-
101 стереть в порошок
[VP; subj: human or collect; often pfv fut, used as a threat]=====⇒ (in refer, to killing s.o., or ruining s.o.'s career, social standing etc) to deal with s.o. harshly or destroy s.o.:- X will grind Y to < into> dust;- X will be utterly ruthless with Y.♦ Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания и обязательно грозил стереть сопротивляющегося в порошок (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions, threatening always to "make mincemeat" of anyone who resisted (2a).♦ В бесчисленных кабинетах меня уговаривали, умоляли снять свою подпись [с писем в защиту нескольких писателей], мне льстили, мне угрожали, обещали стереть меня в порошок (Войнович 1). In an endless succession of offices I was urged and entreated to withdraw my signature [from letters in defense of several writers]. I was flattered, threatened - they promised to grind me to dust (1a).♦ Все понимали, что если Королёв жертвует собой (а состояние его здоровья было всем известно), то он сотрёт в порошок всякого, кто нерасторопностью или просто неполным напряжением сил задержит подготовку хоть на минуту (Владимиров 1). They all understood that if Korolyov was sacrificing himself (and everybody knew about the state of his health) he would be utterly ruthless with anyone who through slackness or failure to make a real effort held up the preparations even by a minute (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стереть в порошок
-
102 требование
сущ.demand; requirement; ( запрос) request; (иск, претензия) action; claim; (civil) complaint; plea; suitвыдвигать (предъявлять) требование — to advance (make, put forward, raise) a demand (a claim); ( иск к кому-л) to bring (enter, file, lay, maintain, start) an action (charge, suit) ( against); claim; institute (lodge, make, prosecute) a claim ( against); institute (take) a legal action (proceeding|s) ( against); lodge (make) a complaint ( against); prosecute; sue; ( через посредство другого лица) to claim by (through) a person
отказываться от требования — to abandon (give up, reject, resign, waive) a claim
признавать требование — to acknowledge (admit, recognize) a claim; ( требование государства о возмещении причинённого ущерба) to recognize a state's claim to reparation for injuries
удовлетворять требование — to comply with (meet, satisfy) a demand; allow (discharge, meet) a claim
удовлетворять (отвечать) требованиям — to be agreeable (to) (conform to, meet) the requirements
по (первому) требованию — (о платежах и т.п.) at (on) call; on demand
по требованию прокурора — ( запросу) at the prosecutor's request
лицо, подающее требование — (иск, претензию) claimant; complainant; demandant; libel(l)ant; petitioner; plaintiff; suitor
отказ удовлетворить требования — ( чьи-л) refusal to meet (satisfy) ( smb's) demands
право требования — chose in action; right of claim
уступка требования — assignment (cession, transfer) of a claim
требования, вытекающие из контракта — claims arising from (out of) a contract
требования, на которые исковая давность не распространяется — claims not liable to the statute of limitations
- требование выкупапреимущественное требование, привилегированное требование — lien
- требование, обеспеченное залогом
- требование о введении санкций
- требование по банковской гарантии
- требование повышения заработной платы
- требование по существу
- требование, предусмотренное законом
- требование судебной защиты
- требование уплаты штрафа
- требование экстрадиции
- требования договора
- требования общественности
- требования террористов
- административное требование
- банковское требование
- встречное требование
- денежное требование
- дополнительное требование
- исковое требование
- ложное требование
- настоятельное требование
- необоснованное требование
- обоснованное требование
- платёжное требование
- политическое требование
- правомерное требование
- самостоятельное требование
- солидарные требования
- справедливое требование
- экономическое требование -
103 тянуть
1) (вн.; тащить) pull (d), draw (d); (о локомотиве и т.п. тж.) haul (d); ( волочить) drag (d); ( что-л тяжёлое) haul (d); (кабель и т.п.) lay (d)тяну́ть на букси́ре — tow [təʊ] (d); have (d) in tow
тяну́ть в ра́зные сто́роны — pull in different directions
тяну́ть кого́-л за рука́в — pull smb by the sleeve, tug at smb's sleeve
никто́ его́ си́лой не тяну́л — no one made him go, no one forced him to go (d)
2) (сов. вы́тянуть) (вн.; вытаскивать) pull (d), draw (d)тяну́ть жре́бий — draw lots
тяну́ть биле́т на экза́мене — draw a questions card at the exam
3) (вн.; проволоку) draw (d)4) (вн.; медленно произносить) drawl (d), drag out (d)тяну́ть слова́ — drawl
тяну́ть но́ту — sustain a note
тяну́ть пе́сню [мело́дию] — sing a slow song [melody]
5) (сов. протяну́ть) (вн.; с тв.; медлить) drag out (d), delay (d), protract (d), procrastinate (d)тяну́ть с отве́том — delay one's answer
не тяни́! — quick!; hurry up!
