-
1 masinasi
machinations. -
2 maquinaciones
• machinations• maneuvering• manful• scheming• wiles -
3 козни
machinations, intriguesстроить козни — to plot, to machinate (against), to fall / to plunge into intrigue (against)
-
4 козни врагов
-
5 machination
machination [ma∫inasjɔ̃]feminine noun* * *maʃinasjɔ̃nom féminin plotdes machinations — plots, machinations
* * *maʃinasjɔ̃ nf(= complot) plot, machinations pl* * *machination nf plot; des machinations plots, machinations; il jure qu'il est victime d'une machination he swears he's the victim of a plot.[maʃinasjɔ̃] nom féminindes machinations plotting, machinations -
6 Machenschaften
Pl. wheelings and dealings, machinations, intrigues; heimliche oder dunkle Machenschaften underhand dealings* * *die Machenschaftenwheeling and dealing (Pl.)* * *Mạ|chen|schaf|ten ['maxnʃaftn]plwheelings and dealings pl, machinations pl* * ** * *Machenschaften pl wheelings and dealings, machinations, intrigues;dunkle Machenschaften underhand dealings* * * -
7 maquinaciones
f.pl.machinations, maneuverings, scheming, wiles.* * *= scheming, machinations.Ex. He typifies the clever, mischievous character who, through his scheming, often overreaches himself and becomes the butt of his own joke.Ex. The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.* * *= scheming, machinations.Ex: He typifies the clever, mischievous character who, through his scheming, often overreaches himself and becomes the butt of his own joke.
Ex: The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.* * *fpl scheming sg -
8 intrigas
f.pl.scheming.pres.indicat.2nd person singular (tú/usted) present indicative of spanish verb: intrigar.* * *= scheming, machinations.Ex. He typifies the clever, mischievous character who, through his scheming, often overreaches himself and becomes the butt of his own joke.Ex. The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.* * *= scheming, machinations.Ex: He typifies the clever, mischievous character who, through his scheming, often overreaches himself and becomes the butt of his own joke.
Ex: The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec. -
9 maquinación
f.machination, plot, conspiracy, stratagem.* * *1 plot, scheme, machination* * *SF machination, plot* * *femenino plot, schemeoscuras maquinaciones — evil machinations o scheming
* * *femenino plot, schemeoscuras maquinaciones — evil machinations o scheming
* * *plot, schemeoscuras maquinaciones evil machinations o scheming* * *
maquinación sustantivo femenino
plot, scheme
' maquinación' also found in these entries:
Spanish:
intriga
* * *maquinación nfplot;maquinaciones machinations;declaró ser víctima de maquinaciones he claimed he was the victim of a plot* * * -
10 интрига
1. intrigue; machination(заговор) plot, scheme, plottingзадкулисни интриги chicanery; underhand machinationsправя интриги intrigue, plot2. лит. plot; story3. любовна интрига intrigue, a love affair, entanglement, amour* * *интрѝга,ж., -и 1. intrigue; machination; ( заговор) plot, scheme, plotting; задкулисни \интригаи chicanery; underhand machinations; правя \интригаи intrigue, plot;2. лит. plot; story;3.: любовна \интригаа intrigue, love affair, entanglement, amour.* * *cabal; intrigue; machination: underhand интригаs - задкулисни интриги; (в лит. произведение): nodus; plot; scheme* * *1. (заговор) plot, scheme, plotting 2.: любовна ИНТРИГА intrigue, a love affair, entanglement, amour 3. intrigue;machination 4. задкулисни интриги chicanery;underhand machinations 5. лum. plot;story 6. правя интриги intrigue, plot -
11 машинация
machinationмн.ч. engineering, underhand dealings, machinations, manoeuvresпредизборни машинации gerrymandering* * *машина̀ция,ж., -и обикн. мн. machination; само мн. engineering, underhand dealings, machinations, manoeuvres; предизборни \машинацияи gerrymandering.* * *machination; manipulation* * *1. machination 2. мн.ч. engineering, underhand dealings, machinations, manoeuvres 3. предизборни машинации gerrymandering -
12 dunkel
I Adj.1. mit wenig Licht: dark; draußen wird es schon dunkel it’s already getting dark; im Sommer wird es erst spät dunkel it doesn’t get dark until late in the summer; dunkel machen darken; im Dunkeln in the dark; im Dunkeln ist gut munkeln umg., hum. darkness is the friend of lovers2. farblich: dark (auch Bier, Haar); dunkles Brot brown bread; ein dunkler Typ sein (Ggs. blass sein) be dark; ein Dunkles, bitte! in GB etwa: a (pint of) brown ale please4. fig. (unklar, geheimnisvoll) dark, mysterious; in dunkler Vorzeit in the dim and distant past; jemanden im Dunkeln lassen keep ( oder leave) s.o. in the dark; das liegt noch im Dunkeln (ist unklar) that’s still a mystery; (ist ungewiss) that remains to be seen; im Dunkeln tappen grope (about) in the dark5. fig. Ahnung, Erinnerung: vague, dim7. fig. (zweifelhaft) Existenz, Geschäft: shady, dubious; eine dunkle Vergangenheit haben have a shady past; ein dunkler Punkt in jemandes Vergangenheit a black spot in s.o.’s past, a skeleton in s.o.’s cupboard (Am. closet); dunkle Machenschaften sinister machinationsII Adv.1. dunkel gekleidet dressed in dark colo(u)rs ( oder clothes); eine dunkel getönte Brille dark ( oder tinted) glasses Pl.* * *das Dunkeldark; darkness* * *Dụn|kel ['dʊŋkl]nt -s, no pl (lit, fig)darknessdas verliert sich im Dunkel der Geschichte — it is lost in the mists of history
in Dunkel gehüllt sein (fig) — to be shrouded in mystery
im Dunkel der Nacht — at dead of night
* * *1) (without light: a black night; The night was black and starless.) black2) (without light: a dark room; It's getting dark; the dark (= not cheerful) side.) dark3) (blackish or closer to black than white: a dark red colour; a dark (= not very white or fair) complexion; Her hair is dark.) dark4) (evil and usually secret: dark deeds; a dark secret.) dark5) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) obscure6) (full of shadows: shadowy corners.) shadowy* * *Dun·kel<-s>[ˈdʊŋkl̩]nt kein pl (geh)1. (Dunkelheit) darkness2. (Undurchschaubarkeit) mystery3.▶ im \Dunkel der Vorzeit in the mists of time [or dim and distant past]▶ in \Dunkel gehüllt sein to be shrouded in mystery* * *das; Dunkels (geh.) darknessin Dunkel gehüllt sein — (fig.) be shrouded in mystery
* * *A. adj1. mit wenig Licht: dark;draußen wird es schon dunkel it’s already getting dark;im Sommer wird es erst spät dunkel it doesn’t get dark until late in the summer;dunkel machen darken;im Dunkeln in the dark;im Dunkeln ist gut munkeln umg, hum darkness is the friend of loversdunkles Brot brown bread;ein dunkler Typ sein (Ggs blass sein) be dark;ein Dunkles, bitte! in GB etwa: a (pint of) brown ale please4. fig (unklar, geheimnisvoll) dark, mysterious;in dunkler Vorzeit in the dim and distant past;jemanden im Dunkeln lassen keep ( oder leave) sb in the dark;das liegt noch im Dunkeln (ist unklar) that’s still a mystery; (ist ungewiss) that remains to be seen;im Dunkeln tappen grope (about) in the dark5. fig Ahnung, Erinnerung: vague, dim6. fig (unerfreulich) dark, gloomy;ein dunkles Kapitel der Geschichte a dark chapter in history7. fig (zweifelhaft) Existenz, Geschäft: shady, dubious;eine dunkle Vergangenheit haben have a shady past;ein dunkler Punkt in jemandes Vergangenheit a black spot in sb’s past, a skeleton in sb’s cupboard (US closet);dunkle Machenschaften sinister machinationsB. adv1.dunkel gekleidet dressed in dark colo(u)rs ( oder clothes);2. fig:ich kann mich dunkel daran erinnern I can remember that vaguely ( oder dimly)* * *das; Dunkels (geh.) darknessin Dunkel gehüllt sein — (fig.) be shrouded in mystery
* * *adj.abstruse adj.apocalyptical adj.dark adj.deep adj.dim adj.enigmatic n.enigmatical n.gloomy adj.murky adj.obscure adj.opaque adj.recondite adj.tenebrous adj. adv.darkly adv.obscurely adv.shadily adv.swarthily adv. -
13 heimlich
I Adj. (geheim) secret; (verborgen) auch hidden; (verstohlen) surreptitious, furtive; (verboten) clandestine; (getarnt) undercover...; heimliche Machenschaften secret machinations; heimlich tun pej. be very secretive ( mit about), make a mystery (out of)II Adv. secretly etc.; siehe I; (innerlich) lächeln etc.: inwardly; jemanden heimlich anblicken steal a (furtive) glance at s.o.; sich heimlich entfernen sneak ( oder slip) away; heimlich lauschen eavesdrop; heimlich, still und leise umg. on the quiet* * *thievish (Adj.); underhanded (Adj.); clandestine (Adj.); cryptical (Adj.); hidden (Adj.); furtive (Adj.); underhand (Adv.); secret (Adj.); stealthy (Adj.); under the counter (Adv.); covert (Adj.)* * *heim|lich ['haimlɪç]1. adj(= geheim, verborgen) secret; Treffen auch clandestine; Benehmen secretive; Bewegungen furtive2. advsecretly; treffen, tun auch in secret; lachen inwardlyer blickte sie héímlich an — he stole a glance at her
sich héímlich entfernen — to steal or sneak away
héímlich, still und leise (inf) — quietly, on the quiet
* * *1) (in such a way that others do not know, see etc: He secretly copied the numbers down in his notebook.) secretly2) ((of a feeling) slight but not easy to suppress: She knew he was wicked but she had a sneaking admiration for his courage.) sneaking* * *heim·lich[ˈhaimliɪç]I. adjein \heimliches Treffen a secret [or clandestine] meeting2. (verstohlen) furtivesie tauschten \heimliche Blicke they exchanged furtive glances3. (inoffiziell) unofficialII. adv1. (unbemerkt) secretly2. (verstohlen) furtively* * *1.Adjektiv secret2.er ist heimlich weggelaufen — he slipped or stole away
heimlich, still und leise — (ugs.) on the quiet; quietly
* * *A. adj (geheim) secret; (verborgen) auch hidden; (verstohlen) surreptitious, furtive; (verboten) clandestine; (getarnt) undercover …;heimliche Machenschaften secret machinationsjemanden heimlich anblicken steal a (furtive) glance at sb;sich heimlich entfernen sneak ( oder slip) away;heimlich lauschen eavesdrop;heimlich, still und leise umg on the quiet* * *1.Adjektiv secret2.er ist heimlich weggelaufen — he slipped or stole away
heimlich, still und leise — (ugs.) on the quiet; quietly
* * *adj.clandestine adj.cryptical adj.hidden adj.secret adj.stealthy adj.underhand adj. adv.clandestinely adv.covertly adv.on the sly expr.stealthily adv.thievishly adv.underhandedly adv. -
14 Treiben
n; -s, kein Pl.; (Tun) activity, activities Pl. auch pej., practices Pl. meist pej.; (Vorgänge) auch goings-on Pl. (meist pej.); (Machenschaften) intriguing, intrigues Pl., machinations Pl. pej. oder hum.; (geschäftiges Treiben) bustle, bustling activity; buntes Treiben auch hustle and bustle; geschäftiges Treiben a buzz ( oder flurry) of activity; sich ins närrische Treiben stürzen descend to a carnival atmosphere; es war ein wildes Treiben umg. it was really wild, they were going at it hammer and tongs; wir beobachten sein Treiben schon lange we have been keeping an eye on him ( oder his activities) for quite some time; dem / jemandes Treiben ein Ende setzen put a stop to the(se) practices / s.o.’s activities* * *das Treibendriving* * *Trei|ben ['traibn]nt -s, -1) (= Getriebe) hustle and bustle; (von Schneeflocken) swirlingich beobachte dein Tréíben schon lange — I've been watching what you've been (getting) up to for a long time
2)See:* * *1) (drifting: adrift on the open sea.) adrift2) (a heap of something driven together, especially snow: His car stuck in a snowdrift.) drift3) (to (cause to) float or be blown along: Sand drifted across the road; The boat drifted down the river.) drift4) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) drive5) (to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) float6) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) put out7) rush8) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.) sprout* * *Trei·ben<-s>[ˈtraibn̩]▪ jds \Treiben sb's dirty tricks2. (geschäftige Aktivität) hustle and bustle* * *das; Treibens, Treiben1) o. Pl. bustlein der Fußgängerzone herrscht ein lebhaftes Treiben — the pedestrian precinct is full of bustling activity
* * *Treiben n; -s, kein pl; (Tun) activity, activities pl auch pej, practices pl meist pej; (Vorgänge) auch goings-on pl (meist pej); (Machenschaften) intriguing, intrigues pl, machinations pl pej oder hum; (geschäftiges Treiben) bustle, bustling activity;buntes Treiben auch hustle and bustle;geschäftiges Treiben a buzz ( oder flurry) of activity;sich ins närrische Treiben stürzen descend to a carnival atmosphere;es war ein wildes Treiben umg it was really wild, they were going at it hammer and tongs;wir beobachten sein Treiben schon lange we have been keeping an eye on him ( oder his activities) for quite some time;dem/jemandes Treiben ein Ende setzen put a stop to the(se) practices/sb’s activities* * *das; Treibens, Treiben1) o. Pl. bustlein der Fußgängerzone herrscht ein lebhaftes Treiben — the pedestrian precinct is full of bustling activity
* * *v.(§ p.,pp.: trieb, getrieben)= to drift v.to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to impel v.to occupy one's self with something expr.to propel v.to wreak v. -
15 Umtrieb
m; -(e)s, -e2. AGR. length of useful life of a perennial crop or animal stock* * *Um·triebm* * *1. pl machinations, intrigues;(staatsfeindliche) Umtriebe (subversive) activities -
16 Machenschaft
die Machenschaftintrigue* * *Ma·chen·schaft<-, -en>üble \Machenschaften evil machinationsbetrügerische/unlautere \Machenschaft fraudulent/sharp practicesdunkle \Machenschaften sinister machinations [or intrigues]* * *f.doings n. -
17 chismoso
adj.gossipy, gossiping, talebearer.m.1 gossip, blab, chatterer, gossip person.2 nosy person, nosy parker.* * *► adjetivo1 gossipy, gossiping► nombre masculino,nombre femenino1 gossip* * *(f. - chismosa)noun* * *chismoso, -a1.ADJ gossiping, scandalmongering2.SM / F gossip* * *I- sa adjetivo gossipy (colloq)II- sa masculino, femenino gossip, scandalmonger (colloq)* * *= scandalmonger, gossipy, tattler, gossip, gossiper, juicy [juicier -comp., juiciest -sup.].Ex. The novel 'Scandalmonger' examines the creation of the American republic through fictionalized versions of such characters as Washington and Jefferson.Ex. The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.Ex. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.Ex. If all that good stuff rubs off on her, she will eventually quit being such a gossip over time.Ex. In fact, the most dangerous gossipers are ones that are close to you.Ex. The book 'If Looks Could Kill' is a juicy, tell-all, insider's look at the true world of fashion.* * *I- sa adjetivo gossipy (colloq)II- sa masculino, femenino gossip, scandalmonger (colloq)* * *= scandalmonger, gossipy, tattler, gossip, gossiper, juicy [juicier -comp., juiciest -sup.].Ex: The novel 'Scandalmonger' examines the creation of the American republic through fictionalized versions of such characters as Washington and Jefferson.
