-
61 mettre sa main au feu
гл.общ. (en) дать голову на отсечение, положить руку в огоньФранцузско-русский универсальный словарь > mettre sa main au feu
-
62 à feu et à sang
-
63 en mettre une caisse et trois bidons de ...
арго≈ забивать голову, мозги, дурачить- Mais enfin, monsieur, ce jeune voyou vient mettre le feu chez les honnêtes gens... - Honnêtes gens! rugit Bougras, vous m'en mettez une caisse et trois bidons de vos "honnêtes gens". (R. Sabatier, Les Allumettes suédoises.) — - Но послушайте, сударь, этот юный негодяй поджег дом порядочных людей... - Порядочных людей! - прорычал Бугра. - Не забивайте мне мозги своими порядочными людьми.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en mettre une caisse et trois bidons de ...
-
64 à petit feu
мало-помалу, постепенно- brûler qn à petit feuElle venait de mettre la main sur la provision d'arsenic avec laquelle Vernes avait pensé, un jour, les empoisonner tous à petit feu. (G. Simenon, Les Sœurs Lacroix.) — Польдина случайно обнаружила припрятанный мышьяк в порошке, с помощью которого Верн задумал постепенно отравить их всех.
- mourir à petit feu -
65 y mettre du sien
1) (тж. mettre du sien/du mien dans...) вложить свою долю (денег, труда), участвовать в чем-либо; приложить руку к чему-либо; содействоватьMadame Vauquer soigna sa table, fit du feu dans les salons pendant près de six mois, et tint si bien les promesses de son prospectus, qu'elle y mit du sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Госпожа Воке улучшила стол, почти шесть месяцев отапливала общие комнаты и столь добросовестно сдержала обещания проспекта, что доложила еще из своего кармана.
Annette. - Je vous conviens? Poil de Carotte. - Vous ne me déplaisez pas et je suis persuadé que si chacun de nous y met du sien, ça ira tout seul. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я вам гожусь? Рыжик. - Я не могу сказать, что вы мне не нравитесь, и я уверен, что если каждый из нас постарается, то все будет в полном порядке.
2) (тж. mettre du sien/du mien dans...) внести что-либо от себя, свое; прибавить от себя, преувеличить, исказитьIl me trouva moins fort qu'il ne pensait. Je mets du mien dans mes devoirs. - Il ne faut pas mettre du vôtre, je vous dis: il faut imiter les anciens. (J. Vallès, L'enfant.) — Директор пансиона нашел меня менее сильным, чем ожидал. Я делал задания, но по-своему. - Надо не выдумывать что-то свое, говорю я вам, а подражать классикам.
3) уступитьVoyant l'entêtement du père de "Sémiramis" et la violence de sa colère, Émilie changea sa tactique: elle avoua tout et lui dit qu'il fallait désormais s'accommoder de cette situation afin de vivre, et même de bien vivre. Il suffisait que chacun sût y mettre le sien. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Натолкнувшись на упорство создателя "Семирамиды" и на силу его гнева, Эмилия переменила тактику: она созналась в измене и сказала, что отныне придется примириться с новым положением, чтобы жить и даже жить к удовлетворению всех. Для этого нужно только, чтобы каждый из них пошел на уступки.
-
66 en mettre sa main au feu
en mettre sa main au feuDictionnaire français-néerlandais > en mettre sa main au feu
-
67 se jeter dans le feu pour qn
(se jeter [или se mettre] dans le feu pour qn)броситься в огонь из-за кого-либо, ради кого-либоLes d'Argental passèrent la moitié de leur vie à s'occuper de Voltaire. Ils avaient pour lui une admiration et une amitié sans bornes: ils étaient autant ravis par ses caprices que par ses cajole-ries. Ils se seraient jetés dans le feu pour le servir. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Д'Аржантали чуть ли не полжизни отдавали, ухаживая за Вольтером. Он пользовался их безграничной дружбой и восхищением, они были в таком же восторге от его капризов, как и от его лести. Они готовы были броситься в огонь, чтобы ему угодить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se jeter dans le feu pour qn
-
68 s'en mettre plein la lampe
прост.(s'en mettre [груб. s'en foutre] plein la lampe)1) набить брюхо, нажратьсяLes premiers touristes, il m'en souvient, boudèrent le Sacré-Cœur pour les vitrines des bouis-bouis, à rester là des heures pour voir ce bon peuple s'en mettre plein la lampe, à se demander, nez au carreau, pourquoi-comment ces Français mangeaient tant et où ils pouvaient bien mettre tout ça. (J.-P. Chabrol, La Chatte Rouge.) — Первые туристы, помнится мне, пренебрегали собором Сакре-Кер ради витрин дешевых кафе, чтобы стоять часами перед ними, глядя, прижавшись носом к стеклу, как этот добрый народ набивает себе брюхо, и интересуясь, почему и как эти французы столько ели и куда они могли все это вместить.
