Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

made+condition

  • 1 mint

    I 1. [mint] noun
    (a place where money is made by the government.) casa da moeda
    2. verb
    (to manufacture (money): When were these coins minted?) cunhar
    II [mint] noun
    1) (a plant with strong-smelling leaves, used as a flavouring.) hortelã
    2) ((also peppermint) (a sweet with) the flavour of these leaves: a box of mints; ( also adjective) mint chocolate.) hortelã
    * * *
    mint1
    [mint] n 1 casa da moeda. 2 grande quantidade de dinheiro. 3 fonte de fabricação ou de invenção. • vt 1 cunhar moedas. 2 inventar, engendrar. • adj novo, sem uso. in mint condition em estado de novo. to make/ earn a mint of money ganhar rios de dinheiro, fazer fortuna, faturar.
    ————————
    mint2
    [mint] n 1 hortelã. 2 bala de hortelã. mint julep bebida alcoólica feita com uísque, açúcar, gelo e folhas de hortelã. mint sauce molho de hortelã.

    English-Portuguese dictionary > mint

  • 2 order

    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordem
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) ordem
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) encomenda
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordem
    5) (a system or method: I must have order in my life.) ordem
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordem
    7) (a peaceful condition: law and order.) ordem
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordem
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) classe
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordem
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) mandar
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) encomendar
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordenar
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) auxiliar
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordenança
    - order-form
    - in order
    - in order that
    - in order
    - in order to
    - made to order
    - on order
    - order about
    - out of order
    - a tall order
    * * *
    or.der
    ['ɔ:də] n 1 ordem, seqüência, disposição. 2 regra, norma, método. 3 arrumação. 4 condição, estado. 5 classe, categoria. 6 mando, diretiva. 7 comando. 8 pedido, encomenda. 9 encargo. 10 natureza. 11 sociedade religiosa ou fraternal. 12 ordem de pagamento. 13 ordenação. 14 comenda. 15 condição normal, correta, apropriada. 16 estado de eficiência. 17 regulamento. 18 qualidade, espécie, prescrição, receita. • vt+vi 1 ordenar, dispor, arranjar. 2 mandar, determinar. 3 comandar. 4 regular. 5 decidir, resolver. 6 pedir, encomendar. 7 consagrar. 8 Med receitar. banker’s order = link=standing%20orderstanding order. autorizado para débito em conta bancária. by order of por ordem de. I am not under your orders eu não estou sob as suas ordens. in due order em perfeita ordem. in good order em bom estado. in order that a fim de que. in order to a fim de. in short order rapidamente. made to order feito por encomenda. mail order aquisição de bens pelo correio. of/ in the order of Brit on the order of Amer cerca de, da ordem de. on order pedido, mas ainda não recebido. order of the day ordem do dia. orders are orders ordens são ordens. out of order desarranjado, enguiçado. pecking order ordem hierárquica. postal order vale postal. temporary restraining order liminar. to call to order chamar à ordem. to keep order manter a ordem. to order about ou around mandar de lá para cá. to order out mandar sair. to place an order Com fazer um pedido. to take orders / to be in orders ordenar-se.

    English-Portuguese dictionary > order

  • 3 improvement

    1) (the state or act of improving or being improved: There has been a great improvement in her work; The patient's condition shows some improvement.) melhoria
    2) (something which improves, or adds beauty, value etc: I've made several improvements to the house.) melhoramento
    * * *
    im.prove.ment
    [impr'u:vmənt] n 1 melhora, melhoria, melhoramento. 2 aperfeiçoamento, progresso. 3 proveito. 4 aumento.