он тяну́л с э́тим де́лом и упусти́л все возмо́жности — he kept putting it off and missed all the chances
6) разг. (сов. потяну́ть) (на вн.; весить) weigh (as much as)сли́ток потяну́л на пять килогра́ммов — the ingot weighed as much as five kilogram(me)s
7) разг. (на вн.; соответствовать требованиям или оценке) make the grade (as)на манеке́нщицу она́ не тя́нет — she won't make the grade as a model
бо́льше чем на тро́йку э́тот студе́нт не тя́нет — that student can't get any better marks брит. / grades амер. than fair / satisfactory
карти́на тя́нет на ты́сячу до́лларов — the picture may be priced as much as a thousand dollars
8) разг. (сов. потяну́ть) (вн.; выполнять какую-л тяжёлую работу) shoulder the burden (of), carry (d) on one's shouldersона́ тя́нет на себе́ всю семью́ — she shoulders the burdens of the family
он уже́ не тя́нет э́ту рабо́ту — he can't manage the job anymore; he can't hack it anymore sl
мне э́того уже́ не потяну́ть — I couldn't shoulder such a burden any more
9) разг. чаще с отрицанием ( делать что-л качественно) be up to scratch [the mark]орке́стр стал игра́ть лу́чше, но по-пре́жнему не тя́нет — the orchestra has improved, but it is still not up to scratch
10) (обладать тягой - о трубе и т.п.) draw11) безл. (сов. потяну́ть) (тв.; о струе воздуха, о запахе и т.п.) come, be feltтя́нет хо́лодом от о́кон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught брит. / draft амер. from the windows
тя́нет како́й-то дря́нью — there's a foul smell coming from somewhere
12) разг. (сов. втяну́ть) (вн.; вбирать, всасывать) draw up (d)тяну́ть в себя́ во́здух — inhale deeply [draw in] the air
тяну́ть че́рез соло́минку — suck through a straw (d)
тяну́ть пи́во разг. — swill beer
13) разг. (вн. из, с рд.; выпрашивать, вымогать) squeeze (d out of); extort (d from)его́ тя́нет (к, + инф.) — he has an inclination (for, + to inf), he has a longing (for); he wants (+ to inf)
его́ тя́нет в теа́тр — he would like to go to the theatre, he has a longing for the theatre
его́ тя́нет отсю́да — he longs / wants to get away from here
его́ тя́нет ко сну — he is sleepy
его́ тя́нет к рабо́те — he feels like working, he wants to work
его́ тя́нет домо́й — he longs to go home, he yearns [jɜːnz] / longs for home
15) (вн.; подтягивать в учёбе и т.п.) pull (d) up, help (d) catch up••тяну́ть кого́-л за́ уши (в учёбе) — use every trick in the book ( to make smb study)
тяну́ть всё ту же пе́сню — go on about smth, harp on the same string
своя́ но́ша не тя́нет погов. — см. ноша
тяну́ть за язы́к — см. язык
тяну́ть рези́ну — см. резина
-
104 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
105 заканчивать
1) General subject: accomplish, bring to a conclusion, close, complete, conclude, crown, do, end, finalize, finish, finish doing (делать, что-л.), give the finishing touch, give the finishing touches, perfect, put the finishing touch, put the finishing touches, put the finishing touches to to add the final touch to, round, round off (часто with), square away, terminate, top off, touch up, wind up, write up (отчёт, дневник), round out, write up, knit up (спор и т.п.), finish doing (прекращать, делать, что-л.), bring to a head (что-л.), pack up2) American: fetch up3) Literal: knit up (спор и т. п.)4) Sports: finish off6) Law: dismiss (обсуждение), rest (выступление обвинения, защиты, представление доказательств и т. д.)7) Australian slang: lay off8) Diplomatic term: a put through9) Jargon: sew up10) Oil: bottom (бурение скважины)11) Business: come to an end, determine, dispose, put through, quit12) American English: give up -
106 осуществить
1) General subject: achieve, actualize, bring about, bring to pass, carry into effect, carry out in practice, carry out into practice, carry through, compass, discharge, effect, embody, execute, exercise, follow out, fulfill, give effect to, materialize, practise, put in execution (что-л.), put in force, put in practice, put into effect, put into practice, effect, effectuate, implement, put through, realize, stage, accomplish, implement, put into practice, carry in execution (что-л.), take through, put into action, make current2) Colloquial: pull off3) American: encompass5) Advertising: carry into execution, put into execution6) Patents: pursue7) Makarov: carry into execution (что-л.) -
107 прокладывать
1) General subject: break (дорогу), carve (through), construct, draw, force, hack through, hew, interlay, lay (курс корабля), lay on (газ, электричество и т. п.), pave, run, sink, tunnel, underlay, wad, drive, (путь-muscle one's way) muscle, (например, кабель) push in place2) Naval: lay (курс), lay off (на карте), prick, run in7) Economy: pad8) Polygraphy: patch (бумагу под офсетное полотно)9) Textile: interline10) Oil: lay (трубопровод)11) Fishery: interlay with12) Sowing: inlay13) Makarov: chart (строить графически), cut (дорогу и т.п.), install (укладывать), interleave (между слоями), lay (трубопровод, кабель), line, plot (строить графически), run (укладывать), sandwich, sink (трубы), carve out (путь), carve through (путь) -
108 растратить
1) General subject: dilapidate, dissipate, embezzle, fiddle, fiddle away, make away, run away (with; деньги, состояние), sport away, go through, misappropriate2) Colloquial: melt, skittle away3) Finances: squander4) Business: run through5) Criminal law: peculate6) Makarov: dilapidate (состояние и т.п.), go through (smth.) (состояние, деньги и т.п.) -
109 проезжать
1. проехать1. (вн., мимо, через) pass (by, through); (в экипаже и т. п.) go* / drive* (by, past, through); (верхом, на велосипеде) ride* (by, past, through)2. (без доп.; без указания места, объекта) pass by; ( в экипаже) drive* by; (верхом, на велосипеде) ride* by2. проездить (вн.; лошадь)exercise (d.)3. проездить (вн.; тратить деньги на путешествие)spend* on travelling (d.)проездить на такси двадцать рублей — spend* twenty roubles on taxi
-
110 пропускать
пропустить1. (вн.; давать пройти) let* (d.) go past; let* (d.) pass; make* way (for); let* through (d.); ( впускать) let* in (d.), admit (d.); ( выпускать) let* out (d.)пропустите его — let him pass / go
2. (вн. через) run* / pass (d. through)пропустить строчку — skip a line
4. (вн.; заседание и т. п.) miss (d.); (случай и т. п. тж.) let* slip (d.)пропустить лекцию — miss a lecture; ( намеренно) cut* a lecture
пропускать воду — be pervious to water, leak
не пропускать воду — be impervious to water, be waterproof
эта бумага пропускает (чернила) — this paper absorbs / drinks (ink)
6.:пропустить гол спорт. — let* through a goal
♢
пропускать мимо ушей (вн.) разг. — turn a deaf ear (to); pay no heed (to)пропустить стаканчик, рюмочку и т. п. разг. — toss off a glass, etc.
-
111 проезжать
I несов. - проезжа́ть, сов. - прое́хать1) (вн., ми́мо, че́рез; следовать) pass (by, through); ( в автомобиле) go / drive (by, past, through); (верхом, на велосипеде) ride (by, past, through)2) (следовать мимо - без указания места, объекта) pass by; ( в автомобиле) drive by; (верхом, на велосипеде) ride by3) (вн.; покрывать расстояние) do (d), make (d)проезжа́ть 50 киломе́тров в час — do fifty kilometres an hour
прое́хать за су́тки 400 киломе́тров — cover four hundred kilometres in twenty-four hours
4) (вн.; пропускать нужное место при езде) miss (d)прое́хать свою́ остано́вку — miss one's stop
прое́хать поворо́т с магистра́ли — miss / overshoot the exit from the highway
••II несов. - проезжа́ть, сов. - прое́здитьпрое́хали! разг. (реплика, означающая, что тема уже исчерпана) — forget it!; ≈ the train has left the station
(вн.; лошадь) exercise (d) -
112 прорезаться
I прор`езатьсясов. от прорезаться II 1)II прорез`атьсянесов. - прореза́ться, сов. - проре́заться1) ( о зубах) cut; eruptу ребёнка прорезаются зу́бы — the child is cutting teeth, the child is teething
2) (сквозь, через; проникать, пробиваться) come (through), penetrate (d), make one's way (through)лучи́ прорезаются сквозь тума́н — rays struggle through the fog
3) обыкн. ирон. ( появляться) emerge, manifest itself (unexpectedly)у него́ проре́зался го́лос — he broke his silence; he found his tongue идиом.
III прор`езатьсяу него́ проре́зались спосо́бности к чему́-л — he revealed a capability for smth
-
113 прорываться
несов. - прорыва́ться, сов. - прорва́ться2) (о ткани, бумаге и т.п.) tear [teə]3) ( о плотине) break, burst4) (пробиваться наружу - о струе, потоке) burst out, gush forth5) (че́рез; силой прокладывать себе путь) force / cut one's way (through), burst (through); воен. break (through), penetrate (d)6) ( проявляться - об эмоциях) manifest itself; be evidentеё ра́дость прорыва́лась нару́жу — she couldn't contain her joy
••ничего́, прорвёмся! разг. — don't worry / panic, we'll make it!
-
114 огонь
муж.1) только ед. fire прям. и перен.разводить огонь — to light a fire, kindle a fire, make a fire
2) (светящаяся точка, фонарь)3) воен. fire, firingогонь зенитной артиллерии — ack-ack сленг
беглый огонь — воен. volley fire, rapid fire
вести огонь — (по кому-л./чему-л.) to fire (on); to shell
заградительный огонь — воен. defensive fire
на линии огня — in the firing line брит., on the firing line амер.
настильный огонь — воен. horizontal fire
огонь на разрушение — battering воен.
перекрестный огонь — воен. cross-fire
прекращать огонь — воен. to cease fire
прекращение огня — воен. cease-fire
укрытие от огня — воен. cover (from fire)
управление огнем — воен. fire control
частый огонь — воен. quick/rapid fire
шквальный огонь — воен. heavy fire, mass barrage
••бояться как огня — to smb./smth. like the plague
подливать масла в огонь — to pour oil on the flames, to add fuel to the fire
- играть с огнемпройти огонь и воду и медные трубы — to go through fire and water, to go through thick and thin
- из огня да в полымя
- предавать огню и мечу
- предавать огню
- страхование от огня
- треск огня
- шутить с огнем -
115 пробиваться
I несовер. - пробиваться; совер. - пробиться1) (сквозь что-л.; через что-л.)fight/make/force one's way (through); filter/seep (through)2) (о растениях и т.д.)push/shine through, come out/up, appearII страд. от пробивать -
116 пробиться
несовер. - пробиваться; совер. - пробиться1) (сквозь что-л.; через что-л.)fight/make/force one's way (through); filter/seep (through)2) (о растениях и т.д.)push/shine through, come out/up, appear -
117 решение решени·е
1) (выполнение) accomplishment, fulfilment2) (постановление) decision; (собрания) resolutionаннулировать принятое решение, отказаться от решения — to go back on / upon a decision
просить председателя вынести решение — to ask for / to request a ruling
выполнять решения — to implement / to carry out decisions / resolutions
действовать, исходя из принятых решений — to act proceeding from decisions adopted
известить кого-л. о решении — to notify smb. of a decision
исполнять принятое решение — to carry out / to exercise the decision taken
навязать кому-л. решение — to impose a decision on smb.
оспаривать чьё-л. решение — to challenge smb.'s decision
осуждать чьё-л. решение — to denounce smb.'s decision
отложить / отсрочить решение — to adjourn / to postpone / to put off a decision
отменить решение — to revoke / to overrule a decision
принимать решение — to render / to take a decision, to pass / to adopt a resolution
согласиться с чьим-л. решением — to accept smb.'s decision
важное решение — dramatic / momentous decision
принять важное внешнеполитическое решение — to make / to take a major foreign policy decision
историческое решение — historic / epoch-making decision
коллегиальное — collective / joint decision
неблагоприятное решение — adverse decision / judgement
необдуманное / поспеш-ное / скороспелое решение — hasty decision
окончательное решение — irrevocable / final judgement / decision
согласованное решение — agreed / concerted decision
твёрдое решение — firm decision, hard and fast decision
невыполнение решения — nonfulfilment of a decision to abide by / to implement / to abserve a decision
решение исполнительной власти / президента — executive decision амер.
решение председателя (собрания и т.п.) — chairman's ruling
решение, принятое большинством голосов — majority decision
решения, принятые Генеральной Ассамблеей ООН — actions / resolutions taken by the General Assembly of the UN
3) (разрешение, урегулирование) solutionпытаться найти решение — to seek settlement / solution
взаимоприемлемое решение — mutually acceptable / harmonious solution
единственно возможное решение — the only possible solution / settlement
компромиссное решение — compromise settlement / solution, settlement by compromise
конструктивное решение — constructive settlement / solution
непродуманное решение — slick solution амер. разг.