2) награбитьI's'en foutaient eux-mêmes plein la lampe, et comment! Tu t'rappelles, Desmaisons, le coup du lieutenant Virvin défonçant la porte d'une cave d'un coup de hache? (H. Barbusse, Le Feu.) — А начальство разве не хапало? Еще как! Ты помнишь, Демезон, какую штуку выкинул лейтенант Вирвен, высадив топором дверь винного погреба?
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en mettre plein la lampe
-
69 pot-au-feu
m.inv. (de avoir, mettre le pot-au-feu) 1. ястие от варено говеждо месо с моркови и др.; 2. месо, с което се приготвя такова ястие; 3. тенджера за такова ястие; 4. adj. домоседски; домошарски, привързан към дома. -
70 à ne pas pouvoir se mettre le doigt dans l'œil
разг. (темно,) хоть глаз выколиI'f'sait noir à n'pas pouvoir s'mett'l'doigt dans l'œil quand j'suis arrivé dans l'jardin d'mes parents. (H. Barbusse, Le Feu.) — Было темно, хоть глаз выколи, когда я пришел в сад к моим родным.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à ne pas pouvoir se mettre le doigt dans l'œil
-
71 se mettre en devoir de ...
намереваться, собираться, приготовитьсяEt le brancardier... empoigne le brancard et se met en devoir de le traîner de l'autre côté; et il appelle son camarade à son secours. (H. Barbusse, Le Feu.) — А санитар... хватает носилки и, намереваясь оттащить их по ту сторону насыпи, зовет на помощь своего товарища.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en devoir de ...
-
72 se mettre en quarante
1) изготовиться, стать в позу ( для нанесения удара)J'ai pris mon temps, je me suis mis en quarante derrière lui, et j'y ai balancé de toute ma force un coup de pied au cul. (H. Barbusse, Le feu.) — Я выждал удобную минуту, изловчился и со всей силы дал ему пинка под зад.
2) разг. разозлиться, лезть в бутылкуDictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en quarante
-
73 y mettre un coup
прост.махнуть, податься куда-либоJ'vais aller avec vous... jusqu'à la ferme du Pendu... mettons-y un coup jusque-là. (H. Barbusse, Le Feu.) — Я пойду вместе с вами... до фермы "Повешенного"... махнем туда.
-
74 en mettre son doigt au feu
разг.≈ голову дать на отсечениеDictionnaire français-russe des idiomes > en mettre son doigt au feu
-
75 n'en mettre pas sa main au feu
сущ.бизн. бабушка надвое сказалаФранцузско-русский универсальный словарь > n'en mettre pas sa main au feu
-
76 возгорать
-
77 от жағу
mettre le feu -
78 o‘t
feu m, flamme f; fig zèle m; o‘t yoqmoq allumer un feu; o‘t qo‘ymoq mettre le feu; o‘t ochishni to‘xtatish cessez-le-feu; o‘t ochish qurollari armes à feu; o‘t o‘chiruvchi pompier m; o‘t o‘chirish komandasi brigade f de pompiersherbe f, végétation f; o‘t bilan qoplangan couvert d'herbe; o‘t o‘rmoq faucher, tondre l'herbebile f; vésicule f biliaire; o‘t pufagi / xaltasi vésicule biliaire -
79 ignis
ignis, is, m. [st2]1 [-] le feu (élément), feu, incendie, flamme. [st2]2 [-] bûcher; cuisson. [st2]3 [-] feu du foyer. [st2]4 [-] météore enflammé, astre, feu d'un camp, torche, éclair, foudre. [st2]5 [-] feu (d'une passion), ardeur, flamme, amour; objet aimé. - abl. sing. igni; igne surtout chez les poètes et après Auguste. - aqua et igni alicui interdicere: interdire l’eau et le feu à qqn (= l’exiler). - ferro et igni: par le fer et par le feu. - omnia igni ferroque populari, Fl.: mettre tout à feu et à sang. - pati ab igne ignem capere, Cic. Off. 1, 16, 52: laisser prendre du feu à son feu. - in ignem inferre, Caes. BG. 6, 19: mettre sur le bûcher. - ignium jactu circumveniri, Tac.: être enveloppé par les feux lancés de toutes parts. - ignem operibus inferre, Caes. BC. 2, 14, 1: mettre le feu aux ouvrages. - armati ignibus, Liv.: armés de brandons. - inter ignes luna minores, Virg.: la lune au milieu des étoiles qu'elle fait pâlir. - quem ille obrutum ignem reliquerit, Liv. 10: ce feu qu'il a laissé sous la cendre. - rem igni dare, Virg.: mettre le feu à une chose, livrer une chose aux flammes. - ne parvus hic ignis (= Hannibal) incendium ingens exsuscitet, Liv. 21, 3, 6: de peur que cette faible étincelle (= Hannibal) n'allume un vaste incendie. - ignes Amarryllidis, Ov.: les amours d'Amarryllis. - meus ignis, Virg.: celui pour qui je brûle. - ignis sacer: feu sacré (sorte d'érésipèle).