-
1 солгать
mentire, dire una bugia* * *сов.mentire vi (a), dire una bugia / menzogna* * *vgener. dire il falso, dire una bugia -
2 лгать
1) ( обманывать) mentire, dire bugie2) ( клеветать) calunniare* * *несов. (сов. солгать)mentire vi (a), dire bugie* * *v1) gener. falseggiare, allegare il falso, inventare, mentire, spararle grosse2) liter. frappare -
3 врать
1) ( лгать) mentire, dire bugie2) ( действовать неправильно) sbagliare, dare indicazioni sbagliate3) ( фальшивить) fare note sbagliate, stonare* * *несов. разг. (В сов. соврать, наврать)1) mentire vi, dire bugie; raccontare balle2) ( действовать неправильно) sgarrare vt, vi (a)* * *v1) gener. sbombare, coniare bugie, innaspare, mentire, raccontar balle, schiantarsi bugie, sfrottolare, spararle grosse2) colloq. abballare3) dial. bagolare4) obs. carotare5) liter. sbardellare -
4 нагло врать
advgener. mentire spudoratamente, mentire per la gola, schiantarla grossa -
5 назваться чужим именем
vgener. mentire il proprio nome, mentire il suo nomeUniversale dizionario russo-italiano > назваться чужим именем
-
6 скрыть своё имя
vgener. mentire il proprio nome, mentire il suo nome -
7 врать
-
8 лгать
[lgat'] v.i. impf. (лгу, лжёшь; pass. лгал, лгала, лгало, лгали)1) (pf. солгать) mentire, dire una bugia; ingannare"Я миру лгал" (А. Пушкин) — "Ho ingannato tutti" (A. Puškin)
2) (налгать на + acc.) calunniare (v.t.), diffamare (v.t.)"Вы лжёте на него" (А. Островский) — "Lo state calunniando" (A. Ostrovskij)
-
9 безбожно врать
advgener. mentire spudoratamente -
10 бесстыдно врать
advgener. mentire spudoratamente -
11 бесстыдно лгать
advobs. mentire per la gola -
12 вводить в заблуждение
v1) gener. bleffare, bluffare, disorientare, illudere, lusingare (Non cercare di lusingarmi), mentire, mistificare2) liter. abbacinare, abbagliare, accecareUniversale dizionario russo-italiano > вводить в заблуждение
-
13 врать без конца
vgener. mentire e rimentire -
14 горбатый
1.1) ( с горбом) gobbo, gibboso2) ( изогнутый) curvo, ricurvo, gobbo2.gobbo м.••лепить горбатого — divertire, far ridere ( смешить); mentire, raccontare balle ( врать)
горбатого могила исправит — il lupo perde il pelo, ma non il vizio
* * *1) gobbo; gibboso книжн.2) ( с выпуклостью) gibbosoгорба́тый нос — naso gibboso
••горба́того могила исправит — il lupo perde il pelo, ma non il vizio
* * *adjgener. gibboso, schienuto, gobbo, scrignuto, curvo, gibbuto -
15 грузить
1) caricare2) ( складывать груз) caricare3) ( вести пустые разговоры) parlare a vanvera4) ( врать) mentire, raccontare balle5) ( сообщать о своих проблемах) riferire i propri problemi* * *несов. (сов. нагрузить, погрузить) Вcaricare vt, collocare il caricoгрузи́ть баржу лесом — caricare di legname la chiatta
* * *vgener. carcare, imbarcare (на судно), caricare, imbarcare -
16 добро тому врать, кто за морем бывал
nUniversale dizionario russo-italiano > добро тому врать, кто за морем бывал
-
17 душа
1) ( внутренний мир) anima ж., psiche ж., animo м., cuore м.••заячья душа — cuore di coniglio, codardo м.
за милую душу — con gran piacere, molto volentieri
брать за душу — commuovere, colpire, impressionare
излить душу — confidarsi, sfogarsi
кривить душой — mentire, non dire la verità, non essere sincero
отвести душу — levarsi un gran desiderio ( удовлетворить желание); sfogarsi a parlare ( высказать наболевшее)
2) ( характер) anima ж., carattere м.3) ( вдохновение) animazione ж., ispirazione ж., passione ж.4) ( о человеке) persona ж., anima ж.5) ( вдохновитель) anima ж., animatore м.6) ( единица населения) abitante м.7) ( крепостной крестьянин) anima ж., servo м. della gleba••* * *ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа́ — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m4) ( человек) persona, animaна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••душа́ в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа́ в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за́ душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа́ нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа́ болит разг. — piange il cuore
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на́ душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
чужая душа́ - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа́ — burosauro m неолог.; burocrate m уст.