    English-Portuguese dictionary > improvement

  • 4 swell

    [swel] 1. past tense - swelled; verb
    (to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) dilatar(-se)
    2. noun
    (a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) ondulação
    3. adjective
    ((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) formidável
    - swollen
    - swollen-headed
    - swell out
    - swell up
    * * *
    [swel] n 1 aumento, incremento, inchação, dilatação, expansão. 2 intumescência, turgescência, elevação, protuberância, lugar inchado, lugar elevado. 3 morro, elevação de terreno. 4 onda comprida, vaga. 5 Mus crescendo, seguido de uma diminuição do som, sinal que indica essa gradação. 6 dispositivo do órgão para regular a intensidade do som, volume. 7 pessoa importante, grã-fino, pessoa elegante. • vt (pp swollen, swelled) 1 crescer, inchar, intumescer, expandir, distender, dilatar. 2 ter saliência, alargar-se, ser mais grosso em certa parte, dilatar-se. 3 avolumar-se, aumentar, incrementar. 4 elevar, elevar-se (terra). 5 formar ondas, crescer em ondas. 6 aumentar de som ou de volume, aumentar o volume do som. 7 coll ficar inchado ou arrogante, tornar arrogante ou vaidoso, ensoberbecer. 8 encher, encher-se (de um sentimento forte). • adj 1 coll elegante, grã-fino. 2 excelente, formidável.

    English-Portuguese dictionary > swell

  • 5 vacancy

    plural - vacancies; noun
    1) (an unoccupied post: We have a vacancy for a typist.)
    2) (the condition of being vacant; emptiness: The vacancy of his expression made me doubt if he was listening.)
    * * *
    va.can.cy
    [v'eikənsi] n 1 vacância, vagância. 2 vácuo, vazio. 3 vaga, lugar vago. he must fill the vacancy / ele precisa preencher a vaga. 4 lacuna. 5 quarto ou apartamento para aluguel. 6 desocupação, ociosidade.

