Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

merged+companies

  • 1 merged companies

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > merged companies

  • 2 merged companies

    Деловая лексика: слившиеся компании

    Универсальный англо-русский словарь > merged companies

  • 3 merged companies

    English-Russian combinatory dictionary > merged companies

  • 4 companies

    companies: consolidated companies объединенные компании companies: consolidated companies объединенные компании merged companies слившиеся компании

    English-Russian short dictionary > companies

  • 5 companies

    Компании companies: consolidated ~ объединенные компании companies: consolidated ~ объединенные компании merged ~ слившиеся компании

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > companies

  • 6 слившиеся компании

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > слившиеся компании

  • 7 company

    ['kʌmpənɪ]
    n
    1) компания, группа, общество, гости

    I cannot bear (stand) the man's company. — Я не переношу общества этого человека.

    I'm afraid I've been seen in his company. — Боюсь, что меня с ними видели.

    I'll come with you for company. — Я пойду с тобой за компанию.

    I'll keep you company. — Я составлю тебе компанию.

    - good company
    - jolly company
    - select company
    - young company
    - company of boys and girls
    - one's company at dinner
    - company of women
    - with only a dog for company co
    - be shy in the company of strangers
    - be fond of bright company
    - be cheerful in company
    - break company
    - enter a company
    - entertain the company with music
    - fall into company with smb
    - get into bad company
    - go out without company
    - have company
    - join company with smb
    - keep company with smb
    - keep to one's own company
    - keep smb company
    - know a man by his company
    - love the company of children
    - part company with smb
    - receive much company
    - see a great deal of company
    - see company
    - seek the company of gamblers
    - shun company
    - take a friend for company
    - go with a friend for company
    2) труппа, ансамбль артистов
    See:

    I saw the company at our theatre during their tour. — Я видел представления этой труппы в нашем театре во время их гастролей.

    The king's company of French comedians plays here every night. — Королевская труппа французских актеров играет здесь представления каждый вечер.

    - theatrical company
    - world touring company
    3) компания, фирма, товарищество, акционерное общество

    The company employs many workers. — В компании работает много рабочих.

    The company went bankrupt. — Компания обанкротилась.

    A man is known by his company. /Show me your company and I'll tell you what you are. — Скажи мне. Кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

    - business company
    - insurance company
    - parent company
    - foreign company
    - private company
    - pure swindling company
    - trading company
    - holding company
    - forwarding company
    - cooperative building company
    - motor-vehicle manufacturing company
    - vehicle producing company
    - bubble company
    - member companies
    - merged companies
    - company of long standing
    - company accredited in many countries
    - company store
    - company gunmen
    - amalgamate companies
    - be an employee in a company
    - boom a company
    - serve a company with scrupulous fidelity
    - start a company
    - start a mutual loan company
    - sue a company for damages
    - work for a big company
    - company pays well
    - company went bankrupt
    USAGE:
    (1.) Существительное company 1. относится к собирательным существительным и эквивалентно русским гости, общество, общение. Оно употребляется без артикля или с определенным артиклем в зависимости от ситуаций: to have (to expect) company ожидать гостей; to keep smb company составить кому-либо компанию; she is poor company она скучный собеседник; the company broke up early гости разошлись рано. (2.) Русским предложениям Мы идем в гости соответствуют We are going to a party/We are visiting to-day/We have to make/to pay a visit; У нас сегодня гости We are going to have a party/We have visitors. Русское словосочетание "в гостях" соответствует английским at the play и at the reception. (3.) See family, n

