
несов.1) сохранять áufbewahren (h), в повседн. речи тж. áufheben hob áuf, hat áufgehoben что л. A, для кого / чего л. für Aбере́чь ста́рые пи́сьма — álte Bríefe áufbewahren [áufheben]
Я берегу́ э́ти кни́ги для мои́х дете́й. — Ich bewáhre [hébe] díese Bücher für méine Kínder áuf.
2) стараться не испортить (здоровье, вещи) schónen (h) что л. Aбере́чь (свои́) си́лы, (своё) здоро́вье, (свои́) не́рвы — séine Kräfte, séine Gesúndheit, séine Nérven [-f-] schónen
Я берегу́ э́то пла́тье. — Ich schóne díeses Kleid.
Береги́ себя́! — Schóne dich!
Береги́те кни́ги, уче́бники! — Háltet die Bücher, die Léhrbücher in Órdnung!
3) экономить spáren (h) что-л. A; экономно расходовать spársam Úmgehen ging sparsam Úm, ist spársam Úmgegangen что-л. → mit Dбере́чь своё вре́мя — séine Zeit spáren
Она не уме́ет бере́чь деньги. — Sie kann nicht spársam [sórgsam] mit Geld Úmgehen.
-
6 herumgehen
* vi sin der Stadt herúmgehen — chodzić po mieście
-
7 вокруг
1) предлог um (A)... herúmвокру́г го́рода — um die Stadt herúm
вокру́г нас — um uns her
2) нареч. ríngs(her)úm, ríngsumhér••ходи́ть вокру́г да о́коло разг. — wie die Kátze um den héißen Brei herúmgehen (непр.) vi (s)
-
8 задаться
( чем-либо) sich (D) vórnehmen (непр.) (+ Inf. с zu)зада́ться мы́слью — mit dem Gedánken úmgehen (непр.) vi (s)
он зада́лся це́лью изучи́ть неме́цкий язы́к — er hat sich (D) vórgenommen, die déutsche Spráche zu erlérnen
-
9 находиться
I( пребывать) sich befínden (непр.); sein (непр.) vi (s); vorhánden sein ( только о вещах); sich áufhalten (непр.) ( о человеке)где нахо́дится вокза́л? — wo ist der Báhnhof?
находи́ться под подозре́нием — únter Verdácht stéhen (непр.) vi
II разг.находи́ться под судо́м — únter Gerícht stéhen (непр.) vi
( устать от ходьбы) viel [bis zur Ermáttung] herúmgehen (непр.) vi (s) -
10 обойтись
э́то обошло́сь мне недо́рого — das hat mich nicht viel gekóstet
э́то тебе́ до́рого обойдётся перен. — das wird dir téuer zu stéhen kómmen
2) (с кем-либо, с чем-либо) úmgehen (непр.) vi (s) (mit), behándeln vtобойти́сь бе́режно с кем-либо [с чем-либо] — j-m [etw.] (A) schónend behándeln
3) (без кого-либо, чего-либо) áuskommen können (непр.) (óhne); entbéhren können (непр.) vtон мо́жет обойти́сь без посторо́нней по́мощи — er kann óhne frémde Hílfe áuskommen
4) ( удовольствоваться) áuskommen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit)я до́лжен обойти́сь э́той су́ммой — ich bin auf díese Súmme ángewiesen
обошло́сь без неприя́тностей — álles ist glímpflich ábgelaufen
••как-нибу́дь обойдётся — es wird schon géhen
-
11 общение
сÚmgang m, Verkéhr m, Kommunikatión fподде́рживать обще́ние с кем-либо — mit j-m verkéhren vi [úmgehen (непр.) vi (s)], mit j-m in Verbíndung stéhen (непр.) vi
-
12 около
1) ( возле) nében (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")2) ( приблизительно) gégen; úngefähr, étwa, an (A)бы́ло о́коло трёх часо́в — es war gégen drei Uhr
он рабо́тал о́коло трёх часо́в — er hat úngefähr drei Stúnden geárbeitet
прошло́ о́коло трёх лет — es sind étwa drei Jáhre vergángen
ему́ о́коло тридцати́ лет — er ist an die dréißig Jáhre alt
3) ( вокруг) um; herúm, in der Nähe••ходи́ть вокру́г да о́коло — um etw. herúmgehen (непр.) vi (s) wie die Kátze um den héißen Brei
-
13 орудовать
разг.1) ( инструментом) hantíeren vi ( чем-либо - mit), hándhaben (hándhabte, gehándhabt) vt; úmgehen (непр.) vi (s) (mit)он ло́вко ору́дует топоро́м — er hándhabt gewándt das Beil
2) перен. ( действовать) am Werk sein vi, wírtschaften vi -
14 осторожность
жVórsicht f; Behútsamkeit f ( бережность)обраща́ться с осторо́жностью — mit Vórsicht behándeln vt, vórsichtig úmgehen (непр.) vi (s) (с кем-либо, с чем-либо - mit)
из осторо́жности — aus Vórsicht, vórsichtshalber
-
15 поступить
1) hándeln vi; verfáhren (непр.) vi (s), vórgehen (непр.) vi (s) ( действовать каким-либо образом); úmgehen (непр.) vi (s) (mit), behándeln vt (обойтись с кем-либо, с чем-либо)я не зна́ю, как мне поступи́ть — ich weiß nicht, was ich ánfangen soll
2) (на службу и т.п.) éintreten (непр.) vi (s)поступи́ть в чьё-либо распоряже́ние — j-m (D) zur Verfügung gestéllt wérden
3) (о заявлении, письме и т.п.) éingehen (непр.) vi (s), éintreffen (непр.) vi (s)поступа́ют сообще́ния — Méldungen láufen ein
де́ло поступи́ло в суд — die Sáche kam vors Gerícht
поступи́ть в прода́жу — zum Verkáuf gelángen vi
-
16 рукавица
жFáusthandschuh m, Fäustling m••держа́ть кого́-либо в ежо́вых рукави́цах — j-m (A) streng [kurz] hálten (непр.), mit j-m streng úmgehen (непр.) (s)
-
17 ходить
ходи́ть взад и вперёд — auf und ab [hin und her] géhen (непр.) vi (s)
ходи́ть на лы́жах — Schi láufen (непр.) vi (s)
по газо́ну не ходи́ть! — das Betréten des Rásens ist verbóten!
ходи́ть в шко́лу — in die Schúle géhen (непр.) vi (s), die Schúle besúchen
3) (о поездах, судах и т.п.) géhen (непр.) vi (s); verkéhren vi ( курсировать)4) ( в чём-либо) trágen (непр.) vt; ánhaben (непр.) vtон хо́дит в шу́бе — er trägt éinen Pelz
она́ хо́дит без очко́в — sie trägt kéine Brílle
5) ( в игре) zíehen (непр.) vt, éinen Zug máchen ( в шахматах); áusspielen vt ( в картах)вам ходи́ть — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)
7) ( о часах) géhen (непр.) vi (s)часы́ не хо́дят — die Uhr steht
8) ( о деньгах) in Úmlauf sein9) разг. (шататься, колебаться) bében viземля́ хо́дит под нога́ми — der Bóden bebt
всё зда́ние так и хо́дит — das gánze Gebäude wird ríchtig geschüttelt
••хо́дят слу́хи, что... — es sind Gerüchte in Umlauf, daß...
-
18 хождение
с1) ( ходьба) Géhen n; Herúmgehen n ( бесцельное)2) ( обращение) Úmlauf mиме́ть хожде́ние — gélten (непр.) vi, in Úmlauf sein
••хожде́ние по му́кам — Léidensweg m
-
19 циркулировать
-
20 оружие
1) отдельный вид, экземпляр die Wáffe =, nопа́сное ору́жие — éine gefährliche Wáffe
носи́ть, име́ть при себе́ ору́жие — éine Wáffe trágen, bei sich háben
уме́ть по́льзоваться ору́жием — mit éiner Wáffe Úmgehen können
Мили́ции пришло́сь примени́ть ору́жие. — Die Milíz músste von der Wáffe Gebráuch máchen.
2) вооружение собир. die Wáffen мн. ч.обы́чное, а́томное ору́жие — konventionélle [-v-] [herkömmliche], atomáre Wáffen
ору́жие ма́ссового пораже́ния [уничтоже́ния] — Mássenvernichtungswaffen
запреще́ние бактериологи́ческого и хими́ческого ору́жия — das Verbót bakteriológischer und chémischer Wáffen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Umgang — Kontakt; Konnex; Verhältnis; Beziehung; Bekanntschaften; Bekannte; Handhabung; Handling * * * Um|gang [ ʊmgaŋ], der; [e]s: das Befreundetsein, gesellschaftlicher Verkehr (mit jmdm.) … Universal-Lexikon