-
1 menta
menta sustantivo femenino mint; caramelos de menta mints, peppermints
menta sustantivo femenino Bot mint
un caramelo de menta, a mint ' menta' also found in these entries: Spanish: sabor - agua - caramelo - gusto - pastilla English: bull's-eye - humbug - mint - mint tea - peppermint - go - pepper - spear -
2 peppermint
-
3 mint
I
1. mint noun(a place where money is made by the government.) casa de la moneda
2. verb(to manufacture (money): When were these coins minted?) acuñar
II mint noun1) (a plant with strong-smelling leaves, used as a flavouring.)2) ((also peppermint) (a sweet with) the flavour of these leaves: a box of mints; (also adjective) mint chocolate.) mentamint n1. menta2. caramelo de menta / bombón de mentawould you like a mint? ¿quieres un caramelo de menta?3. casa de la monedatr[mɪnt]1 SMALLBOTANY/SMALL menta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmint sauce salsa de menta————————tr[mɪnt]1 SMALLFINANCE/SMALL (place) casa de la moneda1 (coins, words) acuñar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin mint condition en perfecto estadomint ['mɪnt] vt: acuñarmint adj: sin usarin mint condition: como nuevomint n1) : menta fmint tea: té de menta2) : pastilla f de menta3) : casa f de la monedathe U.S. Mint: la casa de la moneda de los EE.UU.4) fortune: dineral m, fortuna fadj.• sin usar adj.n.• casa de la moneda s.f.• ceca s.f.• fuente inagotable s.f.• hierbabuena s.f.• menta s.f.• yerbabuena s.f.v.• acuñar v.• amonedar v.• monedear v.
I mɪnt1) (Bot, Culin)a) u ( spearmint) menta f (verde)b) u ( peppermint) menta f, hierbabuena fc) c ( confection) pastilla f de menta2) c ( Fin) casa f de la monedato make/cost/be worth a mint — hacer*/costar*/valer* un dineral or una fortuna
II
transitive verb \<\<coin\>\> acuñar
III
adjective (before n) <coin/stamp> sin usarin mint condition — en perfecto estado, como nuevo
I [mɪnt]1.N casa f de la monedaRoyal Mint — (Brit) Real Casa f de la Moneda
- be worth a mint2.ADJin mint condition — como nuevo, en perfecto estado
3.VT acuñarnewly minted — [coin] recién acuñado; (fig) [graduate] recién salido de la universidad
II [mɪnt]1. N1) (Bot) hierbabuena f, menta f2) (=sweet) pastilla f de menta2.CPDmint julep N — (US) julepe m de menta, (bebida f de) whisky m con menta
mint sauce N — salsa f de menta
* * *
I [mɪnt]1) (Bot, Culin)a) u ( spearmint) menta f (verde)b) u ( peppermint) menta f, hierbabuena fc) c ( confection) pastilla f de menta2) c ( Fin) casa f de la monedato make/cost/be worth a mint — hacer*/costar*/valer* un dineral or una fortuna
II
transitive verb \<\<coin\>\> acuñar
III
adjective (before n) <coin/stamp> sin usarin mint condition — en perfecto estado, como nuevo
-
4 peppermint
1) (a flavouring taken from a type of plant and used in sweets etc.) menta, hierbabuena2) ((sometimes abbreviated to mint) a sweet flavoured with peppermint: The little boy had a bag of peppermints.) pastilla/caramelo de mentapeppermint n mentatr['pepəmɪnt]1 SMALLBOTANY/SMALL menta2 (sweet) caramelo de menta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpeppermint tea infusión nombre femenino de mentapeppermint ['pɛpər.mɪnt] n: menta fn.• menta s.f.• pastilla de menta s.f.['pepǝmɪnt]N (Bot) menta f ; (=sweet) caramelo m de menta; (=lozenge) pastilla f de mentapeppermint flavour ice cream — helado m con sabor a menta
* * * -
5 spearmint
tr['spɪəmɪnt]1 menta verdespearmint ['spɪrmɪnt] n: menta f verden.• menta verde s.f.'spɪrmɪnt, 'spɪəmɪntmass noun menta f verde['spɪǝmɪnt]1.N (Bot etc) menta f verde, hierbabuena f2.CPDspearmint chewing gum N — chicle m de menta
* * *['spɪrmɪnt, 'spɪəmɪnt]mass noun menta f verde -
6 humbug
tr['hʌmbʌg]2 (person) farsante nombre masulino o femenino, embaucador,-ra4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (sweet) caramelo de mentahumbug ['hʌm.bʌg] n1) fraud: charlatán m, -tana f; farsante mf2) nonsense: patrañas fpl, tonterías fpln.• camama s.f.• cantaleta s.f.• caramelo de menta s.m.• disparate s.m.• embaucamiento s.m.• embeleco s.m.• enlabio s.m.• farsa s.f.• farsante s.m.• patraña s.f.v.• embaucar v.• enlabiar v.'hʌmbʌg1) u ( nonsense) patrañas fpl['hʌmbʌɡ]N1) (=person) charlatán(-ana) m / f2) (=nonsense) tonterías fplhumbug! — ¡bobadas! *
3) (Brit) (=sweet) caramelo m de menta* * *['hʌmbʌg]1) u ( nonsense) patrañas fpl -
7 crème de menthe
-
8 go together
v + adva) ( be compatible) \<\<colors/patterns\>\> combinar, pegar* (fam)b) ( be normally associated)love and marriage do not necessarily go together — el amor y el matrimonio no van siempre de la mano
VI + ADV1) (=harmonize) [colours] hacer juego; [ideas] complementarse2) (=coincide) [events, conditions] ir de la manopoor living conditions and tuberculosis go together — la pobreza y la tuberculosis van siempre de la mano
3) * [couple] salir juntos* * *v + adva) ( be compatible) \<\<colors/patterns\>\> combinar, pegar* (fam)b) ( be normally associated) -
9 caramelo
caramelo sustantivo masculino
caramelo sustantivo masculino
1 (dulce, golosina) sweet, US candy
2 (azúcar quemado) caramel Locuciones: Culin a punto de caramelo, syrupy figurado to be ready ' caramelo' also found in these entries: Spanish: chupada - chupado - dulce - menta - última - último - chupar - envoltorio - pastilla - pelar English: bonbon - bull's-eye - butterscotch - candy - caramel - fondant - humbug - peppermint - suck - sweet - toffee - toffee apple - fudge - pepper - taffy -
10 sabor
sabor sustantivo masculino viene en tres sabores it comes in three flavors; no tiene sabor it has no taste to it
sabor sustantivo masculino
1 (de una sustancia) taste, flavour, US flavor: tenía un sabor amargo, it had a bitter taste
tener sabor a, to taste of
con sabor a menta, mint-flavoured
2 (aire) estas calles tienen un ligero sabor medieval, these streets have a slight medieval flavour
3 (similitud, semejanza, estilo) es un edificio de sabor neoclásico, this building has a neoclassical feel about it Locuciones: dejar mal sabor de boca, to leave a bad taste in one's mouth ' sabor' also found in these entries: Spanish: acerba - acerbo - ácida - acidez - ácido - acritud - ahumada - ahumado - almibarada - almibarado - colín - deliciosa - delicioso - disgustar - gustillo - gustosa - gustoso - peculiar - picante - probar - realzar - regusto - resabio - saber - sosa - soso - suave - suavizar - suavidad - agradable - amargo - aspereza - áspero - como - conservar - dar - dejar - delicado - feo - fuerte - gusto - inmundo - ligero - sazón English: acid - acrid - ale - bitter - come out - delicate - detect - earthy - fiery - fishy - flat - flavor - flavour - foul - fruity - full-bodied - mild - mildness - nasty - nutty - obnoxious - pervasive - pungent - retain - savor - savour - sharp - sickly - smoky - smooth - spice - subtle - sweet - sweetness - tang - tart - taste - tinny - vile - Jell-O - jelly - sherbet - take - unpalatable -
11 mint
adj.óptimo, muy excelente.s.1 menta, hierbabuena, hierba santa.2 caramelo de menta.3 casa de moneda, casa de amonedación, fábrica de moneda, Casa de la Moneda.v.1 acuñar, amonedar, troquelar.2 acuñar moneda. (pt & pp minted) -
12 peppermint
s.hierbabuena (planta); menta (sabor); caramelo de menta (sweet) -
13 peppermint oil
s.esencia de menta piperita, aceite de menta. -
14 spearmint
s.1 hierbabuena (planta); menta (sabor)2 menta verde, hierbabuena. -
15 bull's-eye
noun (the centre of a target, especially in archery, darts etc.) dianatr['bʊlzaɪ]1 (target) diana2 (score) acierto3 SMALLMARITIME/SMALL (porthole) portilla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto score a bull's-eye dar en el blancobull's-eye glass vidrio de ojo de bueybull's-eye window ojo de buey['bʊlzaɪ]N1) [of target] blanco mto hit the bull's-eye, score a bull's-eye — (lit, fig) dar en el blanco
2) (=sweet) caramelo m de menta3) (=lantern) linterna f sorda4) (Naut) ojo m de buey -
16 gusto
(enthusiasm or enjoyment: The boy was blowing his trumpet with great gusto.) entusiasmo
Del verbo gustar: ( conjugate gustar) \ \
gusto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
gustó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: gustar gusto
gustar ( conjugate gustar) verbo intransitivo 1 (+ me/te/le etc):◊ ¿te gustó el libro? did you like o enjoy the book?;me gusta su compañía I enjoy her company; los helados no me/te/nos gustan I/you/we don't like ice cream; le gusta mucho la música he likes music very much; a Juan le gusta María Juan likes María; le gusta tocar la guitarra she likes to play the guitar (AmE), she likes playing the guitar (BrE); le gusta mucho viajar she's very fond of traveling (colloq); nos gusta dar un paseo después de comer we like to have a walk after lunch; ¿te gustoía visitar el castillo? would you like to visit the castle?; me gustoía que vinieras temprano I'd like you to come early 2 ( en frases de cortesía) to wish (frml); cuando usted guste whenever it is convenient for you verbo transitivo (AmL) ( querer) to like;◊ ¿gustan tomar algo? would you like something to drink?
gusto sustantivo masculino 1 tiene un gusto medio raro it has a funny taste to it; tiene gusto a fresa it tastes of strawberry; deja un gusto a menta it has a minty aftertaste una broma de mal gusto a tasteless joke; para todos los gustos to suit all tastes 2 da gusto estar aquí it's so nice (being) here; me dio mucho gusto volverlo a ver it was lovely to see him again; por gusto for fun, for pleasure; un lugar donde se está a gusto a place where you feel comfortable o at easeb) ( en fórmulas de cortesía):◊ mucho gusto (en conocerla) pleased o nice to meet you;el gusto es mío the pleasure is mine
gustar
I verbo intransitivo 1 me gusta el pan, I like bread
me gustaba su compañía, I used to like his company (con infinitivo) me gusta escribir, I like to write o I like writing
me gustaría ir, I would like to go ➣ Ver nota abajo
2 frml cortesía: cuando gustes, whenever you like
¿gustas?, would you like some?
3 frml (sentir agrado o afición) gustar de, to enjoy: gusta de salir a pasear por las mañanas, he likes to have a walk in the morning
II vtr (degustar, probar) to taste Gustar se traduce por to like: Me gusta esta música. I like this music. Sin embargo, recuerda que en español el sujeto del verbo gustar es lo que nos gusta (esta música), mientras que en inglés el sujeto del verbo to like es I.
Si quieres añadir un verbo como complemento del verbo to like (me gusta nadar), debes emplear el gerundio, que siempre sugiere algo placentero: I like swimming. Pero si más que gustarte simplemente te parece una buena idea o lo haces por tu propio bien puedes usar el infinitivo: I like to go to the dentist twice a year. Me gusta ir al dentista dos veces al año. Sería muy difícil que alguien dijera I like going to the dentist, porque significaría que disfruta haciéndolo. En el modo condicional ( I would like) sólo se puede usar el infinitivo: I would like to go out tonight. Me gustaría salir esta noche.