    English-Russian combinatory dictionary > company

  • 8 merge

    mə:‹
    1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) unir
    2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) unirse, fusionarse
    3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) perderse
    tr[mɜːʤ]
    1 (combine - gen) unir ( with, a), combinar ( with, con); (- road) empalmar ( into, con); (- river) desembocar ( into, en); (- firms, businesses) fusionar
    1 (combine - gen) unirse, combinarse; (- firms, businesses) fusionarse; (- roads, rivers) juntarse; (- rivers) confluir
    2 (blend, fade) ir convirtiéndose ( into, en)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to merge into the background perderse de vista
    to merge into the darkness desaparecer en la oscuridad
    merge ['mərʤ] v, merged ; merging vi
    : unirse, fusionarse (dícese de las compañías), confluir (dícese de los ríos, las calles, etc.)
    merge vt
    : unir, fusionar, combinar
    n.
    fusión s.f.
    v.
    convergir v.
    enchufar v.
    fundir v.
    fusionar v.
    mezclar v.
    unir v.
    mɜːrdʒ
    1.
    intransitive verb \<\<roads/rivers\>\> confluir*; \<\<colors\>\> fundirse; \<\<companies\>\> fusionarse, unirse

    to merge INTO something: he merged into the crowd se perdió entre el gentío; the red merges into the blue — el rojo se funde con el azul


    2.
    vt \<\<companies/organizations\>\> fusionar, unir; \<\<colors\>\> combinar, fundir; \<\<programs/data\>\> fusionar
    [mɜːdʒ]
    1. VT
    1) (Comm) fusionar, unir
    2) (Comput) [+ text, files] fusionar
    2. VI
    1) [colours, sounds, shapes] fundirse; [roads] empalmar
    2) [companies, organizations, parties] fusionarse
    3.
    N (Comput) fusión f
    * * *
    [mɜːrdʒ]
    1.
    intransitive verb \<\<roads/rivers\>\> confluir*; \<\<colors\>\> fundirse; \<\<companies\>\> fusionarse, unirse

    to merge INTO something: he merged into the crowd se perdió entre el gentío; the red merges into the blue — el rojo se funde con el azul


    2.
    vt \<\<companies/organizations\>\> fusionar, unir; \<\<colors\>\> combinar, fundir; \<\<programs/data\>\> fusionar

    English-spanish dictionary > merge

  • 9 merge

    1. transitive verb
    1) zusammenschließen [Firmen, Unternehmen] ( into zu); zusammenlegen [Anteile, Abteilungen]
    2) (blend gradually) verschmelzen ( with mit)
    2. intransitive verb
    1) [Firma, Unternehmen:] sich zusammenschließen, fusionieren ( with mit); [Abteilung:] zusammengelegt werden ( with mit)
    2) (blend gradually) [Straße:] zusammenlaufen ( with mit)

    merge into something[Farbe usw.:] in etwas (Akk.) übergehen

    * * *
    [mə:‹]
    1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) verschmelzen
    2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) übergehen in
    3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) eintauchen
    - academic.ru/46285/merger">merger
    * * *
    [mɜ:ʤ, AM mɜ:rʤ]
    I. vi
    1. (join) zusammenkommen; roads zusammenlaufen
    2. ECON companies, organizations fusionieren
    3. (fuse) verschmelzen
    to \merge with sth mit etw dat verschmelzen
    to \merge into sth mit etw dat verschmelzen
    to \merge into the landscape/surroundings sich akk in die Landschaft/Umgebung einfügen
    to \merge into each other ineinander übergehen
    II. vt
    to \merge two classes SCH zwei Klassen zusammenlegen
    to \merge two business divisions zwei Geschäftsbereiche zusammenführen
    to \merge two companies/organizations zwei Firmen/Organisationen zusammenschließen
    to \merge sth with sth COMPUT etw mit etw dat mischen
    * * *
    [mɜːdZ]
    1. vi
    1) (= come together) zusammenkommen; (colours) ineinander übergehen; (roads) zusammenlaufen or -führen; (US AUT) sich einordnen

    to merge with sth — mit etw verschmelzen, sich mit etw vereinen; (colour) in etw (acc) übergehen; (road) in etw (acc) einmünden

    to merge (in) with/into the crowd — in der Menge untergehen/untertauchen

    "motorways merge" — "Autobahneinmündung"

    to merge to the left ( US Aut )sich links einordnen

    2) (COMM) fusionieren, sich zusammenschließen
    2. vt
    1) (= bring together) miteinander vereinen or verbinden or verschmelzen; colours (miteinander) verschmelzen, ineinander übergehen lassen; metals legieren; (COMPUT) files zusammenführen
    2) (COMM) zusammenschließen, fusionieren

