Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

mītigō

  • 1 mītigō

        mītigō āvī, ātus, āre    [mitis+1 AG-], to soften, make tender, ripen, mellow, tame: fruges: cibum, soften (by cooking): agros, make fruitful: flammis et ferro agrum, clear, H.—Fig., to make gentle, pacify, soothe, calm, assuage, appease, mitigate: istorum animos: te aetas mitigabit: iras, O.: legis acerbitatem: perfidiam meritis, disarm, Cu.: Lampsacenos in istum, appease the anger of.
    * * *
    mitigare, mitigavi, mitigatus V
    soften; lighten, alleviate; soothe; civilize

    Latin-English dictionary > mītigō

  • 2 mitigo

    mītĭgo, āvi, ātum, 1, v. a. [mitis-ago], to make mild, soft, or tender, make ripe or mellow; to make tame, to tame (class.).
    I.
    Lit.:

    cum aestivā maturitate alia mitigaverit, alia torruerit,

    Cic. Rep. 4, 1, 6 (cited ap. Non. 343, 21):

    mitiget auctumnus, quod maturaverit aestas,

    Aus. Idyll. 8: cibum, to make soft or tender, to soften by boiling or roasting, Cic. N. D. 2, 60, 151.—Comically: misero mihi mitigabat sandalio caput, mellowed, broke, Turp. ap. Non. l. l.:

    hic, qui dura sedens porrecto saxa leone Mitigat,

    i. e. makes soft for sitting on by spreading over them a lion's skin, Mart. 9, 44, 2:

    Indus agros, laetificat et mitigat,

    to make fruitful, Cic. N. D. 2, 52, 130:

    vina diluendo,

    Plin. 14, 22, 29, § 149:

    silvestres arbores,

    id. 17, 10, 12, § 66:

    amaritudinem frugum,

    to soften, mitigate, id. 18, 16, 40, § 141:

    cervicum duritias,

    id. 20, 22, 92, § 250:

    rabiem suum,

    id. 10, 63, 83, § 182:

    pilos,

    to thin, id. 35, 6, 19, § 37:

    animal,

    to tame, Sen. Ben. 1, 3:

    valetudinem temperantia,

    to mitigate, Plin. Ep. 1, 12, 9.—
    II.
    Trop., to make mild or gentle, to pacify, soothe, calm, assuage, appease, mitigate:

    animum alicujus,

    Cic. Balb. 26, 57:

    te aetas mitigabit,

    id. Mur. 31, 65:

    iras,

    Ov. Tr. 4, 6, 15:

    querimonias, Col. praef.: tristitiam ac severitatem,

    Cic. de Or. 2, 58, 236; cf.:

    acerbam severitatem condimentis humanitatis,

    id. Q. Fr. 1, 1, 7:

    dolores,

    id. Att. 3, 15, 2:

    labores,

    id. de Or. 3, 4, 14:

    aliquem pecuniā,

    Tac. H. 1, 66:

    temporum atrocitatem,

    Suet. Tib. 48:

    acrimonia mitigabitur laude,

    Auct. Her. 4, 37, 50: aures, to soothe with explanatory representations, Quint. 12, 1, 14:

    metus,

    id. 12, 2, 28:

    feritatem animalium,

    Plin. 24, 17, 102, § 167: alicui aliquem, to reconcile:

    Hannibalem Romanis,

    Just. 31, 4, 4; cf.:

    vix revocanti patri mitigatus est,

    id. 9, 7, 6.—Hence, mītĭganter, adv., in a soothing manner; in order to soothe, Cael. Aur. Tard. 5, 1, 13; 4, 3, 62; id. Acut. 1, 11, 76.

    Lewis & Short latin dictionary > mitigo

  • 3 mitigo

    to make mild or ripe, make smooth, pacify, appease.

    Latin-English dictionary of medieval > mitigo

  • 4 com-mītigō (conm-)

        com-mītigō (conm-) —, —, āre,    to make soft, mellow: tibi sandalio caput, T.

    Latin-English dictionary > com-mītigō (conm-)

  • 5 dē-mītigō

        dē-mītigō —, —, āre,     to make mild: cottidie demitigamur, grow more lenient.

