-
1 memorare
-
2 memorare
-
3 memorare
-
4 memorare
-
5 memorare
гл.общ. ci вспоминать, напоминать, помнить -
6 memorare
упоминать (1. 5 § 1 D. 40, 12).Латинско-русский словарь к источникам римского права > memorare
-
7 Вспоминать
- memorare; commemorare; comminisci; reminisci; reflectere; revolvere; subire (subiit cari genitoris imago);• мне вспоминается Катон - venit mihi in mentem Catonis;
• с удовольствием вспоминать о чём-л. - frui alicujus rei recordatione;
• никак не вспомнить имени - nomen non succurrit;
-
8 Упоминать
- memorare (nihil dignum memoratu actum); commemorare; meminisse; mentionem facere; laudare (aliquem auctorem; aliquem testem); tangere (aliquid leviter); attingere; incidere in mentionem alicujus rei; citare; celebrare; appellare (in lege appellari); praedicere; laudare; praedicare;• вновь упоминать о чём-л. - usurpare memoriam alicujus rei;
-
9 absurde
absurdē, adv. - absurdius, Dig. ; absurdissime, Eccl. [st1]1 [-] d’une manière qui détonne. - absurde canere, Cic. Tusc. 2, 4, 12: jouer faux. [st1]2 [-] d’une manière déplacée. - haud absurde memorare, Tac. H. 3, 51: rappeler sans que ce soit mal à propos. [st1]3 [-] d’une manière absurde. - Cic. Ac. 2, 36 ; Fin. 2, 21 ; Div. 2, 119 ; Rep. 2, 28.* * *absurdē, adv. - absurdius, Dig. ; absurdissime, Eccl. [st1]1 [-] d’une manière qui détonne. - absurde canere, Cic. Tusc. 2, 4, 12: jouer faux. [st1]2 [-] d’une manière déplacée. - haud absurde memorare, Tac. H. 3, 51: rappeler sans que ce soit mal à propos. [st1]3 [-] d’une manière absurde. - Cic. Ac. 2, 36 ; Fin. 2, 21 ; Div. 2, 119 ; Rep. 2, 28.* * *Absurde, Aduerb. qualitatis: vt Absurde aliquid dicere aut facere. Cic. Estrangement et sottement, Lourdement, Ineptement, Absurdement. -
10 gloria
glōrĭa, ae, f. [st1]1 [-] gloire, renom, réputation. - fortitudinis gloria, Cic. Off. 1, 62: le renom d'homme courageux. - ob amicitiam servatam maximam gloriam capere, Cic. Lael. 25: se couvrir de gloire pour avoir conservé les liens de l'amitié. - dicendi gloriam habere, Cic. Br. 239: avoir le renom d'homme éloquent. - bello quaeritur gloria, Cic. Off. 1, 12, 38: lors d'une guerre on recherche la gloire. - aliquem gloriā afficere: procurer de la gloire à qqn, faire la gloire de qqn. - esse in gloria sempiterna, Cic. Att. 14, 11, 1: jouir d'une gloire éternelle. - sit in aeterna gloria Marius, Cic. Cat. 4, 10, 21: gloire éternelle soit à Marius! - esse in maxima gloria, Cic. Off. 3, 21, 85: jouir d'une très grande gloire, être couvert de gloire. - gloriā florere, Cic.: être couvert de gloire. [st1]2 [-] poét. gloire, ornement, parure. - candidus, armenti gloria, taurus, Ov. A. A. 1, 290: un taureau blanc, la gloire du troupeau. [st1]3 [-] plur. titres de gloire. - Plaut. Truc. 889 ; Her. 3, 10 ; Sall. J. 41, 7. - memorare veteres Gallorum glorias, Tac. An. 3, 45: rappeler les anciens exploits des Gaulois. [st1]4 [-] désir de la gloire, désir de se distinguer. - Cic. Tusc. 2, 46 ; Tac. H. 2, 21. [st1]5 [-] esprit de vanité, d'orgueil, grands airs. - quae tua gloria est, Cic. Fam. 7, 13, 1: avec tes grands airs. --- R. Post. 38. - avec gén. generandi gloria mellis, Virg. G. 4, 205: point d'honneur à produire du miel. - inanes gloriae, Plaut. Mil. 22: vaines forfanteries.