    they were merged with... — sie haben mit... fusioniert

    * * *
    merge [mɜːdʒ; US mɜrdʒ]
    A v/t
    1. (in, into) verschmelzen (mit), aufgehen lassen (in dat), vereinigen (mit), einverleiben (dat):
    be merged in sth in etwas aufgehen
    2. JUR tilgen, aufheben
    3. WIRTSCH
    a) fusionieren
    b) Aktien zusammenlegen
    B v/i
    1. (in, into) verschmelzen (mit), aufgehen (in dat), sich zusammenschließen (zu)
    2. zusammenlaufen (Straßen etc)
    3. sich (in den Verkehr) einfädeln
    4. WIRTSCH fusionieren ( with mit)
    * * *
    1. transitive verb
    1) zusammenschließen [Firmen, Unternehmen] ( into zu); zusammenlegen [Anteile, Abteilungen]
    2) (blend gradually) verschmelzen ( with mit)
    2. intransitive verb
    1) [Firma, Unternehmen:] sich zusammenschließen, fusionieren ( with mit); [Abteilung:] zusammengelegt werden ( with mit)
    2) (blend gradually) [Straße:] zusammenlaufen ( with mit)

    merge into something[Farbe usw.:] in etwas (Akk.) übergehen

    * * *
    (in) v.
    aufgehen (in) v.
    aufgehen lassen (in) ausdr.
    aufheben v.
    tilgen v.
    verschmelzen (mit) v. (into) v.
    einverleiben v.
    zusammen legen v.
    zusammenlegen (alt.Rechtschreibung) (•in•) ausdr.
    übergehen (in) v. (with) v.
    fusionieren (mit) v.
    zusammenlegen (alt.Rechtschreibung) v. v.
    sich einfädeln (in den Verkehr) v.
    zusammen laufen v.
    zusammenlaufen (alt.Rechtschreibung) (•Straßen•) ausdr.

    English-german dictionary > merge

  • 10 merge

    [mɜːdʒ] 1.

    to merge sth. with sth. — fondere o incorporare qcs. con qcs. [company, group]

    2) (blend) mescolare, amalgamare [colour, design]
    2.
    1) (anche merge together) (join) [companies, departments] fondersi, unirsi; [roads, rivers] confluire, congiungersi

    to merge withfondersi o unirsi con [company, department]; confluire in, congiungersi con [river, road]

    2) (blend) [colours, sounds] mescolarsi, amalgamarsi, fondersi

    to merge intoconfondersi o perdersi in [colour, sky]; confondersi o mimetizzarsi tra [ trees]

    * * *
    [mə:‹]
    1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) fondersi
    2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) (essere assorbito da), sfumare in
    3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) confondersi
    * * *
    [mɜːdʒ]
    1. vt
    Comm fondere, unire, (Comput: files, text) unire
    2. vi
    1)

    (colours, sounds, shapes) to merge (into, with) — fondersi (con), confondersi (con)

    to merge (with) (roads) unirsi (a), (river) confluire (in)

    2) Comm fondersi, unirsi
    * * *
    [mɜːdʒ] 1.

    to merge sth. with sth. — fondere o incorporare qcs. con qcs. [company, group]

    2) (blend) mescolare, amalgamare [colour, design]
    2.
    1) (anche merge together) (join) [companies, departments] fondersi, unirsi; [roads, rivers] confluire, congiungersi

    to merge withfondersi o unirsi con [company, department]; confluire in, congiungersi con [river, road]

    2) (blend) [colours, sounds] mescolarsi, amalgamarsi, fondersi

    to merge intoconfondersi o perdersi in [colour, sky]; confondersi o mimetizzarsi tra [ trees]

    English-Italian dictionary > merge

  • 11 merge

    merge [mɜ:dʒ]
    (a) (join → rivers) se rejoindre, confluer; (→ roads) se rejoindre; (→ colours, voices) se confondre; (→ cultures) se mélanger; Politics s'unir;
    the sea and sky merged le ciel et la mer se confondaient
    the thief merged into the crowd le voleur s'est fondu dans la foule
    (c) Finance (banks, companies) s'amalgamer, fusionner;
    they have merged with their former competitor ils ont fusionné avec leur ancien concurrent
    joindre, fusionner; (banks, companies) amalgamer, fusionner; Computing fusionner; Politics unifier;
    the two regiments were merged (into one) les deux régiments ont été regroupés

    Un panorama unique de l'anglais et du français > merge

  • 12 merge

    mə:‹
    1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) flyte/smelte sammen
    2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) gå over/opp i
    3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) blande seg med, forsvinne i
    verb \/mɜːdʒ\/ eller meld
    1) (handel, administrasjon) slå(s) sammen, fusjonere(s)
    2) forene(s), smelte(s) sammen, flyte sammen, renne sammen, renne ut i, falle sammen
    3) absorberes, bli tatt opp
    4) (la) gå opp i en høyere enhet
    5) gli over i, gå i ett med, forsvinne i, gå jevnt over i hverandre, gå gradvis over i hverandre
    6) forvandles
    be merged in gå opp i, bli tatt opp i, smelte sammen med, bli ett med, absorberes av
    merge in gå opp i, smelte sammen med, gå over i, forvandles til
    merge into the background gå i ett med bakgrunnen
    merge into the crowd forsvinne i mengden
    merge with smelte sammne med, flyte sammen med ( handel) slå seg sammen med, fusjonere med

    English-Norwegian dictionary > merge

  • 13 merge

    § შეერთება, შერთვა, შერწყმა
    §
    1 შერწყმა, შეერთება
    these two companies merged ეს ორი კომპანია შეერთდა / გაერთიანდა
    the rivers merge here მდინარეები აქ ერთდებიან / ერთმანეთს ერთვიან
    2 შერევა, შეცვლა, გადასვლა
    her fear gradually merged in curiosity მისი შიში თანდათანობით ცნობისმოყვარეობამ შეცვალა

    English-Georgian dictionary > merge

  • 14 merge

    merge [mɜ:dʒ]
       a. [colours] se fondre (into, with dans ) ; [roads] se joindre ( with à)
    to merge into [+ darkness, background] se fondre dans
       b. [companies] fusionner
       a. unifier
       b. [+ company] fusionner
    * * *
    [mɜːdʒ] 1.
    1) ( join)
    2) ( blend) mélanger [colour, design]
    2.
    1) (also merge together) [companies, departments] fusionner; [roads, rivers] se rejoindre

    to merge withfusionner avec [company, department]; rejoindre [river, road]

    2) ( blend) [colours, sounds] se confondre

    to merge intose fondre avec [colour, sky, trees]

    English-French dictionary > merge

  • 15 merge

    mə:dʒ гл.
    1) а) погружать(ся) (в деятельность, среду и т.п.) б) погружать(ся) (в жидкость)
    2) поглощать Syn: devour, swallow up
    3) сливать(ся), соединять(ся) (into, with) The red sunset merged into/with darkness. ≈ Багровый закат переходил в тьму. to merge gradually, imperceptibly ≈ постепенно всасывать to merge several small companies into one large one ≈ сливать несколько маленьких компаний в одну большую Our bank merged with theirs. ≈ Наш банк слился с их банком. Syn: unite поглощать - to be *d in /into/ smth. быть поглощенным чем-л.;
    перейти во что-л. - these states were *d in the Empire эти государства вошли в состав империи - fear was gradually *d in curiosity страх постепенно сменился любопытством - twilight *d into darkness сумерки сменились темнотой погружаться;
    сливаться;
    исчезать, пропадать - his figure *d in the darkness его фигура исчезла в темноте сливать, соединять (банки, предприятия и т. п.) - these banks were *d (into one large organization) эти банки слились /объединились/ (в одну большую организацию) сливаться, соединяться - the place where the roads * место где соединяются дороги /где одна дорога сливается с другой mail ~ вчт. постановка почтовых реквизитов merge объединение ~ объединять ~ поглощать ~ сливать(ся), соединять(ся) ~ вчт. сливать ~ сливать(ся) ~ сливать ~ слияние ~ соединять