    Latin-English dictionary > dē-mītigō

  • 6 mītigātiō

        mītigātiō ōnis, f    [mitigo], a soothing.

    Latin-English dictionary > mītigātiō

  • 7 commitigo

    com-mītĭgo ( con-m-), āre, v. a., to make soft, mellow:

    alicui sandalio caput, humorously for contundo,

    Ter. Eun. 5, 7, 4 (imitated: misero mihi mitigabat sandalio caput, Turp. ap. Non. p. 343, 15; cf.

    also: mitis sum fustibus,

    Plaut. Mil. 5, 1, 31).

    Lewis & Short latin dictionary > commitigo

  • 8 conmitigo

    com-mītĭgo ( con-m-), āre, v. a., to make soft, mellow:

    alicui sandalio caput, humorously for contundo,

    Ter. Eun. 5, 7, 4 (imitated: misero mihi mitigabat sandalio caput, Turp. ap. Non. p. 343, 15; cf.

    also: mitis sum fustibus,

    Plaut. Mil. 5, 1, 31).

    Lewis & Short latin dictionary > conmitigo

  • 9 demitigo

    dē-mītĭgo, āre, v. a., to make milder; pass., to become milder, more lenient:

    nosmet ipsi quotidie demitigamur,

    Cic. Att. 1, 13, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > demitigo

  • 10 lenio

    lēnĭo, īvi or ĭi, ītum, 4 ( imperf. lenibant, Verg. A. 4, 528:

    lenibat,

    id. ib. 6, 468; fut. lenibunt, Prop. 3, 20 (4, 21), 32), v. a. and n. [1. lenis].
    I.
    Act., to make soft or mild, to soften, mollify, alleviate, mitigate, assuage, soothe, calm (syn.: mitigo, placo, sedo, mulceo).
    A.
    Lit.:

    lapsana alvum lenit et mollit,

    Plin. 20, 9, 37, § 96:

    nuces leniunt saporem caeparum,

    id. 23, 8, 77, § 147:

    tumores,

    id. 33, 6, 35, § 110:

    collectiones impetusque,

    id. 22, 25, 58, § 122:

    stomachum latrantem,

    Hor. S. 2, 2, 18:

    volnera,

    to assuage, heal, Prop. 3, 20 (4, 21), 32:

    clamorem,

    to soften, moderate, Hor. C. 1, 27, 7:

    inopiam frumenti lenire,

    to make amends for, cause to be less felt, Sall. J. 91.—
    B.
    Trop., to render mild, to appease, calm, pacify, etc.:

    senem illum tibi dedo ulteriorem, ut lenitum reddas,

    Plaut. Bacch. 5, 2, 31:

    illum saepe lenivi iratum,

    Cic. Att. 6, 2, 2:

    temperantia animos placat ac lenit,

    id. Fin. 1, 14, 47:

    te ipsum dies leniet, aetas mitigabit,

    id. Mur. 31, 65:

    epulis multitudinem imperitam,

    id. Phil. 2, 45, 116:

    desiderium crebris epistolis,

    id. Fam. 15, 21, 1:

    se multa consolatione,

    id. Q. Fr. 3, 5, 4:

    diem tempusque... leniturum iras,

    Liv. 2, 45:

    seditionem,

    id. 6, 16:

    animum ferocem,

    Sall. J. 11:

    saepius fatigatus lenitur,

    id. ib. 111, 3:

    lenire dolentem Solando,

    Verg. A. 4, 393.—
    * II.
    Neutr., to become soft or mild, to be softened, mitigated:

    dum irae leniunt,

    Plaut. Mil. 2, 6, 100; cf. Brix ad loc.