gusto sustantivo masculino
1 (sensación) taste
2 (para apreciar la belleza) taste: la tía Rosa tiene muy mal gusto, aunt Rose has very bad taste
fue un comentario de mal gusto, it was a remark in bad taste
3 (inclinación, agrado) liking: esa literatura no es de su gusto, he doesn't like that kind of literature
para mi gusto está precioso, I find it very pretty
4 (placer) pleasure: lo hace por gusto, she does it for the sake of it
este solecito es un gusto this sun is very nice
no tengo el gusto de conocerle, I have not had the pleasure of meeting him Locuciones: a gusto, comfortable o at ease
con (mucho) gusto, with (great) pleasure
tanto gusto, pleased to meet you
sobre gustos no hay nada escrito, each to his own ' gusto' also found in these entries: Spanish: antojo - bastante - bebible - chabacana - chabacano - decoración - despacharse - detalle - dulce - dulzón - dulzona - encontrar - exquisita - exquisito - fina - fino - gloria - grado - gustosa - gustoso - hogareña - hogareño - imperio - macarrónica - macarrónico - paladar - paleta - paleto - plato - primera - primero - recargada - recargado - refinar - refinada - refinado - ricamente - sentida - sentido - solícita - solícito - tampoco - teatralidad - toque - absoluto - afición - charro - chulo - comentario - como English: cheap - comfortable - customize - deplorably - discerning - discriminating - discrimination - do - ease - exquisite - flavor - flavour - full-bodied - gladly - gore - gristle - gusto - hoax - indulge - like - liking - matter - naff - please - pleasure - prefer - put off - relish - savor - savour - sense - sick - sight - take to - taste - tasteful - tastefully - tastefulness - tasteless - tastelessly - tastelessness - tone - unsophisticated - vulgar - vulgarity - acquired - choice - distasteful - dress - funtr['gʌstəʊ]1 entusiasmowith gusto: con deleite, con ganasn.• entusiasmo s.m.• gusto s.m.• placer s.m.'gʌstəʊmass noun entusiasmo mwith gusto — < eat> con ganas; <sing/play> con brío
['ɡʌstǝʊ]N* * *['gʌstəʊ]mass noun entusiasmo mwith gusto — < eat> con ganas; <sing/play> con brío
-
17 julep
tr['ʤʊːlɪp]1 julepe nombre masculinojulep ['ʤu:ləp] n: bebida f hecha con whisky americano y mentan.• julepe s.m.['dʒuːlep]N julepe m -
18 pandrop
['pændrɒp]N (Scot) pastilla f de menta -
19 stinger
stinger ['stɪŋər] n: aguijón m (de una abeja, etc.)['stɪŋǝ(r)]N1) (=cocktail) stinger m, cóctel de crema de menta y coñac2) (US) (=insect) insecto que pica3) (Australia) (=jellyfish) medusa f (que pica)4) (US) * (=remark) pulla f -
20 strongly
adverb fuertementetr['strɒŋlɪ]1 (solidly) sólidamente2 (firmly) firmemente; (completely) totalmente, profundamente; (fervently) con fervor, con ardor; (forcefully) enérgicamente, con insistencia3 (intensely) mucho, muy\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be strongly built ser de complexión fuerteto feel strongly about something tener opiniones muy contundentes acerca de algostrongly ['strɔŋli] adv1) powerfully: fuerte, con fuerza2) sturdily: fuertemente, sólidamente3) intensely: intensamente, profundamente4) wholeheartedly: totalmenteadv.• fuertemente adv.• reciamente adv.• vigorosamente adv.'strɔːŋli, 'strɒŋli1)a) ( powerfully) fuerte, con fuerzab) ( sturdily) <made/welded> sólidamente2)a) (deeply, ardently) totalmentehe feels strongly that... — está totalmente convencido de que...
I strongly believe that... — tengo la certeza or la plena convicción de que...
b) ( forcefully) <protest/criticize> enérgicamentec) ( cogently) <argue/reason> convincentemente3)a) (intensely, greatly) < identify> totalmente, plenamenteit smelled strongly of garlic — despedía un fuerte olor a ajo, olía mucho a ajo
b) ( to a large extent) <decrease/contrast> considerablemente['strɒŋlɪ]ADV1) (=sturdily)strongly built — [person] de constitución fuerte or robusta
strongly constructed or made or built — [furniture, structure] de construcción sólida
2) (=firmly) [recommend, advise] encarecidamente; [believe, suspect] firmementeI feel very strongly that... — creo firmemente que...