* * *n1) gener. anima, animo, testa2) liter. core, cuore, petto3) poet. alma -
18 нагло
нар.sfacciatamente, spudoratamente, con insolenza, insolentementeна́гло врать — mentire <per la gola / senza pudore>
* * *advgener. a faccia fresca, a faccia tosta, con impudenza, prepotentemente, protervamente, svergognatamente -
19 нагло лгать
advobs. mentire per la gola -
20 не ври мне
ngener. non mentire con me
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mentire — [lat. tardo mentire, class. mentiri, der. di mens mentis mente , propr. inventare con la mente e quindi fingere ] (io mènto, ecc., disus. io mentisco, tu mentisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [alterare la verità con piena consapevolezza: m … Enciclopedia Italiana
mentire — men·tì·re v.intr. e tr. (io mènto, ménto) 1. v.intr. (avere) FO affermare il falso o negare il vero con deliberato proposito, alterare consapevolmente o tacere indebitamente la verità: mentire sfacciatamente, spudoratamente; mi accorsi subito che … Dizionario italiano
mentire — {{hw}}{{mentire}}{{/hw}}v. intr. (io mento o mento o mentisco , tu menti o menti o mentisci ; aus. avere ) Dire il falso, il contrario di quello che si pensa esser vero. ETIMOLOGIA: dal lat. mentiri ‘immaginare’ e poi ‘fingere’, deriv. da… … Enciclopedia di italiano
mentire — v. intr. dire il falso, dire bugie, inventare, ingannare, fingere, alterare la verità, travisare i fatti, dissimulare CONTR. dire il vero … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mentir — [ mɑ̃tir ] v. intr. <conjug. : 16> • 1080; bas lat. mentire, class. mentiri 1 ♦ Faire un mensonge, affirmer ce qu on sait être faux, nier ou taire ce qu on devrait dire. Mentir effrontément, avec aplomb. C est faux, tu mens ! « Il ne dit… … Encyclopédie Universelle
menteur — menteur, euse (man teur, teû z ) adj. 1° Se dit des personnes qui mentent. • Les lèvres menteuses sont en abomination au Seigneur, SACI Bible, Prov. de Salom. XII, 22. • Des prophètes menteurs la troupe confondue, RAC. Athal. I, 1. • L… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
barare — ba·rà·re v.intr. (avere) CO 1. nel gioco, spec. di carte, non rispettare le regole per vincere, per danneggiare gli avversari, manipolando abilmente il mazzo: barare al gioco; tu stai barando! Sinonimi: fregare, imbrogliare, truffare. 2. estens … Dizionario italiano
menzogna — men·zó·gna s.f. 1. AU affermazione contraria a ciò che è o si crede corrispondente a verità, pronunciata con l intezione di ingannare e con fini malvagi o utilitaristici; volontaria deformazione, deliberato travisamento del vero: una menzogna… … Dizionario italiano
minţi — MINŢÍ, mint, vb. IV. 1. intranz. A face afirmaţii care denaturează în mod intenţionat adevărul, a spune minciuni. ♢ expr. (fam.) Minte de stinge (sau de stă soarele n loc, de ţi stă ceasul, de ngheaţă apele), se spune despre un om foarte mincinos … Dicționar Român
raccontare — v. tr. [der. di contare, coi pref. r(i ) e a 1] (io raccónto, ecc.). 1. a. [dire ad altri fatti o parole, spec. a voce, anche con la prep. a del secondo arg.: r. la trama di un film ; r. a tutti l accaduto ] ▶◀ (lett., pop.) contare, descrivere,… … Enciclopedia Italiana
gola — s. f. 1. esofago, gorgozzule, strozza, gargarozzo (pop.), gozzo, faringe, fauci, gorgia (lett.) □ (est.) collo □ ugola 2. (est., gusto per il cibo) ghiottoneria, golosità, ingordigia, voracità CONTR. sobrietà, temperanza, frugalità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione