Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

mangy

  • 41 свихнуть с ума

    СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X спятил с ума X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);
    - X lost his marbles.
         ♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).
         ♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).
    2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума спятил X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);
    - X has flipped his lid (flipped out).
         ♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свихнуть с ума

  • 42 свихнуться с ума

    СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X спятил с ума X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);
    - X lost his marbles.
         ♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).
         ♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).
    2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума спятил X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);
    - X has flipped his lid (flipped out).
         ♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свихнуться с ума

  • 43 своротить с ума

    СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X спятил с ума X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);
    - X lost his marbles.
         ♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).
         ♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).
    2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума спятил X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);
    - X has flipped his lid (flipped out).
         ♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > своротить с ума

  • 44 спятить с ума

    СПЯТИТЬ <СВИХНУТЬ(СЯ), СВОРОТИТЬ, СБРЕНДИТЬ> С УМА substand; РЕШАТЬСЯ/РЕШИТЬСЯ УМА obs, substand
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X спятил с ума X went (was) out of his mind (out of his head, off his rocker, off his nut etc);
    - X lost his marbles.
         ♦ Окружат вас мерзкими харями, кикиморами, упырями. Страшно станет. Запьёте пуще прежнего. И чем больше пить будете, тем страшнее будет. Пока не свихнётесь с ума, как бедный Николай Николаевич! (Терц 5). They'll surround you with loathsome snouts, specters, and vampires. You'll be terrified. You'll take to drinking more than ever before. And the more you drink, the more terrified you'll be. Until you go off your rocker like poor Nikolay Nikolayevich! (5a).
         ♦ "Боже мой! Он что, с ума своротил, этот паршивый Сфинкс?" (Ерофеев 1). My God. What's he up to, has he lost his marbles, this mangy sphinx? (1a).
    2. to say or do nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума спятил X has gone nuts (crazy, berserk, off his head etc);
    - X has flipped his lid (flipped out).
         ♦ "Ты послушал бы, что давеча доктор сказал. "За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть""... - " Что ж? - хладнокровно сказал Штольц. - В Египте ты будешь через две недели, в Америке через три". - "Ну, брат Андрей, и ты то же! Один толковый человек и был, и тот с ума спятил" (Гончаров 1). "You should have heard what the doctor said this morning. He told me to go abroad or it would be the worse for me: I might have a stroke."..."Wfell, what about it?" Stolz said coolly. "You can be in Egypt in a fortnight and in America in three weeks." "You, too, old man? You were the only sensible man I knew and you, too, have gone off your head" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > спятить с ума

  • 45 запаршиветь

    сов. разг.
    become* mangy

    Русско-английский словарь Смирнитского > запаршиветь

  • 46 паршиветь

    опаршиветь разг.
    become* mangy

    Русско-английский словарь Смирнитского > паршиветь

  • 47 паршивый

    1. ( покрытый паршой) scabby, mangy
    2. разг. (дрянной, плохой) nasty, rotten, lousy

    паршивая овца всё стадо портит посл.one black sheep will mar a whole flock

    Русско-английский словарь Смирнитского > паршивый

  • 48 чесоточный

    Русско-английский словарь Смирнитского > чесоточный

  • 49 шелудивый

    разг.
    mangy, scabby

    Русско-английский словарь Смирнитского > шелудивый

  • 50 эндемическая болезнь Мадагаскара

    Русско-французский медицинский словарь > эндемическая болезнь Мадагаскара

  • 51 паршивый (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    (adj.) دله دار، گردار، جرب دار، دارای خالهای جرب مانند
    ............................................................
    (adj.) گر، مبتلا به جرب، مبتلا به گری، جرب دار
    ............................................................
    (adj.) پوسیده، فاسد، خراب، زنگ زده، رو به فساد
    ............................................................
    4. mean
    (past: meant ; past participle: meant
    میانه، متوسط، وسطی، واقع دروسط، حد وسط، میانه روی، اعتدال، منابع درآمد، عایدی، پست فطرت، بدجنس، آب زیرکاه، قصد داشتن، مقصود داشتن، هدف داشتن، معنی و مفهوم خاصی داشتن، معنی دادن، میانگین
    ............................................................
    (adj.) پست، دون، نخ نما، کهنه، ژنده

    Русско-персидский словарь > паршивый (-ая, -ое, -ые)

  • 52 шелудивый (-ая, -ое, -ые)

    صفت mangy
    (adj.) گر، مبتلا به جرب، مبتلا به گری، جرب دار

    Русско-персидский словарь > шелудивый (-ая, -ое, -ые)

  • 53 эндемическая болезнь Мадагаскара

    Dictionnaire russe-français universel > эндемическая болезнь Мадагаскара

  • 54 грязный

    dirty; muddy, miry (об улице и т.п.)
    * * *
    * * *
    dirty; muddy, miry; filthy, sordid
    * * *
    augean
    bawdy
    dingy
    dirty
    dungy
    filthy
    foul
    fouls
    frowsy
    frowzy
    grimy
    grubby
    impure
    mangy
    messy
    miry
    mucky
    muddy
    nasty
    piggish
    sludgy
    smudgy
    smutty
    sordid
    squalid
    tainted
    unclean
    unsanitary