    English-Portuguese dictionary > vacancy

  • 6 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) trabalho
    2) (employment: I cannot find work in this town.) emprego
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) trabalho
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) obra
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) trabalho
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) emprego
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) trabalhar
    2) (to be employed: Are you working just now?) ter emprego
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) funcionar
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) dar resultado
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) (deslocar-se, etc.) penosamente
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) tornar(-se)
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) fabricar
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mecanismo
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) acçOes
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders
    * * *
    [wə:k] n 1 trabalho: a) labor, faina, lida. b) ocupação, emprego. c) profissão, ofício. d) tarefa. e) serviço, mister. f) produto manufaturado. g) obra (também artística, literária, etc.). h) atividade, esforço. i) costura, bordado. 2 estudo, pesquisa, projeto. 3 mecanismo, motor, maquinaria (também works). 4 fábrica, usina, oficina, estabelecimento fabril (também works). 5 Mil fortificações. 6 Eng construção. 7 empreendimento, local de trabalho. 8 energia. heat can be converted into work / o calor pode ser transformado em energia (movimento). • vt+vi 1 trabalhar: a) fazer trabalhar, dar trabalho a. b) labutar, laborar, lidar, operar. c) correr, funcionar, andar (máquina). d) produzir, estar em atividade (fábrica, oficina). e) formar, forjar, talhar, moldar, prensar, preparar, produzir. f) lavrar, cultivar, plantar. g) executar cuidadosamente, tratar, examinar. h) estar empregado, exercer o seu ofício, aplicar sua atividade a. i) esforçar-se, empregar seus esforços. 2 calcular, resolver (problema). 3 elaborar, pôr em prática. 4 manejar, manipular. 5 visitar, percorrer uma zona (como vendedor). 6 influenciar, influir. 7 persuadir, induzir. 8 coll enganar. 9 provocar, causar. 10 trabalhar em máquina, operar máquina. 11 fazer funcionar, pôr em movimento ou correr. 12 dirigir ou conduzir (trem). 13 explorar (mina). 14 tecer, costurar, bordar, fazer trabalho de agulha. 15 dar certo, ter resultado, produzir efeito, ser eficaz. your plan does not work / seu plano não dá resultado. 16 desenvolver-se. 17 mover-se com dificuldade. 18 forçar o seu caminho laboriosamente. I worked myself into the cave / forcei a entrada ou abri o caminho para a caverna. 19 alterar, contorcer o rosto ( with de). 20 estar agitado, estar em agitação. 21 fermentar (líquidos). 22 excitar(-se), alterar(-se). 23 acionar, mover. • adj de ou relativo ao trabalho. anxious work trabalho inquietante, exaltante. at work a) (pessoas) a/de serviço, trabalhando. b) (máquina) em movimento. a work in three volumes uma obra em três volumes (ou tomos). defensive works Mil fortificação. good work! bom trabalho! bom resultado! good works Theol boas ações, obras de caridade. his face worked with pain seu rosto se contorceu de dor. in work a) em serviço. b) em atividade. it had worked much good tem causado muito bem. it is the work of poison é o efeito do veneno. I worked myself into a frenzy fui me exaltando (inutilmente). needle work trabalho de agulha. out of work desempregado. that is all in the day’s work isto não é nada de extraordinário, é muito comum. the screw worked itself loose o parafuso soltou-se. to do someone’s dirty work fazer um serviço/trabalho desagradável por alguém. to make short work of it fazer um trabalho rapidamente, sem muito esforço ou dificuldade. to work against time trabalhar sob controle de tempo. to work at dedicar-se a. to work in a) penetrar no assunto, adquirir prática. b) encaixar, inserir. to work into a) penetrar. the dye worked into the stuff / o corante penetrou no material. b) insinuar. c) transformar em (um produto). to work off a) transformar, mudar (em um produto). b) liquidar. c) livrar-se de. d) dar expansão a seus sentimentos. e) Typogr tirar provas. to work oneself into a) enfronhar-se bem em (um trabalho), adquirir muita prática. b) forçar o caminho através de ou para. to work out a) executar, realizar. b) elaborar, planejar. c) desenvolver. d) resolver (problema). e) fazer exercício, praticar. f) ter efeito, mostrar efeito, surgir, ser resolvido. to work out at somar em, perfazer o total de, custar. to work over a) fazer ou trabalhar em algo por completo. b) examinar em detalhes. to work someone over agredir alguém violentamente. to work through lidar com um problema (especialmente emocional) do seu jeito. to work to a) virar (vento). b) Naut barlaventear. to work up a) elaborar, planejar. b) desenvolver (to, into para). c) redigir. d) estudar e ter a seu cargo um assunto ou tema. e) persuadir. f) incitar, instigar, excitar. g) fazer subir os preços. h) revolver (sentimentos). i) misturar (alimentos). j) subir, ter sucesso na vida. to work up to atingir, alcançar. voluntary work trabalho voluntário. we had worked our sums right nós solucionamos nossos problemas de matemática. we went/ set to work pusemos mãos à obra. you work yourself to death você se mata (trabalhando).

    English-Portuguese dictionary > work

  • 7 improvement

    1) (the state or act of improving or being improved: There has been a great improvement in her work; The patient's condition shows some improvement.) aperfeiçoamento
    2) (something which improves, or adds beauty, value etc: I've made several improvements to the house.) melhoria

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > improvement

  • 8 mint

    I 1. [mint] noun
    (a place where money is made by the government.) casa da moeda
    2. verb
    (to manufacture (money): When were these coins minted?) cunhar
    II [mint] noun
    1) (a plant with strong-smelling leaves, used as a flavouring.) menta, hortelã-pimenta
    2) ((also peppermint) (a sweet with) the flavour of these leaves: a box of mints; ( also adjective) mint chocolate.) bala/bombom de menta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mint

  • 9 order

    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordem
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) encomenda
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) encomenda
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordem
    5) (a system or method: I must have order in my life.) ordem
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordem
    7) (a peaceful condition: law and order.) ordem
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordem
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) ordem
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordem
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) ordenar
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) encomendar
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordenar
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) atendente
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordenança
    - order-form - in order - in order that - in order - in order to - made to order - on order - order about - out of order - a tall order