Ex: The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.Ex: And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.Ex: If all that good stuff rubs off on her, she will eventually quit being such a gossip over time.Ex: In fact, the most dangerous gossipers are ones that are close to you.Ex: The book 'If Looks Could Kill' is a juicy, tell-all, insider's look at the true world of fashion.* * *es terriblemente chismoso he's a terrible gossipno he visto un pueblo más chismoso que éste I've never known such a place for gossip, I've never known such a gossipy place2 (curioso) nosymasculine, feminine* * *
chismoso◊ -sa adjetivo
gossipy (colloq)
■ sustantivo masculino, femenino
gossip, scandalmonger (colloq)
chismoso,-a
I adjetivo gossipy
II sustantivo masculino y femenino gossip
' chismoso' also found in these entries:
Spanish:
chismosa
- curiosa
- curioso
- alcahuete
- cuentero
- hablador
English:
gossip
- big
* * *chismoso, -a♦ adjgossipy;no seas tan chismoso don't be such a gossip♦ nm,fgossip, scandalmonger* * *I adj gossipyII m, chismosa f famgossip* * *chismoso, -sa adj: gossipy, gossipingchismoso, -sa n1) : gossiper, gossip* * * -
18 cotilla
adj.gossipy (informal). (peninsular Spanish)f. & m.1 gossip, busybody.2 gossipper, blab, busybody, gossip.* * *1 (faja) corset1 familiar busybody, gossip* * *noun mf.* * *masculino y femenino (Esp fam) gossip (colloq)* * *= gossipy, tattler, gossip, gossiper.Ex. The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.Ex. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.Ex. If all that good stuff rubs off on her, she will eventually quit being such a gossip over time.Ex. In fact, the most dangerous gossipers are ones that are close to you.* * *masculino y femenino (Esp fam) gossip (colloq)* * *= gossipy, tattler, gossip, gossiper.Ex: The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.
Ex: And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.Ex: If all that good stuff rubs off on her, she will eventually quit being such a gossip over time.Ex: In fact, the most dangerous gossipers are ones that are close to you.* * *gossip ( colloq)* * *
cotilla sustantivo masculino y femenino (Esp fam) gossip (colloq)
cotilla mf familiar busybody, gossip
' cotilla' also found in these entries:
English:
busybody
- gossip
- nosy
- big
* * *♦ adjgossipy;es muy cotilla he's a real gossip♦ nmfgossip, busybody* * *m/f famgossip* * *cotilla n gossip -
19 lleno de chismes
(adj.) = gossipyEx. The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.* * *(adj.) = gossipyEx: The author provides a pithy, gossipy update on the political machinations concerning bilingualism and related issues in the French Canadian province of Quebec.
-
20 sourd
sourd, e [suʀ, suʀd]1. adjectivea. [personne] deafc. [son, voix] muffled ; [couleur, colère] subdued ; [consonne] voiceless ; [douleur] dull ; [désir, inquiétude] gnawing ; [lutte] silent2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
sourde suʀ, suʀd adjectif1) Médecine [personne] deaf2) ( insensible) deaf (à to)3) ( étouffé) [bruit, explosion] dull, muffled; [voix] muffled; [plainte] faint, muted4) ( diffus) [douleur] dull5) ( secret) [lutte, machinations] secret, hidden6) Linguistique voiceless, surd
2.
nom masculin, féminin deaf personles sourds — the deaf (+ v pl)
••mieux vaut entendre ça que d'être sourd! — (colloq) hum what stupid things you hear!