    Новый русско-английский словарь > грязный

  • 55 запачканный

    frowzy, blurry, dirty, dungy, filthy, frowsy, grubby, impure, mangy, messy, miry, mucky, muddy, piggish, scruffy, sludgy, smeary, smudgy, smutty, sordid, spotted
    * * *
    frowzy, blurry, dirty, dungy, filthy, frowsy
    * * *
    bedaubed
    bedraggled
    blotted
    blurry
    contaminated
    drabbled
    fouled
    grimy
    muddied
    muddy
    polluted
    smeary
    spotted
    thumbed

    Новый русско-английский словарь > запачканный

  • 56 запущенный

    прич. от запустить
    deserted, desolate
    * * *
    прич. от запустить deserted, desolate; neglected
    * * *
    desolate
    mangy
    rusty
    shabby
    squalid
    triggered
    unkempt

    Новый русско-английский словарь > запущенный

  • 57 немытый

    frowzy, dirty, dungy, filthy, frowsy, grubby, mangy, messy, miry, mucky, scruffy, sludgy, smeary, smudgy, smutty, sordid, squalid
    * * *
    * * *
    frowzy, dirty, dungy, filthy, frowsy, grubby
    * * *
    greasy
    unwashed

    Новый русско-английский словарь > немытый

  • 58 нищенский

    beggarly; miserable перен.
    * * *
    * * *
    beggarly; miserable перен.
    * * *
    beggarly
    mangy
    needy
    pauper
    squalid

    Новый русско-английский словарь > нищенский

  • 59 облезать

    без доп.
    1) (о мехе и т.п.) come out/off; grow bare, lose one's fur; grow/become mangy
    2) (о краске и т.п.) peel (off)
    * * *
    * * *
    come out/off; grow bare, lose one's fur

    Новый русско-английский словарь > облезать

  • 60 убогий

    1.
    1) wretched; poor, poverty-stricken; (о жилище и т.п.) squalid, miserable; перен. beggarly
    2) (имеющий увечья) crippled
    2. скл. как прил.
    1) (бедняк) pauper
    2) (калека) cripple
    * * *
    * * *
    wretched; poor, poverty-stricken; squalid
    * * *
    bald
    impoverished
    mangy
    meagre
    miserable
    needy
    poky
    scant
    scanty
    shabby
    sordid
    squalid

    Новый русско-английский словарь > убогий

См. также в других словарях:

  • mangy — man gy, a. [Compar. {mangier}; superl. {mangiest}.] [F. mang[ e], p. p. of manger to eat. See {Manger}.] 1. Infected with the mange; scabby. [1913 Webster] 2. Shabby; worn out; seedy; run down; squalid; as, a mangy old coat; a mangy tavern. [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mangy — by 1745, from MANGE (Cf. mange) + Y (Cf. y) (2) …   Etymology dictionary

  • mangy — meaning ‘having mange’ or ‘squalid, shabby’, is spelt this way in preference to mangey …   Modern English usage

  • mangy — [adj] scruffy decrepit, dirty, impoverished, indigent, mean, moth eaten*, poor, ragtag*, shabby, shoddy, sick, sleazy*, squalid, tattered; concepts 485,621 Ant. kempt, neat …   New thesaurus

  • mangy — (also mangey) ► ADJECTIVE (mangier, mangiest) 1) having mange. 2) in poor condition; shabby …   English terms dictionary

  • mangy — [mān′jē] adj. mangier, mangiest 1. having, resembling, or caused by mange 2. shabby and filthy; sordid; squalid 3. mean and low; despicable mangily adv. manginess n …   English World dictionary

  • mangy — UK [ˈmeɪndʒɪ] / US adjective Word forms mangy : adjective mangy comparative mangier superlative mangiest 1) a mangy animal has itchy skin and is starting to lose fur because it has the disease mange 2) informal old and dirty a mangy old jumper …   English dictionary

  • mangy — man·gy mān jē adj, man·gi·er; est 1) infected with mange <a mangy dog> 2) relating to, characteristic of, or resulting from mange <a mangy appearance> <a mangy itch> …   Medical dictionary

  • mangy — adjective (mangier; est) Date: 1515 1. affected with or resulting from mange 2. a. having many worn or bare spots < a mangy rug > b. seedy, shabby < a mangy office > • manginess noun …   New Collegiate Dictionary

  • mangy — mangily, adv. manginess, n. /mayn jee/, adj., mangier, mangiest. 1. having, caused by, or like the mange. 2. contemptible; mean: a mangy trick. 3. squalid; shabby: a mangy little suburb. Also, mangey. [1520 30; MANGE + Y1] …   Universalium

  • mangy — mang|y [ˈmeındʒi] adj 1.) suffering from ↑mange ▪ thin mangy dogs 2.) informal dirty and in bad condition ▪ a mangy looking rug …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»