-
41 свихнуть с ума
• СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand[VP; subj: human]=====1. to become insane:- X спятил с ума≈ X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);- X lost his marbles.♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:- X с ума спятил≈ X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);- X has flipped his lid (flipped out).♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свихнуть с ума
-
42 свихнуться с ума
• СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand[VP; subj: human]=====1. to become insane:- X спятил с ума≈ X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);- X lost his marbles.♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:- X с ума спятил≈ X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);- X has flipped his lid (flipped out).♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свихнуться с ума
-
43 своротить с ума
• СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand[VP; subj: human]=====1. to become insane:- X спятил с ума≈ X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);- X lost his marbles.♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:- X с ума спятил≈ X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);- X has flipped his lid (flipped out).♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > своротить с ума
-
44 спятить с ума
• СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand[VP; subj: human]=====1. to become insane:- X спятил с ума≈ X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);- X lost his marbles.♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:- X с ума спятил≈ X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);- X has flipped his lid (flipped out).♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > спятить с ума
-
45 запаршиветь
сов. разг.become* mangy -
46 паршиветь
опаршиветь разг.become* mangy -
47 паршивый
1. ( покрытый паршой) scabby, mangy2. разг. (дрянной, плохой) nasty, rotten, lousy -
48 чесоточный
scabby; mangy -
49 шелудивый
разг.mangy, scabby -
50 эндемическая болезнь Мадагаскара
Русско-французский медицинский словарь > эндемическая болезнь Мадагаскара
-
51 паршивый (-ая, -ое, -ые)
............................................................1. scabby(adj.) دله دار، گردار، جرب دار، دارای خالهای جرب مانند............................................................2. mangy(adj.) گر، مبتلا به جرب، مبتلا به گری، جرب دار............................................................3. rotten(adj.) پوسیده، فاسد، خراب، زنگ زده، رو به فساد............................................................4. meanمیانه، متوسط، وسطی، واقع دروسط، حد وسط، میانه روی، اعتدال، منابع درآمد، عایدی، پست فطرت، بدجنس، آب زیرکاه، قصد داشتن، مقصود داشتن، هدف داشتن، معنی و مفهوم خاصی داشتن، معنی دادن، میانگین............................................................5. shabby(adj.) پست، دون، نخ نما، کهنه، ژنده -
52 шелудивый (-ая, -ое, -ые)
صفت mangy(adj.) گر، مبتلا به جرب، مبتلا به گری، جرب دار -
53 эндемическая болезнь Мадагаскара
Dictionnaire russe-français universel > эндемическая болезнь Мадагаскара
-
54 грязный
dirty; muddy, miry (об улице и т.п.)* * ** * *dirty; muddy, miry; filthy, sordid* * *augeanbawdydingydirtydungyfilthyfoulfoulsfrowsyfrowzygrimygrubbyimpuremangymessymirymuckymuddynastypiggishsludgysmudgysmuttysordidsqualidtainteduncleanunsanitary -
55 запачканный
frowzy, blurry, dirty, dungy, filthy, frowsy, grubby, impure, mangy, messy, miry, mucky, muddy, piggish, scruffy, sludgy, smeary, smudgy, smutty, sordid, spotted* * *frowzy, blurry, dirty, dungy, filthy, frowsy* * *bedaubedbedraggledblottedblurrycontaminateddrabbledfouledgrimymuddiedmuddypollutedsmearyspottedthumbed -
56 запущенный
прич. от запустить
deserted, desolate* * *прич. от запустить deserted, desolate; neglected* * *desolatemangyrustyshabbysqualidtriggeredunkempt -
57 немытый
frowzy, dirty, dungy, filthy, frowsy, grubby, mangy, messy, miry, mucky, scruffy, sludgy, smeary, smudgy, smutty, sordid, squalid* * ** * *frowzy, dirty, dungy, filthy, frowsy, grubby* * *greasyunwashed -
58 нищенский
beggarly; miserable перен.* * ** * *beggarly; miserable перен.* * *beggarlymangyneedypaupersqualid -
59 облезать
без доп.
1) (о мехе и т.п.) come out/off; grow bare, lose one's fur; grow/become mangy
2) (о краске и т.п.) peel (off)* * ** * *come out/off; grow bare, lose one's fur -
60 убогий
1.
1) wretched; poor, poverty-stricken; (о жилище и т.п.) squalid, miserable; перен. beggarly
2) (имеющий увечья) crippled
2. скл. как прил.
1) (бедняк) pauper
2) (калека) cripple* * ** * *wretched; poor, poverty-stricken; squalid* * *baldimpoverishedmangymeagremiserableneedypokyscantscantyshabbysordidsqualid
См. также в других словарях:
mangy — man gy, a. [Compar. {mangier}; superl. {mangiest}.] [F. mang[ e], p. p. of manger to eat. See {Manger}.] 1. Infected with the mange; scabby. [1913 Webster] 2. Shabby; worn out; seedy; run down; squalid; as, a mangy old coat; a mangy tavern. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
mangy — by 1745, from MANGE (Cf. mange) + Y (Cf. y) (2) … Etymology dictionary
mangy — meaning ‘having mange’ or ‘squalid, shabby’, is spelt this way in preference to mangey … Modern English usage
mangy — [adj] scruffy decrepit, dirty, impoverished, indigent, mean, moth eaten*, poor, ragtag*, shabby, shoddy, sick, sleazy*, squalid, tattered; concepts 485,621 Ant. kempt, neat … New thesaurus
mangy — (also mangey) ► ADJECTIVE (mangier, mangiest) 1) having mange. 2) in poor condition; shabby … English terms dictionary
mangy — [mān′jē] adj. mangier, mangiest 1. having, resembling, or caused by mange 2. shabby and filthy; sordid; squalid 3. mean and low; despicable mangily adv. manginess n … English World dictionary
mangy — UK [ˈmeɪndʒɪ] / US adjective Word forms mangy : adjective mangy comparative mangier superlative mangiest 1) a mangy animal has itchy skin and is starting to lose fur because it has the disease mange 2) informal old and dirty a mangy old jumper … English dictionary
mangy — man·gy mān jē adj, man·gi·er; est 1) infected with mange <a mangy dog> 2) relating to, characteristic of, or resulting from mange <a mangy appearance> <a mangy itch> … Medical dictionary
mangy — adjective (mangier; est) Date: 1515 1. affected with or resulting from mange 2. a. having many worn or bare spots < a mangy rug > b. seedy, shabby < a mangy office > • manginess noun … New Collegiate Dictionary
mangy — mangily, adv. manginess, n. /mayn jee/, adj., mangier, mangiest. 1. having, caused by, or like the mange. 2. contemptible; mean: a mangy trick. 3. squalid; shabby: a mangy little suburb. Also, mangey. [1520 30; MANGE + Y1] … Universalium
mangy — mang|y [ˈmeındʒi] adj 1.) suffering from ↑mange ▪ thin mangy dogs 2.) informal dirty and in bad condition ▪ a mangy looking rug … Dictionary of contemporary English