comme un sourd — [crier, taper, frapper] like one possessed
* * *suʀ, suʀd sourd, -e1. adj1) (personne) deaf2) fig3) (bruit, voix) muffled4) (douleur) dull5) LINGUISTIQUE (consonne) voiceless, unvoiced6) (violence) muted7) (lutte) silent, hidden8) (couleur) muted2. nm/fil n'est pire sourd que celui qui ne veut entendre — there's none so deaf as those that will not hear
* * *A adj1 Méd [personne] deaf; être sourd d'une oreille to be deaf in one ear; arrête de hurler, je ne suis pas sourd! there's no need to shout, I'm not deaf!; tu es sourd ou quoi? are you deaf or what?;2 ( insensible) deaf (à to); être sourd aux supplications/prières de qn to be deaf to sb's pleas/entreaties; être sourd à la pitié to feel no pity; ⇒ pot;3 ( étouffé) [bruit, bourdonnement, craquement, explosion] dull, muffled; [voix] muffled; [plainte, gémissement, exclamation] faint, muted;5 ( secret) [lutte, machinations, intrigues] secret, hidden;6 Phon voiceless, surd.B nm,f deaf person; les sourds the deaf.faire la sourde oreille to turn a deaf ear; mieux vaut entendre ça que d'être sourd○! hum what stupid things you hear!; comme un sourd [crier, taper, frapper] like one possessed; il n'est pire sourd que celui qui ne veut (pas) entendre Prov there's none so deaf as those who will not hear; ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd it didn't fall on deaf ears.1. [personne] deafarrête de crier, je ne suis pas sourd! stop shouting, I'm not deaf ou I can hear (you)!2. [indifférent]le gouvernement est resté sourd à leurs revendications the government turned a deaf ear to their demands————————, sourde [sur, surd] nom masculin, nom fémininfrapper ou taper comme un sourd to bang with all one's might————————sourde nom fémininLINGUISTIQUE unvoiced ou voiceless consonant
См. также в других словарях:
Machinations — can mean:*Machinations (band), an Australian new wave pop band from the early 1980s. * , a 2002 Australian collection of speculative fiction short stories … Wikipedia
machinations — ► PLURAL NOUN ▪ plots and intrigues; scheming. ORIGIN Latin, from machinari contrive … English terms dictionary
machinations — [[t]mæ̱kɪne͟ɪʃ(ə)nz, mæ̱ʃ [/t]] N PLURAL: usu with supp (disapproval) You use machinations to describe secret and complicated plans, especially to gain power. ...the political machinations that brought him to power. ...the machinations of the… … English dictionary
machinations — mach|i|na|tions [ˌmækıˈneıʃənz, ˌmæʃı ] n [plural] formal secret, clever, and often unfair methods used to achieve something used in order to show disapproval machinations of ▪ the political machinations of far right groups … Dictionary of contemporary English
machinations — plural noun they were always wary of the machinations of rival gangs Syn: scheming, schemes, plotting, plots, intrigues, conspiracies, ruses, tricks, wiles, stratagems, tactics, maneuvering See note at plot … Thesaurus of popular words
machinations — ▶ plural noun SCHEMING, plotting, intrigues, conspiracies, ruses, tricks, wiles, stratagems, tactics, manoeuvring. * * * machinations UK [ˌmækɪˈneɪʃ(ə)nz] US UK [ˌmæʃɪˈneɪʃ(ə)nz] US noun [plural] formal secret, complicated, and clever plans and… … Useful english dictionary
Machinations of Joy — es un proyecto del guitarrista Dave Tucker, director de la London Improvisers Orchestra y ex miembro de la mítica banda punk The Fall, el saxofonista y clarinetista Ricardo Tejero, Miembro directivo del colectivo de improvisadores españoles… … Wikipedia Español
Machinations (band) — Infobox musical artist Name = Machinations Img capt = Background = group or band Origin = flagicon|AUS Sydney, Australia Genre = Synth Pop Funk/Pop Years active = 1980 ndash;1989, 1997 Label = Phantom Records/White Label Records/Mushroom Records… … Wikipedia
machinations — mach|i|na|tions [ ,mækı neıʃnz, ,mæʃı neıʃnz ] noun plural FORMAL secret, complicated, and clever plans and actions intended to achieve a goal … Usage of the words and phrases in modern English
machinations — mach·i·na·tion || mækɪ neɪʃn n. act of plotting or scheming; scheme, plot, conspiracy … English contemporary dictionary
machinations — noun (plural) secret and clever plans … Longman dictionary of contemporary English