    Lewis & Short latin dictionary > lenio

  • 11 mitifico

    mītĭfĭco, āvi, ātum, 1, v. a. [mitis-facio], to make mild or mellow, to mature, ripen; to make tame, to tame (mostly postAug. for the class. mitigo, q. v.).
    I.
    Lit.: in omne corpus diviso et mitigato cibo, well digested, distributed as nutriment (al. modificatus), Cic. Div. 2, 26, 57 Orell. N. cr.:

    nocte sidus tepido fulgore mitificat (marinas locustas),

    Plin. 9, 31, 50, § 96:

    elephantos,

    to tame, id. 8, 7, 7, § 23.—
    II.
    Trop., to make mild or gentle:

    homines,

    Gell. 2, 12, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > mitifico

  • 12 mitigabiliter

    mītĭgābĭlĭter, adv. [mitigo], mildly, gently (post-class.), Cael. Aur. Acut. 3, 4, 32.

    Lewis & Short latin dictionary > mitigabiliter

  • 13 mitiganter

    mītĭganter, adv., v. mitigo fin.

    Lewis & Short latin dictionary > mitiganter

  • 14 mitigatio

    mītĭgātĭo, ōnis, f. [mitigo], a soothing, mitigating, mitigation (rare but class.), Cic. de Or. 3, 30, 118:

    multis mitigationibus lenire,

    Auct. Her. 4, 37, 49:

    quae non indiget mitigationis,

    id. ib. 4, 37, 50:

    si est lingua curationis, est et mitigationis,

    Vulg. Sir. 36, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > mitigatio

  • 15 relaxo

    rĕ-laxo, āvi, ātum, 1, v. a., to stretch out or widen again; to unloose, loosen, open (class.; cf.: solvo, libero).
    I.
    Lit.:

    alvus tum astringitur, tum relaxatur,

    Cic. N. D. 2, 54, 136; cf.:

    tum astringentibus se intestinis tum relaxantibus,

    id. ib. 2, 55, 138:

    densa relaxare (opp. rara densare),

    Verg. G. 1, 419:

    dissolvunt nodos omnes et vincla relaxant,

    Lucr. 6, 356: tunicarum vincula, Ov. F. 2, 321; cf.

    nodos (sc. aquaï),

    Lucr. 6, 878 (with exsolvere glaciem); cf.:

    fontibus ora,

    Ov. M. 1, 281:

    caecos fontes,

    Sil. 3, 51:

    glaebas,

    to loosen, Varr. R. R. 1, 27, 2:

    humum,

    Col. 11, 3, 46 Schneid. N. cr.; Pall. 2, 13, 3:

    vias et caeca Spiramenta,

    Verg. G. 1, 89:

    claustra,

    Ov. Am. 1, 6, 17; cf.

    flores,

    Sen. Thyest. 903:

    diversa bracchia,

    to spread out, Sil. 14, 399:

    arcum,

    to unbend, Sen. Agam. 322:

    ut, quae (aedificia) sunt vetustate sublapsa, relaxentur in melius,

    restored, Plin. Ep. 10, 70 (75), 1 Keil (al. reparentur).—
    II.
    Trop., to slacken, ease, lighten, alleviate, mitigate, soften, assuage; to cheer up, enliven, relax (a favorite word of Cic.; cf.:

    relevo, recreo, mitigo): animos doctrinā,

    Cic. Arch. 6, 12; cf.:

    tu a contentionibus cottidie relaxes aliquid,

    id. Leg. 1, 4, 11: quaero enim non quibus intendam rebus animam, sed quibus relaxem, ac remittam, id. Fragm. ap. Non. 329, 7, and 383, 23:

    constructio verborum tum conjunctionibus copuletur, tum dissolutionibus relaxetur,

    id. Part. 6, 21:

    pater nimis indulgens, quicquid ego astrinxi, relaxat,

    id. Att. 10, 6, 2:

    animus somno relaxatus,

    id. Div. 2, 48, 100:

    animum,

    id. Brut. 5, 21; id. Rep. 1, 9, 14; cf.:

    relaxare animos et dare se jucunditati,

    id. Off. 1, 34, 122:

    ut ex pristino sermone relaxarentur animi omnium,

    id. de Or. 1, 8, 29:

    anxiferas curas requiete, id. poët. Div. 1, 13, 22: (risus) tristitiam ac severitatem mitigat et relaxat,

    id. de Or. 2, 58, 236; cf.:

    tristem vultum relaxare,

    Sen. Cons. ad Helv. 15;

    and, with this, cf.: relaxato in hilaritatem vultu,

    Petr. 49, 8:

    ne nocturna quidem quiete diurnum laborem relaxante,

    Curt. 5, 13, 5: mores aetas lasciva relaxat, i. e. makes dissolute, Claud. Prob. et Olybr. 153:

    (animi) cum se plane corporis vinculis relaxaverint,

    Cic. Sen. 22, 81; Claud. Rapt. Pros. 2, 330:

    se occupationibus,

    Cic. Fam. 7, 1, 5; id. Att. 16, 16, 2:

    se a nimiā necessitate,

    id. Or. 52, 176. —

    Mid.: homines quamvis in turbidis rebus sint, tamen interdum animis relaxantur,

    Cic. Phil. 2, 16, 39:

    insani cum relaxentur,

    when they come to themselves, when the attack abates, id. Ac. 2, 17, 52.— Absol.: (dolor) si longus, levis;

    dat enim intervalla et relaxat,

    Cic. Fin. 2, 29, 94.

    Lewis & Short latin dictionary > relaxo

  • 16 relevo

    rĕ-lĕvo, āvi, ātum, 1, v. a.
    I.
    To lift up, raise (very rare, and almost exclusively poet.; syn.: reficio, recreo, mitigo).
    A.
    Lit.:

    e terra corpus,

    Ov. M. 9, 318:

    umeros,

    id. F. 4, 169:

    in cubitum membra,

    id. P. 3, 3, 11. —
    B.
    Trop.: nec sic mea fata premuntur, Ut nequeam relevare caput, [p. 1556] Luc. 3, 268 Corte; so,

    caput,

    Plin. Ep. 1, 24, 4:

    si forte relevet manum suam a nobis,

    Vulg. 1 Reg. 6, 5: eos qui oppressi fuerant relevans, id. Job, 12, 21.—
    II.
    Transf., to make light, to lighten (class.).
    A.
    Lit.:

    epistulam graviorem pellectione,

    Cic. Att. 1, 13, 1: vimina curva favi (i. e. exonerare), Cv. R. Am. 186.— Poet.:

    sic unquam longā relevere catenā,

    Ov. Am. 1, 6, 25:

    minimo ut relevere labore Utque marem parias,

    i. e. may be delivered, id. M. 9, 675. —
    B.
    Trop., to relieve, free from any evil; or, to alleviate, mitigate, lessen, diminish, assuage, abate the evil itself; to ease, comfort, refresh, console:

    videbimur... curā et metu esse relevati, periculum autem residebit... Ut saepe homines aegri morbo gravi... si aquam gelidam biberint, primo relevari videntur... sic hic morbus, qui est in re publicā, relevatus istius poenā, vehementius vivis reliquis ingravescet,

    Cic. Cat. 1, 13, 31; cf.:

    animum molestiis,

    id. ib. 2, 4, 7 (with recreata):

    aegrum,

    Ov. P. 1, 3, 17:

    pectora sicca mero,

    id. F. 3, 304:

    membra sedili,

    id. M. 8, 639:

    mens a cura relevata est,

    id. Tr. 1, 11, 12; cf.:

    publicanos tertiā mercedum parte,

    Suet. Caes. 20:

    ut me relevares,

    might comfort, console me, Cic. Att. 3, 10, 3:

    nam et illic animum jam relevaris, quae dolore ac miseria Tabescit,

    Ter. Ad. 4, 3, 11:

    quia (pupilla) videtur in ceteris litis speciebus relevata fuisse,

    i. e. to have been restored, Dig. 4, 4, 29. —

    With things as objects: ut cibi satietas et fastidium aut subamara aliquā re relevatur aut dulci mitigatur,

    Cic. Inv. 1, 17, 25:

    ad relevandos castrenses sumptus,

    Suet. Dom. 12:

    communem casum misericordiā hominum,

    Cic. Q. Fr. 1, 4, 4; cf.:

    casus,

    Ov. Tr. 5, 3, 43:

    luctus,

    id. R. Am. 586:

    studium omnium laboremque,

    Plin. Pan. 19, 3:

    requie laborem,

    Ov. M. 15, 16:

    aestus,

    id. ib. 7, 815; id. A. A. 3, 697; cf.

    sitim,

    id. M. 6, 354:

    famem,

    id. ib. 11, 129.