* * *glōrĭa, ae, f. [st1]1 [-] gloire, renom, réputation. - fortitudinis gloria, Cic. Off. 1, 62: le renom d'homme courageux. - ob amicitiam servatam maximam gloriam capere, Cic. Lael. 25: se couvrir de gloire pour avoir conservé les liens de l'amitié. - dicendi gloriam habere, Cic. Br. 239: avoir le renom d'homme éloquent. - bello quaeritur gloria, Cic. Off. 1, 12, 38: lors d'une guerre on recherche la gloire. - aliquem gloriā afficere: procurer de la gloire à qqn, faire la gloire de qqn. - esse in gloria sempiterna, Cic. Att. 14, 11, 1: jouir d'une gloire éternelle. - sit in aeterna gloria Marius, Cic. Cat. 4, 10, 21: gloire éternelle soit à Marius! - esse in maxima gloria, Cic. Off. 3, 21, 85: jouir d'une très grande gloire, être couvert de gloire. - gloriā florere, Cic.: être couvert de gloire. [st1]2 [-] poét. gloire, ornement, parure. - candidus, armenti gloria, taurus, Ov. A. A. 1, 290: un taureau blanc, la gloire du troupeau. [st1]3 [-] plur. titres de gloire. - Plaut. Truc. 889 ; Her. 3, 10 ; Sall. J. 41, 7. - memorare veteres Gallorum glorias, Tac. An. 3, 45: rappeler les anciens exploits des Gaulois. [st1]4 [-] désir de la gloire, désir de se distinguer. - Cic. Tusc. 2, 46 ; Tac. H. 2, 21. [st1]5 [-] esprit de vanité, d'orgueil, grands airs. - quae tua gloria est, Cic. Fam. 7, 13, 1: avec tes grands airs. --- R. Post. 38. - avec gén. generandi gloria mellis, Virg. G. 4, 205: point d'honneur à produire du miel. - inanes gloriae, Plaut. Mil. 22: vaines forfanteries.* * *Gloria, gloriae. Cic. Gloire et louange qu'on acquiert par bien faire, Tesmoignage de vertu donné par les plus gens de bien.\Gloria palmae. Virgil. L'honneur et la gloire d'avoir vaincu.\Magna apud omnes gloria erat nomen Annibalis. Cic. Le nom et bruit d'Annibal estoit en grande gloire envers touts.\Operosa. Ouid. Grande et difficile à acquerir.\Capere maximam gloriam ob amicitiam seruatam. Cic. Vide CAPIO. Recevoir grand loz, Estre fort loué.\Deflorata gloria. Liu. Diminuee, Amoindrie.\Ducere in gloria. Plin. Prendre et estimer à gloire.\Intendere gloriam. Tacit. Augmenter. -
11 indignus
[st1]1 [-] indignus, a, um: a - indigne, qui ne mérite pas. - divitias quivis quamvis indignus habere potest Cic. Tusc. 5, 46, n'importe qui, quelque indigne qu'il en soit, peut avoir des richesses. - avec abl. omni honore indignissimus, Cic. Vat. 39: absolument indigne de tout honneur. - laude indignus: indigne de louange. - avec gén. indignus avorum, Virg. En. 12, 649: indigne de ses ancêtres, dégénéré. - avec qui indigni erant qui impetrarent, Cic. Amer. 119: ils étaient indignes d'obtenir. - indignus eras qui faceres, Ter.: tu ne devais pas le faire. - avec ut Liv. 22, 59, 17. - avec le supin indignum relatu, Virg.: qui ne mérite pas d'être rapporté. - avec inf. indignum referri, Ov.: qui ne mérite pas d'être rapporté. b - qu'on ne mérite pas, indigne. - indignæ injuriæ, Liv. 29, 17, 2: injustices imméritées. - indigna pati, Liv. 31, 30, 3: subir un traitement indigne. c - indigne, qui ne convient pas. - vox populi Romani majestate indigna, Caes. BG. 7, 17, 3: parole indigne de la majesté du peuple romain. - nobis indigna audimus, Cic. Off. 1, 137: nous entendons des choses indignes de nous. - adjutorii genus indignum ad constrictionem, C.