* * *ignis, is, m. [st2]1 [-] le feu (élément), feu, incendie, flamme. [st2]2 [-] bûcher; cuisson. [st2]3 [-] feu du foyer. [st2]4 [-] météore enflammé, astre, feu d'un camp, torche, éclair, foudre. [st2]5 [-] feu (d'une passion), ardeur, flamme, amour; objet aimé. - abl. sing. igni; igne surtout chez les poètes et après Auguste. - aqua et igni alicui interdicere: interdire l’eau et le feu à qqn (= l’exiler). - ferro et igni: par le fer et par le feu. - omnia igni ferroque populari, Fl.: mettre tout à feu et à sang. - pati ab igne ignem capere, Cic. Off. 1, 16, 52: laisser prendre du feu à son feu. - in ignem inferre, Caes. BG. 6, 19: mettre sur le bûcher. - ignium jactu circumveniri, Tac.: être enveloppé par les feux lancés de toutes parts. - ignem operibus inferre, Caes. BC. 2, 14, 1: mettre le feu aux ouvrages. - armati ignibus, Liv.: armés de brandons. - inter ignes luna minores, Virg.: la lune au milieu des étoiles qu'elle fait pâlir. - quem ille obrutum ignem reliquerit, Liv. 10: ce feu qu'il a laissé sous la cendre. - rem igni dare, Virg.: mettre le feu à une chose, livrer une chose aux flammes. - ne parvus hic ignis (= Hannibal) incendium ingens exsuscitet, Liv. 21, 3, 6: de peur que cette faible étincelle (= Hannibal) n'allume un vaste incendie. - ignes Amarryllidis, Ov.: les amours d'Amarryllis. - meus ignis, Virg.: celui pour qui je brûle. - ignis sacer: feu sacré (sorte d'érésipèle).* * *Ignis, huius ignis, masc. gen. Le feu.\Pugnax aquae ignis. Ouid. Contraire et repugnant à l'eaue.\Abolitum corpus igni. Tacit. Tout bruslé et consumé.\Vlmos igni dare. Virgil. Mettre dedens le feu.\Ignem facere. Caesar. Allumer le feu.\Ignem operibus inferre. Caes. Mettre le feu dedens.\Moliri ignem. Virgil. Jecter du feu.\Ignem ignes procudunt. Lucret. Font, Engendrent, Produisent.\Ignem subiicere. Cic. Mettre le feu.\Liquidus ignis. Virgil. L'element du feu.\Astrorum ignes. Virgil. Les claires estoilles et luisantes.\Tremuli ignes. Lucret. La lueur et splendeur du soleil tressaillant.\Fulmineus ignis. Lucret. Le feu de fouldre.\Crebris micat ignibus aether. Virgil. D'esclers.\Rapidus ignis Iouis. Virgil. Fouldre.\Meus ignis Amyntas. Virgil. Mes amours que j'ayme ardamment.\Caeco carpitur igni. Virgil. Elle est esprinse d'amour.\Subiicere ignem, per translationem. Cicero. Bailler matiere d'envie.\Ignis sacer. Plin. Le feu sainct Antoine, Estiomene. -
80 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
Mettre le feu — ● Mettre le feu provoquer un incendie … Encyclopédie Universelle
Mettre le feu aux poudres — ● Mettre le feu aux poudres déclencher un conflit, la colère de quelqu un … Encyclopédie Universelle
Mettre le feu à quelque chose — ● Mettre le feu à quelque chose l allumer, faire qu il brûle … Encyclopédie Universelle
Still crazy : de retour pour mettre le feu — Still Crazy : De retour pour mettre le feu est un film britannique de Brian Gibson sorti en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Still Crazy : De retour pour mettre le feu — Still Crazy : De retour pour mettre le feu (Still Crazy) est un film britannique de Brian Gibson sorti en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lie … Wikipédia en Français
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
feu — 1. (feu) s. m. 1° Développement de chaleur et de lumière. 2° Calorique. 3° Chez les anciens, un des quatre éléments. 4° Objet de culte. 5° Feu central du globe. 6° Incendie ; embrasement. 7° Toute matière combustible allumée.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mettre — METTRE. a. act. Poser, placer une chose dans un certain lieu. Mettre à part, l escart, à quartier. mettre bout à bout. mettre à couvert. mettre chaque chose en sa place. mettre les mains au costé. mettre la main sur la garde de son espée. mettre… … Dictionnaire de l'Académie française
feu — Feu, m. Ignis, Aucuns le veulent escrire par oe diphthongue, foeu, comme venant de Focus, Il vient de {{t=g}}phôs,{{/t}} mot Grec qui signifie lumiere, et en vulgaire Grec, Feu. Prendre les oiseaux de riviere par nuict au feu, c est à dire, avec… … Thresor de la langue françoyse
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
feu — 1. feu [ fø ] n. m. • XIIe; fou IXe; lat. focus « foyer, feu » I ♦ 1 ♦ LE FEU : dégagement d énergie calorifique et de lumière accompagnant la combustion vive. ⇒ combustion, crémation, ignition, incandescence; flamme; pyro . Les Anciens… … Encyclopédie Universelle