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > order

  • 10 swell

    [swel] 1. past tense - swelled; verb
    (to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) inchar(-se), dilatar(-se)
    2. noun
    (a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) marulhada
    3. adjective
    ((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) formidável
    - swollen - swollen-headed - swell out - swell up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > swell

  • 11 vacancy

    plural - vacancies; noun
    1) (an unoccupied post: We have a vacancy for a typist.) vaga
    2) (the condition of being vacant; emptiness: The vacancy of his expression made me doubt if he was listening.) vazio

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > vacancy

  • 12 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) trabalho
    2) (employment: I cannot find work in this town.) trabalho
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) trabalho
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) obra
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) trabalho
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) trabalho
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) trabalhar
    2) (to be employed: Are you working just now?) trabalhar
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) funcionar
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) funcionar, dar certo
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) avançar com esforço
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) tornar(-se)
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) modelar, trabalhar
    - - work
    - workable - worker - works 3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mecanismo
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) obras, ações
    - work-box - workbook - workforce - working class - working day - work-day - working hours - working-party - work-party - working week - workman - workmanlike - workmanship - workmate - workout - workshop - at work - get/set to work - go to work on - have one's work cut out - in working order - out of work - work of art - work off - work out - work up - work up to - work wonders

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > work

См. также в других словарях:

  • Condition — • That which is necessary or at least conducive to the actual operation of a cause Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Condition     Condition      …   Catholic encyclopedia

  • Condition of possibility — (Bedingungen der Möglichkeit) is a philosophical concept made popular by Immanuel Kant. A condition of possibility is a necessary framework for the possible appearance of a given list of entities. It is often used in contrast to the unilateral… …   Wikipedia

  • Condition — Con*di tion, n. [F., fr. L. conditio (better condicio) agreement, compact, condition; con + a root signifying to show, point out, akin to dicere to say, dicare to proclaim, dedicate. See {Teach}, {Token}.] 1. Mode or state of being; state or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • condition — n 1 Condition, stipulation, terms, provision, proviso, reservation, strings are comparable when meaning something that is established or is regarded as the prerequisite of a promise or agreement being fulfilled or taking effect. Condition implies …   New Dictionary of Synonyms

  • Condition Dead — Directed by Patrick Lussier Produced by Clint Morris Written by Dave Davis[1] …   Wikipedia

  • Condition of average — Illustration of the partial payout of Sum Insured against probability of occurrence Condition of average (also called underinsurance[1] in the U.S., or principal of average[2], su …   Wikipedia

  • condition — con|di|tion1 W1S1 [kənˈdıʃən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(situation)¦ 2¦(weather)¦ 3¦(things affecting situation)¦ 4¦(state)¦ 5¦(health/fitness)¦ 6¦(agreement/contract)¦ 7¦(for something to happen)¦ 8¦(illness)¦ 9¦(situation of group)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • condition — conditionable, adj. /keuhn dish euhn/, n. 1. a particular mode of being of a person or thing; existing state; situation with respect to circumstances. 2. state of health: He was reported to be in critical condition. 3. fit or requisite state: to… …   Universalium

  • condition — Verb: To put in shape, as a horse for a race, a pugilist for a match. Noun: A provision in a contract creating no right or duty of and in itself but merely limiting or modifying rights and duties under the contract. 17 Am J2d Contr § 320; a… …   Ballentine's law dictionary

  • condition — A future and uncertain event upon the happening of which is made to depend the existence of an obligation, or that which subordinates the existence of liability under a contract to a certain future event. Provision making effect of legal… …   Black's law dictionary

  • condition — A future and uncertain event upon the happening of which is made to depend the existence of an obligation, or that which subordinates the existence of liability under a contract to a certain future event. Provision making effect of legal… …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»