-Aur.: sorte d'adjuvant qui ne parvient pas à arrêter l'hémorrhagie. - non indignum videtur memorare, Sall. J. 79, 1: il ne me paraît pas hors de propos de rappeler. d - honteux, révoltant. - indignum facinus, Cic. Verr. 4, 147: acte révoltant, indignité. - indignum est + prop. inf.: il est indigne que. - indignius est + prop. inf.: il est plus honteux que. - indignius est vinci, Cic.: il est plus honteux d'être vaincu. - indignissimum est + prop. inf.: c'est la plus grande indignité que. - indignum! Hor. Ep. I, 6, 22 ; Ov. M. 5, 37: chose indigne! ô honte! e - immodéré, excessif. - indigna hiems, Virg. G. 2: hiver rigoureux. [st1]2 [-] indignus, a, um: qui s'indigne, indigné, courroucé. - Itin.-Alex.* * *[st1]1 [-] indignus, a, um: a - indigne, qui ne mérite pas. - divitias quivis quamvis indignus habere potest Cic. Tusc. 5, 46, n'importe qui, quelque indigne qu'il en soit, peut avoir des richesses. - avec abl. omni honore indignissimus, Cic. Vat. 39: absolument indigne de tout honneur. - laude indignus: indigne de louange. - avec gén. indignus avorum, Virg. En. 12, 649: indigne de ses ancêtres, dégénéré. - avec qui indigni erant qui impetrarent, Cic. Amer. 119: ils étaient indignes d'obtenir. - indignus eras qui faceres, Ter.: tu ne devais pas le faire. - avec ut Liv. 22, 59, 17. - avec le supin indignum relatu, Virg.: qui ne mérite pas d'être rapporté. - avec inf. indignum referri, Ov.: qui ne mérite pas d'être rapporté. b - qu'on ne mérite pas, indigne. - indignæ injuriæ, Liv. 29, 17, 2: injustices imméritées. - indigna pati, Liv. 31, 30, 3: subir un traitement indigne. c - indigne, qui ne convient pas. - vox populi Romani majestate indigna, Caes. BG. 7, 17, 3: parole indigne de la majesté du peuple romain. - nobis indigna audimus, Cic. Off. 1, 137: nous entendons des choses indignes de nous. - adjutorii genus indignum ad constrictionem, C.-Aur.: sorte d'adjuvant qui ne parvient pas à arrêter l'hémorrhagie. - non indignum videtur memorare, Sall. J. 79, 1: il ne me paraît pas hors de propos de rappeler. d - honteux, révoltant. - indignum facinus, Cic. Verr. 4, 147: acte révoltant, indignité. - indignum est + prop. inf.: il est indigne que. - indignius est + prop. inf.: il est plus honteux que. - indignius est vinci, Cic.: il est plus honteux d'être vaincu. - indignissimum est + prop. inf.: c'est la plus grande indignité que. - indignum! Hor. Ep. I, 6, 22 ; Ov. M. 5, 37: chose indigne! ô honte! e - immodéré, excessif. - indigna hiems, Virg. G. 2: hiver rigoureux. [st1]2 [-] indignus, a, um: qui s'indigne, indigné, courroucé. - Itin.-Alex.* * *Indignus, Adiect. Cic. Indigne, Qui ne l'a point merité ne deservi.\Amicitia indigni. Cic. Qui ne sont pas dignes d'estre aimez.\Indignus qui faceres. Terent. Il ne t'appartenoit pas de le faire, C'est deshonneur à toy de l'avoir faict, Il ne te convenoit pas.\Indigna homine dubitatio. Cic. De laquelle il n'est honneste à un homme de doubter.\Indigna genere nostro. Terent. Choses qui ne sont pas honnestes, ou qu'il n'appartient pas que gens de nostre race facent.\O indignum facinus! Terent. O cas deshonneste et meschant! O vilain cas!\Indignum illi facis. Plau. Il n'a pas merité que tu luy faces cela.\Indigna morte peremptus. Virgil. Cruelle, Deshonneste.\Lictoribus indignum in modum multatis. Liu. D'une sorte deshonneste, et qui n'appartient pas. -