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > merge

  • 16 merge

    [məːdʒ] 1. vt
    łączyć (połączyć perf); ( COMPUT) files scalać (scalić perf)
    2. vi
    roads, companies łączyć się (połączyć się perf); colours, sounds zlewać się (zlać się perf)
    * * *
    [mə:‹]
    1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) (po)łączyć się
    2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) przechodzić
    3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) wtopić się

    English-Polish dictionary > merge

  • 17 merge

    [mɜːʤ]
    гл.
    1)
    а) погружаться (в жидкость, деятельность, среду)
    б) погружать (в жидкость, деятельность, среду)

    to merge gradually / imperceptibly — постепенно всасывать

    Syn:
    3)
    а) сливаться, соединяться

    The red sunset merged into / with darkness. — Багровый закат переходил в сумерки.

    Our bank merged with theirs. — Наш банк слился с их банком.

    б) сливать, соединять
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > merge

  • 18 merge

    (banks, companies) amalgamer, fusionner; COMPUTING (files) fusionner
    (of banks, companies) s'amalgamer, fusionner;
    they have merged with their former competitor ils ont fusionné avec leur ancien concurrent

    English-French business dictionary > merge

  • 19 Sopwith, Sir Thomas (Tommy) Octave Murdoch

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 18 January 1888 London, England
    d. 27 January 1989 Stockbridge, Hampshire, England
    [br]
    English aeronautical engineer and industrialist.
    [br]
    Son of a successful mining engineer, Sopwith did not shine at school and, having been turned down by the Royal Navy as a result, attended an engineering college. His first interest was motor cars and, while still in his teens, he set up a business in London with a friend in order to sell them; he also took part in races and rallies.
    Sopwith's interest in aviation came initially through ballooning, and in 1906 he purchased his own balloon. Four years later, inspired by the recent flights across the Channel to France and after a joy-ride at Brooklands, he bought an Avis monoplane, followed by a larger biplane, and taught himself to fly. He was awarded the Royal Aero Society's Aviator Certificate No. 31 on 21 November 1910, and he quickly distinguished himself in flying competitions on both sides of the Atlantic and started his own flying school. In his races he was ably supported by his friend Fred Sigrist, a former motor engineer. Among the people Sopwith taught to fly were an Australian, Harry Hawker, and Major Hugh Trenchard, who later became the "father" of the RAF.
    In 1912, depressed by the poor quality of the aircraft on trial for the British Army, Sopwith, in conjunction with Hawker and Sigrist, bought a skating rink in Kingston-upon-Thames and, assisted by Fred Sigrist, started to design and build his first aircraft, the Sopwith Hybrid. He sold this to the Royal Navy in 1913, and the following year his aviation manufacturing company became the Sopwith Aviation Company Ltd. That year a seaplane version of his Sopwith Tabloid won the Schneider Trophy in the second running of this speed competition. During 1914–18, Sopwith concentrated on producing fighters (or "scouts" as they were then called), with the Pup, the Camel, the 1½ Strutter, the Snipe and the Sopwith Triplane proving among the best in the war. He also pioneered several ideas to make flying easier for the pilot, and in 1915 he patented his adjustable tailplane and his 1 ½ Strutter was the first aircraft to be fitted with air brakes. During the four years of the First World War, Sopwith Aviation designed thirty-two different aircraft types and produced over 16,000 aircraft.
    The end of the First World War brought recession to the aircraft industry and in 1920 Sopwith, like many others, put his company into receivership; none the less, he immediately launched a new, smaller company with Hawker, Sigrist and V.W.Eyre, which they called the H.G. Hawker Engineering Company Ltd to avoid any confusion with the former company. He began by producing cars and motor cycles under licence, but was determined to resume aircraft production. He suffered an early blow with the death of Hawker in an air crash in 1921, but soon began supplying aircraft to the Royal Air Force again. In this he was much helped by taking on a new designer, Sydney Camm, in 1923, and during the next decade they produced a number of military aircraft types, of which the Hart light bomber and the Fury fighter, the first to exceed 200 mph (322 km/h), were the best known. In the mid-1930s Sopwith began to build a large aviation empire, acquiring first the Gloster Aircraft Company and then, in quick succession, Armstrong-Whitworth, Armstrong-Siddeley Motors Ltd and its aero-engine counterpart, and A.V.Roe, which produced Avro aircraft. Under the umbrella of the Hawker Siddeley Aircraft Company (set up in 1935) these companies produced a series of outstanding aircraft, ranging from the Hawker Hurricane, through the Avro Lancaster to the Gloster Meteor, Britain's first in-service jet aircraft, and the Hawker Typhoon, Tempest and Hunter. When Sopwith retired as Chairman of the Hawker Siddeley Group in 1963 at the age of 75, a prototype jump-jet (the P-1127) was being tested, later to become the Harrier, a for cry from the fragile biplanes of 1910.
    Sopwith also had a passion for yachting and came close to wresting the America's Cup from the USA in 1934 when sailing his yacht Endeavour, which incorporated a number of features years ahead of their time; his greatest regret was that he failed in his attempts to win this famous yachting trophy for Britain. After his retirement as Chairman of the Hawker Siddeley Group, he remained on the Board until 1978. The British aviation industry had been nationalized in April 1977, and Hawker Siddeley's aircraft interests merged with the British Aircraft Corporation to become British Aerospace (BAe). Nevertheless, by then the Group had built up a wide range of companies in the field of mechanical and electrical engineering, and its board conferred on Sopwith the title Founder and Life President.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1953. CBE 1918.
    Bibliography
    1961, "My first ten years in aviation", Journal of the Royal Aeronautical Society (April) (a very informative and amusing paper).
    Further Reading
    A.Bramson, 1990, Pure Luck: The Authorized Biography of Sir Thomas Sopwith, 1888– 1989, Wellingborough: Patrick Stephens.
    B.Robertson, 1970, Sopwith. The Man and His Aircraft, London (a detailed publication giving plans of all the Sopwith aircraft).
    CM / JDS

