-
1 too many etc irons in the fire
(to be involved in, or doing, several etc things at the same time.) κυνηγώ πολλούς λαγούς -
2 multiple
1. adjective1) (having, or affecting, many parts: She suffered multiple injuries when she fell out of the window.) πολλαπλός2) (involving many things of the same sort: Fifteen vehicles were involved in the multiple crash on the motorway.) πολλαπλός2. noun(a number that contains another number an exact number of times: 65 is a multiple of 5.) πολλαπλάσιο -
3 collective
[-tiv]1) (of a number of people etc combined into one group: This success was the result of a collective effort.) συλλογικός2) (of a noun, taking a singular verb but standing for many things taken as a whole: `Cattle' is a collective noun.) περιληπτικός -
4 comprehensive
[-siv]adjective (including many things: The school curriculum is very comprehensive.) περιεκτικός -
5 remain
[rə'mein]1) (to be left: Only two tins of soup remain; Very little remained of the cinema after the fire; A great many things still remain to be done.) παραμένω, απομένω2) (to stay; not to leave: I shall remain here.) μένω3) (to continue to be: The problem remains unsolved.) παραμένω•- remains -
6 warm-blooded
1) (having a blood temperature greater than that of the surrounding atmosphere: warm-blooded animals such as man.) θερμόαιμος2) (enthusiastic; passionate: When I was young and warm-blooded, I was passionate about many things that don't interest me now.) θερμόαιμος -
7 life
plural - lives; noun1) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) ζωή2) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) ζωή3) (liveliness: She was full of life and energy.) ζωντάνια4) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) ζωή5) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) ζωή6) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) ζωή, μορφή ζωής7) (the story of a life: He has written a life of Churchill.) βιογραφία8) (life imprisonment: He was given life for murder.) ισόβια (δεσμά)•- lifeless- lifelike
- life-and-death
- lifebelt
- lifeboat
- lifebuoy
- life-cycle
- life expectancy
- lifeguard
- life-jacket
- lifeline
- lifelong
- life-saving
- life-sized
- life-size
- lifetime
- as large as life
- bring to life
- come to life
- for life
- the life and soul of the party
- not for the life of me
- not on your life!
- take life
- take one's life
- take one's life in one's hands
- to the life -
8 Number
subs.Crowd, multitude: P. and V. πλῆθος, τό, ὅμιλος, ὁ, ὄχλος, ὁ, V. ἀνδροπλήθεια, ἡ.Of things: P. and V. πλῆθος, τό, ὄχλος, ὁ.Things have been done by them so great in importance and so many in number: P. τοιαῦτα αὐτοῖς τὸ μέγεθος καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος εἴργασται (Lys. 120).To the number of: P. and V. εἰς (acc.).He was travelling with small numbers: V. ἐχώρει βαιός (Soph., O.R. 750).Equal in number, adj.: P. ἰσοπληθής, ἰσάριθμος.——————v. trans.Calculate: P. and V. λογίζεσθαι.So numbered among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), V. ἀριθμεῖσθαι (gen. or ἐν, dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Number
-
9 Sacrifice
subs.Victim: P. and V. θῦμα, τό. σφάγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό χρηστήριον, τό; see Victim.For account of sacrifice see Eur., Electra, 800 to 838.Burnt offering: V. ἔμπυρα, τά.Make sacrifice: P. and V. θύειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).Make rich sacrifice: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., Tr. 756).Sacrifices at crossing (a river, etc.): P. διαβατήρια, τά (Thuc. 5, 54).Obtain favourable omens in a sacrifice, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.The flame of sacrifice: V. θυηφάγος φλόξ ἡ (Æsch., Ag. 597).The altar of sacrifice: V. δεξίμηλος ἐσχάρα ἡ (Eur., And. 1138).On the altar of sacrifice: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (Av. 1232).The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city: V. θυηπολεῖται δʼ ἄστυ μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., Heracl. 401).On days of sacrifice: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Æsch., Choe. 261).Magistrates who look after sacrifices: P. ἱεροποιοί, οἱ.The reek of sacrifice: Ar. ἱερόθυτος καπνός, ὁ; see Reek.met., loss: P. ἀποβολή, ἡ.You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).——————v. trans.Have sacrificed: P. and V. θύεσθαι (mid.).Sacrifice after: V. ἐπισφάζειν.Sacrifice before: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.Sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).Sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).absol., do sacrifice: see under sacrifice, subs.;Sacrifice bulls: V. ταυροκτονεῖν.Sacrifice sheep: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.Lose: Ar. and P. ἀποβάλλειν.I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας μᾶλλον ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacrifice
-
10 cell
[sel]1) (a small room (especially in a prison or monastery).) κελί2) (a very small piece of the substance of which all living things are made; the smallest unit of living matter: The human body is made up of cells.) κύτταρο3) ((the part containing the electrodes in) an electrical battery.) ηλεκτρικό στοιχείο4) (one of many small compartments making up a structure: the cells of a honeycomb.) κελί (κηρήθρας)•- cellular- cellphone -
11 fancy
['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) επιθυμία2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) φαντασία3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) φαντασίωση2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) φανταχτερός3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) τραβάει η όρεξη μου,κάνω κέφι2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) νομίζω,φαντάζομαι3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) γουστάρω•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy -
12 general
['‹enərəl] 1. adjective1) (of, involving etc all, most or very many people, things etc: The general feeling is that he is stupid; His general knowledge is good although he is not good at mathematics.) γενικός2) (covering a large number of cases: a general rule.) γενικός, καθολικός3) (without details: I'll just give you a general idea of the plan.) γενικός4) ((as part of an official title) chief: the Postmaster General.) Γενικός2. noun(in the British army, (a person of) the rank next below field marshal: General Smith.) στρατηγός- generalise
- generalization
- generalisation
- generally
- General Certificate of Education
- general election
- general practitioner
- general store
- as a general rule
- in general
- the general public -
13 gladly
adverb I'd gladly help but I have too many other things to do.) μετά χαράς -
14 hundreds of
1) (several hundred: He has hundreds of pounds in the bank.) εκατοντάδες2) (very many: I've got hundreds of things to do.) εκατοντάδες -
15 number
1. noun1) ((sometimes abbreviated to no - plural nos - when written in front of a figure) a word or figure showing eg how many of something there are, or the position of something in a series etc: Seven was often considered a magic number; Answer nos 1-10 of exercise 2.) αριθμός2) (a (large) quantity or group (of people or things): He has a number of records; There were a large number of people in the room.) πλήθος3) (one issue of a magazine: the autumn number.) τεύχος4) (a popular song or piece of music: He sang his most popular number.) τραγούδι/νούμερο2. verb1) (to put a number on: He numbered the pages in the top corner.) αριθμώ2) (to include: He numbered her among his closest friends.) περιλαμβάνω,συγκαταλέγω3) (to come to in total: The group numbered ten.) αριθμώ•- number-plate
- his days are numbered
- without number -
16 pamper
['pæmpə](to treat with great kindness and give a great many special things to (a person): The child was pampered by his parents.) παραχαϊδεύω -
17 Head
subs.P. and V. κεφαλή, ἡ, V. κορυφή. ἡ (Eur., Or. 6; also Xen. but rare P.), κάρα, τό, acc. also κρᾶτα, τόν, gen. κρατός, τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ.With two heads, adj.: V. ἀμφίκρανος.With three heads: V. τρίκρανος, Ar. τρικέφαλος.With a hundred heads: V. ἑκατογκάρανος, Ar. ἑκατογκέφαλος.With many heads: P. πολυκέφαλος.On my head let the interference fall: Ar. πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτʼ ἐμοί (Ach. 833).Why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours? P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322).Bringing curse on a person's head, adj.: V. ἀραῖος (dat. of person) (also Plat. but rare P.).Put a price on a person's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person).They put price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60).He put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφʼ ὃς ἂν κτάνῃ (Eur., El. 33).Come into one's head, v.: see Occur.Do whatever comes into one's head: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050).Turn a person's head: P. and V. ἐξιστάναι (τινά).Head of a arrow, subs.: V. γλωχίς, ἡ.Head of a spear: P. and V. λογχή. ἡ (Plat.).Headland: headland.Projecting point of anything: P. τὸ πρόεχον.Come to a head, v. intrans.: of a sore, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν.Ignorance of the trouble gathering and coming to a head: P. ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245).Make head against, v.: see Resist.Heads of a discourse. etc., subs.: P. κεφάλαια, τά.Chief place: P. and V. ἀρχή, ἡ. P. ἡγεμονία, ἡ.At the head of, in front of, prep.: P. and V. πρό (gen.).Superintending: P. and V. ἐπί (dat.).Be at the head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plat.), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.).Those at the head of affairs: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι.——————adj.Principal: P. and V. πρῶτος.Supreme: P. and V. κύριος.——————v. trans.Be leader of: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person).Lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Head
-
18 More
adj.P. and V. πλείων.More or less: P, ἢ πλείων ἢ ἐλάσσων (Dem. 330).——————adv.P. and V. πλεῖον, πλέον.To form comparatives: P. and V. μᾶλλον.With numerals: Ar. and P. πλεῖν.More that half were found to be Carians: P. ὑπὲρ ἥμισυ Κᾶρες ἐφάνησαν (Thuc. 1, 8).More zealous than wise: V. πρόθυμος μᾶλλον ἢ σοφωτέρα (Eur., Med. 485).With more zeal than love: V. προθύμως μᾶλλον ἢ φίλως (Æsch., Ag. 1591).More worthy that rich: P. βελτίων ἢ πλουσιώτερος (Lys. 153).All the more: P. and V. τοσούτῳ μᾶλλον, τοσῷδε μᾶλλον.The more I believe, the more I am at a loss what to do: P. ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ ὅτι χρήσωμαι (Plat., Rep. 368B).Doing things that it is a great disgrace even to speak of, much more for respectable people to perpetrate: P. τοιαῦτα ποιοῦντες ἃ πολλὴν αἰσχύνην ἔχει καὶ λέγειν μὴ ὅτι γε δὴ ποιεῖν ἀνθρώπους μετρίους (Dem. 1262).Many times more, adj.: P. πολλαπλάσιος.More and more: P. ἐπὶ πλέον, V. μᾶλλον μᾶλλον (Eur., I.T. 1406).Longer: P. and V. ἔτι.No more of this: P. οὕτω περὶ τούτων, ταῦτα μὲν οὖν οὕτως (Isoc.), P. and V. τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, V. τούτων μὲν οὕτω, τοιαῦτα μὲν τάδʼ ἐστί; see so much for that under much.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > More
См. также в других словарях:
So Many Things — Infobox Single Name = So Many Things Cover size = Border = Caption = Artist = Sarah Brightman Album = Eden A side = B side = Released = 1999 Format = CD Recorded = Genre = Length = Label = East West Writer = Producer = Frank Peterson Audio… … Wikipedia
Deck of many things — In the Dungeons Dragons fantasy role playing game, the deck of many things is a powerful magic item. The item comes in the form of a deck of cards, each one causing a distinct effect upon the character who draws it. These effects can be either… … Wikipedia
Apart of Many Things — (Стамбул,Турция) Категория отеля: Адрес: Katip Mustafa Celebi Mah. Hocazade So … Каталог отелей
Odetta Sings of Many Things — Studio album by Odetta Released 1964 … Wikipedia
Of Many Things — Genre Panel discussion Starring Bergen Evans Country of origin … Wikipedia
money makes many things — This means that money is important … The small dictionary of idiomes
many a slip twixt cup and lip — There s many a slip twixt cup and lip means that many things can go wrong before something is achieved … The small dictionary of idiomes
many — man|y W1S1 [ˈmeni] determiner, pron, adj [: Old English; Origin: manig] 1.) a large number of people or things ≠ ↑few →↑more, most ↑most, much ↑much ▪ Many people have to use a car to travel to work. ▪ I don t have many friends. ▪ … Dictionary of contemporary English
many */*/*/ — UK [ˈmenɪ] / US adverb, determiner, predeterminer, pronoun Word forms many : comparative more UK [mɔː(r)] / US [mɔr] superlative most UK [məʊst] / US [moʊst] Summary: Many can be used in the following ways: as a determiner (followed by a plural… … English dictionary
many*/*/*/ — [ˈmeni] (comparative more [mɔː] ; superlative most [məʊst] ) grammar word summary: Many can be: ■ a determiner: It happened many years ago. ■ a pronoun: ‘Did he write any other books? ‘Not many. ♦ Many of you will be going on to university. ■ an… … Dictionary for writing and speaking English
many-one — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective of a relation in logic : constituted so that if the first term is given only one thing can be the second term whereas if the second term is given any of many things can be the first term the relation “sired by” is many… … Useful english dictionary