12 memoro
mĕmŏro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] rappeler le souvenir de. [st2]2 [-] rappeler au souvenir, raconter, dire, exposer, parler de (de + abl.), mentionner. [st2]3 [-] transmettre à la mémoire. [st2]4 [-] faire l'éloge de. - memorant + prop. inf.: on rapporte que.* * *mĕmŏro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] rappeler le souvenir de. [st2]2 [-] rappeler au souvenir, raconter, dire, exposer, parler de (de + abl.), mentionner. [st2]3 [-] transmettre à la mémoire. [st2]4 [-] faire l'éloge de. - memorant + prop. inf.: on rapporte que.* * *Memoro, memoras, pen. cor. memorare. Plaut. Penser et reduire en sa memoire.\Memorare. Plaut. Raconter et faire mention de quelque chose, Mentionner.\Boues mira specie abegisse memorant. Liu. On dict, On raconte.\Verbum est verum quo memoratur, vbi amici, Ibidem opus. Plaut. La parolle qu'on dict est bien vraye, etc.\Vbi ea quae dico, gesta esse memorantur. Cic. Sont racontez.\Nomen tuum memora mihi. Plaut. Di moy ton nom. -
13 memoro
mĕmŏro, āvi, ātum (archaic inf. pass. memorarier, Plaut. Most. 1, 3, 99), 1, v. a. [memor], to bring to remembrance, remind of, to mention, recount, relate, speak about or of, say, tell (class.).(α).With acc.:(β).memorare mores mulierum,
Plaut. Aul. 3, 5, 50:nomen memora tuom mihi,
id. Trin. 4, 2, 41:deos absentis testis memoras,
callest on, id. Merc. 3, 4, 42:superbiam,
Cic. Verr. 2, 1, 47, § 122:causas alicui,
Verg. A. 1, 8:antequam arma inciperent, misere legatos amicitiam obsequiumque memoraturos,
Tac. A. 4, 46; 2, 58:patriam rhombi,
Juv. 4, 129.— Pass.:quid illa pote pejus muliere memorarier,
Plaut. Most. 1, 3, 99:ubi ea, quae dico, gesta esse memorantur,
Cic. Verr. 2, 4, 48, § 107:cujus conditor Hercules memorabatur,
was said to have been, was remembered as, Sall. J. 89, 4:memorari exempla,
Tac. A. 11, 23.—With de:(γ).de naturā nimis obscure memoravit,
Cic. Fin. 2, 5, 15.—With acc. and inf.:(δ).quem infestum ac odiosum sibi esse, memorabat,
Plaut. Truc. 1, 1, 65:Herculem in eo loco boves abegisse memorant,
Liv. 1, 7, 4:Mithridates, quem imperitasse Armeniis memoravi,
Tac. A. 11, 8 init.:Palamedem memorant sedecim litterarum formas repperisse,
id. ib. 11, 14.—With a rel.-clause:(ε).musa, velim memores, quo patre natus uterque Contulerit lites,
Hor. S. 1, 5, 53. —With sic:B.sic memorat,
Verg. A. 1, 631.—Esp., to speak, utter, make use of in speech:II.scio ego multos memoravisse milites mendacium,
Plaut. Truc. 2, 6, 3:vocabula memorata Catonibus,
Hor. Ep. 2, 2, 117.—Memorare significat nunc dicere, nunc memoriae mandare, Paul. ex Fest. p. 124 Müll.—Hence,A.mĕmŏrātus, a, um, P. a., memorable, renowned, celebrated ( poet. and in post-class. prose):2.ubi nunc nobis deus ille magister nequiquam memoratus Eryx?
