Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

mangos

  • 1 mangos

    mangos

    Vocabulari Català-Castellà > mangos

  • 2 mangos

    mànecs, mangos

    Vocabulario Castellano-Catalán > mangos

  • 3 mànecs

    mangos

    Vocabulari Català-Castellà > mànecs

  • 4 mango

    'mæŋɡəu
    plural - mango(e)s; noun
    1) (the yellowish fruit of an Indian tropical tree.) mango
    2) ((also mango tree) the tree.) mango
    mango n mango

    Del verbo mangar: ( conjugate mangar) \ \
    mango es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    mangó es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: mangar     mango
    mango sustantivo masculino 1 (de cuchillo, paraguas) handle 2 (Bot) ( árbol) mango (tree); ( fruta) mango 3 (Méx fam & hum) ( persona atractiva): [ hombre] he's a real hunk (colloq)
    mangar vtr argot to nick, pinch, swipe
    mango 1 m (asidor) handle: agarra bien el mango, hold the handle tightly
    mango 2 m Bot mango ' mango' also found in these entries: Spanish: sartén - por English: handle - mango - shaft
    tr['mæŋgəʊ]
    1 mango
    mango ['mæŋ.go:] n, pl - goes : mango m
    n.
    mango s.m.
    'mæŋgəʊ
    noun (pl - goes or - gos)
    a) ( fruit) mango m
    b) mango (tree) mango m
    ['mæŋɡǝʊ]
    N (pl mangoes) (=fruit, tree) mango m
    * * *
    ['mæŋgəʊ]
    noun (pl - goes or - gos)
    a) ( fruit) mango m
    b) mango (tree) mango m

    English-spanish dictionary > mango

  • 5 двуручный

    прил.

    двуру́чная пила́ — sierra de dos manijas

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > двуручный

  • 6 drawing knife

    s.
    1 cuchilla de dos mangos, cuchilla desbastadora de dos mangos, cuchillo despalmador.
    2 legra.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > drawing knife

  • 7 Mango

    'maŋgo
    f BOT
    Mango ['maŋgo]
    <-s oder -nen> mango Maskulin
    ( Plural Mangos) die

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Mango

  • 8 бабки

    n
    1) colloq. pasta (деньги), lana
    2) sl. pelas, pasta
    3) Arg. mangos

    Diccionario universal ruso-español > бабки

  • 9 деньги

    де́ньги
    mono;
    ме́лкие \деньги etmono;
    нали́чные \деньги kontanta mono.
    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    мн. (род. п. де́нег)
    dinero m; plata f, pasta f

    бума́жные де́ньги — papel moneda

    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, suelto m, calderilla f; cuartos m pl

    карма́нные де́ньги — dinero de bolsillo (para el gasto diario)

    за де́ньги — por dinero

    нали́чные де́ньги — dinero contante, efectivo m; contante y sonante

    купи́ть за нали́чные де́ньги — comprar al contado

    обраще́ние бума́жных де́нег — circulación fiduciaria

    плати́ть нали́чными деньга́ми — pagar en efectivo

    быть (сиде́ть) без де́нег — estar sin dinero, estar sin un cuarto, estar a dos velas (fam.); bailar en pelado

    ••

    бе́шеные де́ньги уст. — dineros del sacristán (que cantando se vienen y cantando se van); dinero fácil

    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    кида́ть де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.está nadando en oro

    ни за каки́е де́ньги! разг. — ¡por ningún dinero!, ¡a ningún precio!, ¡por nada del mundo!

    де́ньги (иду́т) к деньга́м — dinero llama dinero

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    * * *
    n
    1) gener. bolsillo, pasta (Р. денег), talega, contento, cuarto, dinero, moneda, monì, plata, virusa
    2) colloq. din, morusa, pecunia, (мн.ч) perra, guita, mosca
    3) law. especies
    4) econ. monedas
    5) mexic. fierro
    6) Ant. harina
    7) Arg. mangos
    8) Guatem. pisto
    9) Cub. guaniquiqui, guano, viruta
    10) Chil. morlaco

    Diccionario universal ruso-español > деньги

  • 10 скобель

    м.
    * * *
    n
    1) gener. (для строгания) azuela, estira
    2) eng. bastren, cuchilla de dos mangos, doladera, legra, paleta
    3) wood. azuela

    Diccionario universal ruso-español > скобель

  • 11 drawknife

    n
    CONST cuchilla de dos mangos f, cuchilla desbastadora f

    English-Spanish technical dictionary > drawknife

  • 12 two-tanged file

    n
    MECH ENG lima de dos mangos f

    English-Spanish technical dictionary > two-tanged file

  • 13 mango

    s.
    1 mango.
    2 mango.
    3 manga. (plural mangoes o mangos)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > mango

  • 14 maniglious

    s.
    mangos de un cañón de artillería. (plural)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > maniglious

  • 15 shoestring

    s.
    2 cordón (de zapato) (Estados Unidos)
    3 cordón de zapato, agujeta, cordón del zapato, cordón.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > shoestring

  • 16 cibiéllas

    Cibiéllas ou cibiétches, así se llama principalmente a las varas del ablanu (avellano) retorcidas que una vez bien trabajadas sirven para amarrar cualquier cosa casi lo mismo que si fuesen cuerdas. También se pueden hacer cibiétches de las varas de muchos árboles, tales como los robles, castaños, etc., etc., pero jamás se podrá hacer una cibiétcha con las varas de una higuera. Nus tempus d’endenantes cundu chegaben les primaveires, les xentes de mious aldines dedicaben uns díes nel trabayu de faer cibiétches, estiles pa lus prexéus, calzaures pa lus rametus ya carriétches, etc. Les cibielles se tan ben feches ya fradáes de les cogüétches del ablanu n’epuca bona, puén durar más anus que de vida ten un home. Les cibiétches cuntu más se muétchen mexor amarren ya más tempu duren. Les cibielles yeren tan ñecexaries nes teixáes de les aldines comu lus mesmus rixus, perque coneches se faíen lus tirantes pa la carieya yal ramu, lus treizus p’arretrigar el ganáu nes cortes, etc., etc. You tenu agüétchau cibiétches buracáes del berugu, ya endespós de dexayes remoxar dous díes dientru ‘l agua, golguíenxe oitra vez frexibles paeme amindi que munchu mexor que se foren ñuées. Anxina ye qu’una cibiétcha nun ye una vara, manque d’ísta ñaciera, lu mesmu qu’un champlón ñáz d’un castañu ou d’oitre arbolón de maera. TRADUCCIÓN. (En los tiempos antiguos, cuando llegaba la primavera, las gentes de mis aldeas, dedicaban unos días de trabajo en el hacer cibiellas, mangos para sus herramientas, calzaduras para los rastros, etc., etc. Las cibiellas si están bien hechas y cortadas de las cepas de los avellanos en buena época, pueden durar más años que de vida tiene un hombre. Las cibiellas cuanto más se mojan, mejor amarran y más tiempo duran. Las cibiellas eran tan necesarias en las casas de mis aldeas, como las mismas sogas y cuerdas, porque con ellas se hacían los (Abrexéus) tirantes que sujetaban los timones de los rastros, los trezos que sujetaban los collares para atar a los ganados en los establos, etc., etc. Yo tengo visto cibiellas agujeradas por la polilla y después de dejarlas remojar dos o tres días entre el agua, se volvían otra vez flexibles, pareciéndome a mí que mucho más que cuando eran nuevas. Así pues una cibiella no es una vara, aunque de ésta naciera, lo mismo que un tablón nace de un castaño, o de cualquier otro árbol que dé madera).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > cibiéllas

  • 17 raxeru

    Raxeru, herramienta alargada con dos pequeños mangos uno a cada extremo que sirve para desbastar la madera, bien los madreñeros que principalmente la usan para rematar el pulimiento de sus madreñas, como también los goxeirus tienen el raxeiru como su principal herramienta, así como cualquier aldeano tiene en su teixá un raxeiru que usa desde hacer un arado de madera, hasta desbastar y afinar el mango de una fexoria, etc., etc. También se llama raxeru ou raxeiru a un palo por lo regular cilíndrico muy fino y derecho que se usa para pasarlo por encima a las medidas de cualquier cosa con el fin de que ni baya de más ni tampoco de menos. Un copín de maíz raxeiru, se le considera pequeño aunque tenga la justa medida. En mis queridas aldinas todas aquellas personas que usaban el raxeiru eran muy miserables.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > raxeru

См. также в других словарях:

  • MaNGOS — (Massive Network Game Object Server) Тип MMORPG, Сервер Разработчик MaNGOS Foundation Написана на C++ Операционная система Кроссплатформенно …   Википедия

  • Mangos — Mangifera indica Systematik Rosiden Eurosiden II Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • MaNGOS — (Massive Network Game Object Server) est un projet d émulateur pour le protocole du MMORPG World of Warcraft. Présenté comme ayant des buts pédagogiques, MaNGOS invite à utiliser son code pour apprendre le C++. Le serveur fonctionne avec une base …   Wikipédia en Français

  • MaNGOS — Massive Network Game Object Server Desarrollador Daniel (TheLuda) y la comunidad MaNGOS http://getmangos.com/ Información general Última versión estable Milestone: 0.13 …   Wikipedia Español

  • Mangos (song) — Mangos is a 1956 popular song written by Sid Wayne and Dee Libbey. It was recorded by Rosemary Clooney, and is a follow on to her earlier hit Come On a My House in style and subject matter. Marion Ryan covered it in the United Kingdom. In 2007… …   Wikipedia

  • Mangos — …   Википедия

  • mangos — pop. Afer. de Tamangos// dinero, pesos …   Diccionario Lunfardo

  • mangos — man·go || mæŋgəʊ n. tropical evergreen tree; oblong smooth skinned fruit of the mango tree …   English contemporary dictionary

  • Simon Mangos — Infobox Ice Hockey Player image size = 180px position = Defence shoots = Right height ft = 5 height in = 10 weight lb = 195 nickname = league = CHL team = Bossier Shreveport Mudbugs former teams = Manchester Phoenix nationality = CAN birth date …   Wikipedia

  • John Mangos — is an Australian newsreader for Sky News Australia. He is also a host on talk back radio station 2UE and a regular on Sunrise on the Seven Network.John began his career as a journalist for National Nine News and during his 14 years there covered… …   Wikipedia

  • Villa Mangos — (La Saline Le Bains,Реюньон) Категория отеля: Адрес: 8 Rue Des Nautiles, 97434 La Sali …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»