    Biographical history of technology > Sopwith, Sir Thomas (Tommy) Octave Murdoch

  • 20 Stanley, Robert Crooks

    [br]
    b. 1 August 1876 Little Falls, New Jersey, USA
    d. 12 February 1951 USA
    [br]
    American mining engineer and metallurgist, originator of Monel Metal
    [br]
    Robert, the son of Thomas and Ada (Crooks) Stanley, helped to finance his early training at the Stevens Institute of Technology, Hoboken, New Jersey, by working as a manual training instructor at Montclair High School. After graduating in mechanical engineering from Stevens in 1899, and as a mining engineer from the Columbia School of Mines in 1901, he accepted a two-year assignment from the S.S.White Dental Company to investigate platinum-bearing alluvial deposits in British Columbia. This introduced him to the International Nickel Company (Inco), which had been established on 29 March 1902 to amalgamate the major mining companies working the newly discovered cupro-nickel deposits at Sudbury, Ontario. Ambrose Monell, President of Inco, appointed Stanley as Assistant Superintendent of its American Nickel Works at Camden, near Philadelphia, in 1903. At the beginning of 1904 Stanley was General Superintendent of the Orford Refinery at Bayonne, New Jersey, where most of the output of the Sudbury mines was treated.
    Copper and nickel were separated there from the bessemerized matte by the celebrated "tops and bottoms" process introduced thirteen years previously by R.M.Thompson. It soon occurred to Stanley that such a separation was not invariably required and that, by reducing directly the mixed matte, he could obtain a natural cupronickel alloy which would be ductile, corrosion resistant, and no more expensive to produce than pure copper or nickel. His first experiment, on 30 December 1904, was completely successful. A railway wagon full of bessemerized matte, low in iron, was calcined to oxide, reduced to metal with carbon, and finally desulphurized with magnesium. Ingots cast from this alloy were successfully forged to bars which contained 68 per cent nickel, 23 per cent copper and about 1 per cent iron. The new alloy, originally named after Ambrose Monell, was soon renamed Monel to satisfy trademark requirements. A total of 300,000 ft2 (27,870 m2) of this white, corrosion-resistant alloy was used to roof the Pennsylvania Railway Station in New York, and it also found extensive applications in marine work and chemical plant. Stanley greatly increased the output of the Orford Refinery during the First World War, and shortly after becoming President of the company in 1922, he established a new Research and Development Division headed initially by A.J.Wadham and then by Paul D. Merica, who at the US Bureau of Standards had first elucidated the mechanism of age-hardening in alloys. In the mid- 1920s a nickel-ore body of unprecedented size was identified at levels between 2,000 and 3,000 ft (600 and 900 m) below the Frood Mine in Ontario. This property was owned partially by Inco and partially by the Mond Nickel Company. Efficient exploitation required the combined economic resources of both companies. They merged on 1 January 1929, when Mond became part of International Nickel. Stanley remained President of the new company until February 1949 and was Chairman from 1937 until his death.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    American Society for Metals Gold Medal. Institute of Metals Platinum Medal 1948.
    Further Reading
    F.B.Howard-White, 1963, Nickel, London: Methuen (a historical review).
    ASD