"нулевое" решение — zero solution
найти приемлемое политическое решение конфликта — to find an acceptable political settlement of the conflict
поэтапное решение — phased / step-by-step solution
решение проблемы по дипломатическим каналам — diplomatic solution, solution through diplomatic channels
решение споров — settlement of disputes / controversies
4) юр. (постановление суда) decree, judgement, ruling; (суда присяжных) verdictвынести решение — to pronounce a decree; (о третейском суде) to award
отменить решение — to rescind a decision, to vacate a judgement
решение вступило в силу и подлежит исполнению — the judgement has become res judicata and is enforceable
судебное решение — adjudgement; (запрещающее какие-л. действия одной из сторон) special injunction
выносить судебное решение — to pass / to give / to pronounce / to render judgement
пересматривать судебное решение в порядке надзора — to reopen a case in the exercise of supervisory power
пересматривать судебное решение в связи с вновь открывшимися обстоятельствами — to reopen a case upon discovery of new facts
судебное решение, запрещающее какие-л. действия одной из сторон — special injunction
-
118 проезжать
vti; св - прое́хатьпрое́хать на кра́сный свет — to go through the red light, to jump the lights coll
2) vt пропускать случайно to pass by, to go past, to missя прое́хала свою́ остано́вку! — I've missed my stop!
3) vt покрывать расстояние to do/to make/to cover some distance -
119 пора
1. ж. poreсредство макияжа, маскирующее поры — pore covering make-up
перемещаться по порам — migrate through pores (refl.)
2. ж. freckleСинонимический ряд:минута (сущ.) век; время; миг; минута; момент; период; час; эпоха -
120 вакуумированные поры
[lang name="Russian"]средство макияжа, маскирующее поры — pore covering make-up
перемещаться по порам — migrate through pores (refl.)
См. также в других словарях:
make it through something — phrase to not die as a result of an illness or an accident She’s made it through the worst of the illness now. Thesaurus: to get better after an illnesssynonym Main entry: make … Useful english dictionary
make it through something — to not die as a result of an illness or an accident She s made it through the worst of the illness now … English dictionary
If We Make It Through December — Infobox Single Name = If We Make It Through December Artist = Merle Haggard from Album = Christmas Present Released = October 1973 (U.S.) Format = 7 Recorded = 1973 Genre = Country Length = 2:42 Label = Capitol Records 3746 Writer = Merle Haggard … Wikipedia
Help Me Make It Through the Night — Infobox Song Name = Help Me Make It Through the Night Artist = Kris Kristofferson Album = Kristofferson A side = Help Me Make It Through the Night B side = Released = 1970 Format = Recorded = 1969 Genre = Country Length = 2:24 Label =Monument… … Wikipedia
Make It Good (album) — Make It Good Studio album by a1 Released 27 May 2002 … Wikipedia
Make Way for Willie Nelson — Studio album by Willie Nelson Released 1967 Genre … Wikipedia
make it — verb 1. continue in existence after (an adversity, etc.) (Freq. 7) He survived the cancer against all odds • Syn: ↑survive, ↑pull through, ↑pull round, ↑come through • Ant: ↑ … Useful english dictionary
make — make1 W1S1 [meık] v past tense and past participle made [meıd] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(produce)¦ 2¦(do)¦ 3¦(cook)¦ 4¦(cause)¦ 5¦(force)¦ 6¦(mark/hole etc)¦ 7 make it 8 make the meeting/the party/Tuesday etc 9¦(achieve something)¦ … Dictionary of contemporary English
make — make1 [ meık ] (past tense and past participle made [ meıd ] ) verb *** ▸ 1 create/produce something ▸ 2 do/say something ▸ 3 cause something to happen ▸ 4 force someone to do something ▸ 5 arrange something ▸ 6 earn/get money ▸ 7 give a total ▸… … Usage of the words and phrases in modern English
make — 1 verb past tense and past participle made, PRODUCE STH 1 (T) to produce something by working: I m going to make a cake for Sam s birthday. | Did you make that dress yourself? | a car made in Japan | They re making a documentary about the Civil… … Longman dictionary of contemporary English
make — make1 makable, adj. /mayk/, v., made, making, n. v.t. 1. to bring into existence by shaping or changing material, combining parts, etc.: to make a dress; to make a channel; to make a work of art. 2. to produce; cause to exist or happen; bring… … Universalium