Verg. A. 5, 391:locus Italiae... fama multis memoratus in oris,
id. ib. 7, 564; Anthol. Lat. 1, 170, 102; 1, 172, 4:sepulcrum memoratissimum,
Gell. 10, 18, 4.—Esp., before mentioned:B.dux,
Amm. 15, 5, 4 al. —mĕmŏrandus, a, um, P. a., worthy of remembrance, memorable, celebrated ( poet. and post-class.):juvenis memorande,
Verg. A. 10, 793.—Of inanim. and abstr. things:pugnae memorandae meae,
Plaut. Ep. 3, 3, 52:locus,
Flor. 2, 8, 11:res,
Juv. 2, 102:exitus,
Flor. 4, 2, 33. -
14 ridurre
непр. vt1) уменьшать, сокращать, убавлять; ограничиватьridurre le spese — сократить расходыridurre il gas — убавить газ2) усмирять, укрощатьridurre all'obbedienza — заставить повиноватьсяridurre a mal partito — расстроить (напр. дела)ridurre un terreno a coltura — обработать землюridurre alla miseria — довести до нищеты4) ( in qc) превращать, обращатьridurre in polvere — стереть в порошокridurre in atto — привести в исполнение / в действие; осуществить5) (a, per qc) приспосабливать, переделыватьridurre un libro ad uso della gioventù — адаптировать книгу для юношестваridurre un romanzo per il teatro — сделать инсценировку романаridurre per pianoforte — переложить для рояля6) переводить (на другой язык)ridurre in italiano — перевести на итальянский язык7) хим. восстанавливать8) хир. вправлятьridurre una slogatura / un'ernia — вправить вывих / грыжу9) приводить ( к простейшему виду)ridurre a nulla — свести к нулюridurre una frazione ai minimi termini — сократить дробь•- ridursiSyn:ricondurre, far tornare / venire, recare; diminuire, far calare, stringere, abbreviare, modificare, trasformare; memorare, peggiorare; costringere; restringersi, limitarsiAnt: -
15 armifer
armi-fer, fera, ferum [ arma ]2) военный, боевой ( armiferos memorare labores St)armiferum arvum SenT — поле, производящее вооружённых (поле, на котором из посеянных Ясоном зубов дракона выросли вооруженные воины) -
16 dispudet
dis-pudet, uit, —, ēre impers.(кому-л.) очень стыдно (alicujus rei Ap; aliquid memorare Pl) -
17 egressus
I ēgressus, a, um part. pf. к egredior II ēgressus, ūs m. [ egredior ]1) выход, выезд (alicujus C, T)e. introītusque O — движение туда и обратноegressibus alicujus adhaerescere T — всюду сопровождать кого-л.2) (тж. e. navis Su) причаливание, высадка Cs3) вылет (avium Col; ventorum O)4) отступление, уклонение (от предмета) Qlibero egressu aliquid memorare T — свободно (не будучи ничем стеснённым) повествовать о чём-л.5) выход ( tenebrosus Pt)6) устье (e. fluminis O) -
18 gloria
glōria, ae f. [одного корня с laus ]1) слава (belli atque fortitudinis Cs; rerum gestarum g. C)aliquem gloriā afficere C — доставить кому-л. славу2) славный подвиг, деяние ( memorare vetĕres glorias T)3) краса, украшение, гордость (taurus pecoris g. Tib)4) жажда славы, честолюбие, тж. тщеславие ( gloriā duci C)gloriā T — из тщеславия5) рвение (g. generandi mellis V)6) чванство, надутость (vertĭcem gloria tollere H; plenus gloriarum Pt)inanes glorias flare AG — см. flo 5. -
19 natalis
I nātālis, e [ natus ]1) относящийся к рождению, связанный с моментом рождения ( hora H)dies n. Pl, C, T — день рождения, тж. день основания ( coloniae C) или избавления ( urbis C), а тж. годовщина ( reditūs mei C)2) родной, отчий, отечественный (solum Sen; humus O)4) прирождённый, врождённый (decus VF; morbus Man)II nātālis, is (abl. sg. преим. i) m.1) (sc. dies) день рожденияaliquid alicui natali suo donare Pt — подарить что-л. кому-л. ко дню его рожденияnatales grate memorare H — с благодарностью вести счёт дням своего рождения, т. е. не страшиться наступающей старости2) (sc. locus) место рождения, родина PM3) бог рождения, гений-хранитель Tib, O4) pl. род, происхождение, общественное положение (natales clari T; natalium splendor PJ) -