    Lewis & Short latin dictionary > relevo

  • 17 sedo

    sēdo, āvi, ātum, 1, v. a. and n. [sedeo].
    I.
    Act. (orig. to cause to sit, to seat; hence, of inanimate or abstract objects), to allay, settle, still, calm, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay, etc. (syn.:

    mitigo, mulceo, lenio): cave putes, aut mare ullum aut flammam esse tantam, quam non facilius sit sedare quam effrenatam insolentiā multitudinem,

    Cic. Rep. 1, 42, 65:

    pulverem,

    Phaedr. 2, 5, 18:

    curriculum,

    Cic. Arat. 125; cf.

    vela,

    i. e. to furl, Prop. 3 (4) 21, 20:

    flammam,

    id. 3 (4), 18, 5:

    incendia,

    Ov. R. Am. 117.—Mid.:

    sedatis fluctibus,

    having subsided, abated, lulled, Cic. Inv. 2, 51, 154:

    sedatis ventis,

    Ov. M. 15, 349; cf.:

    tempestas sedatur,

    Cic. Verr. 2, 1, 18, § 46.—Of hunger, thirst, etc.:

    sitim,

    to slake, quench, Lucr. 2, 663; 4, 850; Ov. M. 3, 415; Phaedr. 4, 4, 1; Suet. Oth. 11 al.:

    famem ac sitim,

    Plin. 11, 54, 119, § 284; cf.:

    carne jejunia,

    Ov. M. 15, 83:

    lassitudinem,

    Plaut. Bacch. 1, 1, 75; Nep. Eum. 9, 6:

    pestilentiam,

    Liv. 7, 3; Just. 20, 2, 8:

    dolores aurium,

    Plin. 29, 6, 39, § 133:

    tumorem vulnerum,

    id. 30, 13, 39, § 114; 20, 20, 81, § 211:

    scabiem, pruritum,

    id. 30, 13, 41, § 121 et saep.:

    (populi impetus) aliquando incenditur, et saepe sedatur,

    Cic. Leg. 3, 10, 24:

    bellum intestinum ac domesticum,

    id. Cat. 2, 13, 28; so,

    bellum,

    Nep. Dat. 8, 6:

    pugnam,

    id. Cat. 3, 3, 6:

    proelium,

    Liv. 34, 5:

    seditionem,

    Cic. Rep. 1, 38, 60; id. Att. 5, 14, 1:

    tumultum,

    Caes. B. C. 3, 18; 3, 106 fin.; Liv. 3, 15 al.:

    discordias,

    Cic. Phil. 1, 1, 1:

    controversiam,

    id. Leg. 1, 21, 54:

    contentionem,

    Liv. 39, 39:

    invidiam et infamiam,

    Cic. Verr. 1, 1, 1; cf.:

    sermunculum omnem aut restinxerit aut sedarit,

    id. Att. 13, 10, 2:

    miserias,

    Plaut. Poen. 5, 4, 107:

    calamitatem, Ter. Hec. prol. alt. 24: mala,

    Cic. Phil. 2, 18, 46.—Of feelings, passions, appetites, etc.:

    in animis hominum motum dicendo vel excitare vel sedare,

    Cic. de Or. 1, 46, 202:

    mentes (opp. excitare),

    id. ib. 1, 5, 17; cf.:

    appetitus omnes,

    id. Off. 1, 29, 103:

    illā tertiā parte animi, in quā irarum exsistit ardor, sedatā atque restinctā,

    id. Div. 1, 29, 61:

    animos militum,

    Liv. 26, 21:

    iram,

    Plaut. Merc. 5, 4, 1:

    cupidinem,

    id. Am. 2, 2, 210:

    rabiem,

    Hor. Epod. 12, 9:

    pavorem,

    Liv. 1, 16:

    lamentationem,

    id. 25, 37:

    fletus,

    Prop. 2, 16 (3, 8), 31:

    curas,

    Stat. Th. 12, 514:

    vulnera mentis,

    Ov. P. 4, 11, 19 et saep.—Rarely with personal objects:

    affert potionem et te sedatum it,

    Plaut. Curc. 1, 2, 22:

    ut vix a magistratibus juventus sedaretur,

    was quieted, brought to order, Liv. 21, 20:

    tumultuantes deinde milites ipse sedavit,

    Just. 12, 15, 2.—
    * II.
    Neutr., to become quiet, to lull, subside: postquam tempestas sedavit, Auct. ap. Gell. 18, 12, 6 (cf. the mid.: sedatur tempestas, supra).—Hence, sēdātus, a, um, P. a., composed, moderate, calm, quiet, tranquil, sedate (class.):

    alter (Herodotus) sine ullis salebris quasi sedatus amnis fluit, alter (Thucydides) incitatior fertur,

    Cic. Or. 12, 39:

    in ipsis numeris sedatior,

    id. ib. 52, 176:

    sedatissimā et depressissimā voce uti,

    Auct. Her. 3, 14, 24; cf.: Terenti, Latinā voce Menandrum sedatis vocibus effers, in gentle tones, Cic. poët. ap. Suet. Vit. Ter. 5:

    oderunt Sedatum celeres, agilem gnavumque remissi,

    Hor. Ep. 1, 18, 90:

    scribere sedatiore animo,

    Cic. Att. 8, 3, 7; cf.: olli sedato respondit corde Latinus. Verg. A. 12, 18:

    amnes,

    id. ib. 9, 30:

    sedato gradu in castra abeunt,

    Liv. 25, 37:

    sedatius tempus,

    Cic. Clu. 37, 103.— Adv.: sēdātē, calmly, tranquilly, sedately, Plaut. Men. 5, 6, 17; Cic. Tusc. 2, 20, 46; 2, 24, 58; id. Or. 27, 92. — Comp., Amm. 25, 1, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > sedo

См. также в других словарях:

  • Gutinati' — Mitigó, amainó …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

  • mitigar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: mitigar mitigando mitigado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mitigo mitigas mitiga mitigamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Autoridad Nacional Palestina — Este artículo trata sobre la Autoridad Nacional Palestina. Para otros usos, véase Palestina. السلطة الوطنية الفلسطينية Al Sulṭa al Waṭaniyya al Filasṭīniyya Autoridad Nacional Palestina Soberanía discutida …   Wikipedia Español

  • Batalla de Pozo de Vargas — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Pozo de Vargas Parte de Guerras civiles argentinas Fecha 10 de abril de 1867 …   Wikipedia Español

  • Bhīṣma — Saltar a navegación, búsqueda Bhishmá es uno de los personajes más poderosos del texto épico sánscrito Majábharata. El juramento de Bhishmá, cuadro del pintor hinduista Raja Ravi Varma. Era abuelo tanto de los Pandavas como de los Kauravas. Era… …   Wikipedia Español

  • Carlos Borromeo — Saltar a navegación, búsqueda San Carlos Borromeo Arzobispo de Milán por Giovanni Ambrogio Figino Ordenación 4 de septiembre de 1563 por Federico Cesi Consag …   Wikipedia Español

  • Castilla y León — Comunidad autónoma de España …   Wikipedia Español

  • Éibar — Eibar Éibar Bandera …   Wikipedia Español

  • Parlamentarismo —      Estados con monarquía parlamentaria.      Estados con república …   Wikipedia Español

  • Historia contemporánea de España — La promulgación de la Constitución de 1812, obra de Salvador Viniegra (Museo de las Cortes de Cádiz). Historia contemporánea de España es la disciplina historiográfica y el periodo histórico de la historia de España que corresponde a la Edad… …   Wikipedia Español

  • Especulación (economía) — Saltar a navegación, búsqueda En economía, la especulación es el conjunto de operaciones comerciales o financieras que tienen por objeto la obtención de un beneficio económico, basado en las fluctuaciones de los precios. Un especulador no busca… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»