strongly recommended — [book, film] muy recomendado
3) (=vehemently)a) (with verb) [criticize] duramente; [oppose, support, protest, react] enérgicamente; [deny] tajantemente, rotundamente; [defend, argue] firmementeb) (with adj, prep)the mood here is still very strongly anti-British — el clima aquí continúa siendo profundamente antibritánico
•
to be strongly against or opposed to sth — estar totalmente en contra de algo, oponerse enérgicamente a algo•
to be strongly critical of sth/sb — criticar duramente algo/a algn•
to be strongly in favour of sth — estar totalmente a favor de algo4) (=powerfully) [indicate] claramente•
she was strongly attracted to him — sentía una fuerte atracción hacia él, se sentía fuertemente atraída hacia él•
if you feel strongly about this issue... — si este tema te parece que es importante...•
his early works were strongly influenced by jazz — sus primeras obras estaban muy influenciadas por el jazz•
he reminds me strongly of his uncle — me recuerda mucho a su tío•
to smell/ taste strongly of sth — tener un fuerte olor/sabor a algo, oler/saber mucho a algo•
I'm strongly tempted to accompany you — me siento muy tentado a acompañarte•
she is strongly tipped to become party leader — es una de las favoritas para convertirse en líder del partido5) (=prominently)two stories feature strongly in today's papers — hay dos noticias que ocupan un lugar destacado or prominente en los periódicos de hoy
fish features strongly in the Japanese diet — el pescado ocupa un lugar destacado or prominente en la dieta japonesa
* * *['strɔːŋli, 'strɒŋli]1)a) ( powerfully) fuerte, con fuerzab) ( sturdily) <made/welded> sólidamente2)a) (deeply, ardently) totalmentehe feels strongly that... — está totalmente convencido de que...
I strongly believe that... — tengo la certeza or la plena convicción de que...
b) ( forcefully) <protest/criticize> enérgicamentec) ( cogently) <argue/reason> convincentemente3)a) (intensely, greatly) < identify> totalmente, plenamenteit smelled strongly of garlic — despedía un fuerte olor a ajo, olía mucho a ajo
b) ( to a large extent) <decrease/contrast> considerablemente
См. также в других словарях:
mentă — MÉNTĂ s.f. Numele mai multor plante erbacee (medicinale) din familia labiatelor, cu frunze dinţate şi cu flori puternic mirositoare; izmă (Mentha). ♢ Mentă creaţă = izmă creaţă. ♦ Bomboană (sau pastilă) de mentă = bomboană aromată cu esenţă… … Dicționar Român
menta — sustantivo femenino 1. Planta muy aromática de la familia de las labiadas de hojas vellosas opuestas y flores lilas que crece en lugares húmedos y tiene propiedades medicinales. 2. (no contable) Esencia extraída de esta planta: caramelo de menta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Menta — Saltar a navegación, búsqueda Menta Puede referirse a: Menta i El género botánico Mentha El nombre común de la planta Mentha pulegium El nombre común de la planta Mentha suaveolens Obtenido de Menta Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
menta — planta herbácea del género de las Labiateae, rica en un aceite esencial a base de mentol y mentona, utilizada como aromatizante y para el tratamiento de algunas afecciones digestivas imagen de herbario [véase… … Diccionario médico
-menta — (Del lat. menta, pl. n. de mentum). suf. Forma sustantivos femeninos de valor colectivo, algunos procedentes del latín y otros creados en español. Impedimenta, vestimenta, osamenta, cornamenta … Diccionario de la lengua española
menta — pl of MENTUM … Medical dictionary
MENTA — Plutonis concubina, a Proserpina, zelotypâ, in herbam cognominem versa. Strabo l. 8 … Hofmann J. Lexicon universale
mênta — ž bot., {{c=1}}v. {{ref}}metvica{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
menta — s. f. Designação científica da hortelã … Dicionário da Língua Portuguesa
menta — mȇnta ž DEFINICIJA bot., v. metvica ETIMOLOGIJA lat. ment (h)a ← grč. míntha … Hrvatski jezični portal
-menta — o mienta sufijo 1. Significa conjunto de y forma sustantivos a partir de sustantivos: hueso osamenta, vestido vestimenta, hierro herramienta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española