20 novus
a, um1) новый ( navis L); ранний (aestas Sl, V); вновь сформированный, только что набранный ( legio C); вновь избранный ( consul L); молодой ( arbor Col); юный ( aetas O); недавно сжатый ( frumentum C); свежий ( lac V)n. marītus Pl, Vr etc. — новобрачныйn. (miles) Sl, L etc. — новобранецres novae C etc. — нововведения, новшества, тж. перемены, переворотrebus novis studere C, Cs (novas res moliri VP) — замышлять переворотhomo n. C, Sl etc. — человек без роду и племени, незнатного происхождения, выскочка или первый в семье, занявший курульную должность2) небывалый, неслыханный, невиданный, беспримерный (crimen C, V; monstra H); необычный ( genus pugnae Cs); редкий, редкостный (immanitas, exemplum C)3)а) неопытный; не привыкший, непривычный (aliquā re, alicui rei или ad aliquid)n. dolori Sil — никогда не испытывавший болиnova ferre jugum cervix Sil — шея, непривычная к ярмуб) необъезженный (equus C, O)4) второй, другойn. Decius H — второй Деций (т. е. такой же самоотверженный патриот)5) superl. novissimus крайний, последний или тыловой, заднийnovissimum agmen или novissimi Cs etc. — арьергард
См. также в других словарях:
memorare — MEMORÁRE, memorări, s.f. (Rar) Faptul de a memora; proces de înregistrare în memorie; memorizare. – v. memora. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MEMORÁRE s. v. memorizare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime memoráre … Dicționar Român
Memorare — For the Gene Wolfe story, see Memorare (novella). Refugium Peccatorum Madonna, an example of Marian art A series of article … Wikipedia
Memorare — Nach dem lateinischen Anfangswort Memorare (Gedenke) wird ein Gebet zitiert, das zu den Grundgebeten der römisch katholischen Kirche gehört und gelegentlich in Andachten gebetet wird. In der kanonisierten Fassung der eucharistischen Liturgie vor… … Deutsch Wikipedia
Memorare — María se aparece a San Bernardo, cuadro de Filippino Lippi. Oración de intercesión a la Virgen María, comúnmente atribuida a san Bernardo de Claraval (1090 1153), posiblemente porque fue popularizada por Claude Bernard, el Sacerdote Pobre (1588… … Wikipedia Español
Memorare — Souvenez vous Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
memorare — me·mo·rà·re v.tr. (io mèmoro) LE ricordare: Ercole pure memorano stato fra loro (Foscolo) {{line}} {{/line}} DATA: 1313 19. ETIMO: dal lat. mĕmŏrăre, v. anche memore … Dizionario italiano
Memorare (novella) — Memorare Author Gene Wolfe Language English Genre(s) Science fiction novella Published in Fantasy Science Fiction … Wikipedia
memorare — v. tr. (lett.) V. ricordare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Fuentes musicales renacentistas de España — Anexo:Fuentes musicales renacentistas de España Saltar a navegación, búsqueda Periodo de transición (1400 1468) Barcelona, Biblioteca de Catalunya, Ms 251 Montecassino, Biblioteca dell Abbazia, 871 (Cancionero de Montecassino) Sevilla, Catedral… … Wikipedia Español
Anexo:Fuentes musicales del Renacimiento de España — Barcelona, Biblioteca de Catalunya, Ms 251 El Escorial, Real Monasterio de San Lorenzo del Escorial, Biblioteca y archivo de musica, MS IV.a.24 Montecassino, Biblioteca dell Abbazia, 871 (Cancionero de Montecassino) Sevilla, Catedral… … Wikipedia Español
commémorer — [ kɔmemɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1355 ; lat. commemorare ♦ Rappeler par une cérémonie le souvenir de (une personne, un événement). ⇒ fêter; commémoration. Commémorer la victoire. Commémorer une naissance, une mort. ⇒ célébrer. ●… … Encyclopédie Universelle