    Biographical history of technology > Stanley, Robert Crooks

См. также в других словарях:

  • Companies based in Minneapolis-St. Paul — The Minneapolis St. Paul metropolitan area is the 15th largest agglomeration in the United States, and is home to many corporations, companies, and divisions. The core cities of Minneapolis and Saint Paul host many companies, but a number are in… …   Wikipedia

  • merged securities — Securities resulting from the merger of two companies. Euroclear Clearing and Settlement glossary …   Financial and business terms

  • merged securities — Securities resulting from the merger of two companies …   Euroclear glossary

  • List of companies of Colombia — This list is incomplete; you can help by expanding it. List of Colombian companies: Colombia is the third most populous country in Latin America. Its major industries include textiles, food processing, petroleum, clothing and footwear, beverages …   Wikipedia

  • List of companies of Brazil — This is a list of major companies based in Brazil. Please note that the list is highly incomplete and does not have thousands of companies of different sizes. Links should only point to the Wikipedia article, and not to a web page URL. If you… …   Wikipedia

  • List of Colombian companies — List of Colombian companies:Colombia is the third most populous country in Latin America. Its major industries include textiles, food processing, petroleum, clothing and footwear, beverages, chemicals, cement, gold, coal, and emeralds.Current… …   Wikipedia

  • List of pre-nationalisation UK electric power companies — The electrical power industry in the United Kingdom was nationalised by the Electricity Act 1947, when over 600 electric power companies were merged into twelve Area Boards.List of companiesCompanies merged into East Midlands Electricity Board… …   Wikipedia

  • List of defunct railway companies in Japan — lists defunct Japanese railway operators.The list includes all types of railways, such as handcars, horsecars, trams, light railways, heavy rails, freight rails, industrial railways, monorails, new transit systems, or funiculars. Some companies… …   Wikipedia

  • List of defunct Canadian companies — Contents 1 Defunct companies, including acquired and merged ones 1.1 Aerospace 1.2 Airlines 1.3 Banking, finance and insurance …   Wikipedia

  • List of companies of Sweden — This is a list of Swedish companies:Companies*Asea Brown Boveri (Swedish Swiss) *AGA AB *Alfa Laval *Akzo Nobel (Swedish Dutch) *Arla Foods (Swedish Danish) *Arla Plast *Autoliv *ASSA ABLOY *AstraZeneca (Swedish British) *Atlas Copco *Avanza… …   Wikipedia

  • List of cable companies — This is a list of cable television companies by country.Australia*Foxtel Cable *Austar *SingTel Optus *Neighbourhood Cable *SelecTv *TransACTAustria*UPC Austria TeleKabel *LIWEST *Salzburg AG *BKF (Burgenländisches Kabelfernsehen) *Telesystem… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»