-
1 madēscō
madēscō duī, —, ere, inch. [madeo], to become moist, be wet: madescunt Robora, V.: oculi lacrimis maduere, O.* * *madescere, madui, - Vbecome wet/moist -
2 madesco
I.Lit.:* B.semiusta madescunt Robora,
Verg. A. 5, 697: tellus Nubibus assi [p. 1095] duis pluvioque madescit ab austro, Ov. M. 1, 66:multā terra madescit aquā,
id. F. 6, 198: nec madescimus nisi umore, * Quint. 6, 2, 28: spectare oportet, num tempora paulum madescant, become moist, i. e. perspire, Cels. 3, 6 med. — Poet.:quibus invito maduerunt sanguine dextrae,
have killed, Val. Fl. 3, 391; cf.:nati maduere paterno Sanguine,
Luc. 2, 149.—In partic., to get drunk, become intoxicated:II.quem (Chrysippum) cotidie ferunt madescere solitum,
Front. de Fer. Als. 3 Mai.—Transf., to become soft:ne umore madescant ungulae,
Col. 6, 30; 11, 3, 23;id. poët. 10, 398: triticum madescit dulci aquā ligneis vasis,
Plin. 18, 7, 17, § 76. -
3 madesco
to get wet. -
4 de-madēscō
de-madēscō maduī, —, ere, to become wet, be moistened, O. -
5 demadesco
dē-mădesco, dŭi, 3, v. inch. n., to become humid or moist: Ov. Tr. 5, 4, 40; Scrib. Comp. 73. -
6 dimadesco
dī-mădesco, dui, 3, v. inch., to melt away:nives,
Luc. 6, 479. -
7 immadesco
immădesco, dŭi, 3 (only in the perf.), v. inch. n. [in-madesco], to become wet or moist ( poet. and in post-Aug. prose):credibile est, lacrimis immaduisse genas,
Ov. Tr. 1, 9, 34; Stat. S. 3, 1, 73:cum terra a siccitate continua immaduit imbre,
Plin. 17, 5, 3, § 39. -
8 madeo
mădĕo, ŭi, ēre, v. n. [Gr. madaô, to drip; cf. Sanscr. mad-, to be merry; Gr. mastos and mestos], to be wet or moist, to drip or flow with any thing (class.).I.Lit.A.In gen.:B.natabant pavimenta vino, madebant parietes,
Cic. Phil. 2, 41, 105:Persae unguento madent,
Plin. 13, 1, 1, § 3:plurima fuso Sanguine terra madet,
Verg. A. 12, 690:vere madent udo terrae,
id. G. 3, 429:radix suco madet,
Plin. 22, 12, 14, § 29:lacrimis madent genae,
are moistened, bedewed, Ov. A. A. 3, 378:cruore maduit,
id. M. 13, 389:nec umquam sanguine causidici maduerunt rostra pusilli,
Juv. 10, 121: metu, to sweat or melt with fear, Plaut. Most. 2, 1, 48.—In partic.1.To be drenched with wine, to be drunk, intoxicated:2.membra vino madent,
Plaut. Truc. 4, 4, 2:ecquid tibi videor madere?
id. Most. 1, 4, 7:madide madere,
id. Ps. 5, 2, 7:festā luce madere,
Tib. 2, 1, 29. — Poet.:tardescit lingua, madet mens, Nant oculi (of a drunken man),
his senses fail, Lucr. 3, 479.—To be softened by boiling, to be boiled, sodden (mostly in Plaut. and Verg.):II.jam ergo haec madebunt, faxo,
Plaut. Men. 2, 2, 51:collyrae facite ut madeant et colyphia,
id. Pers. 1, 3, 12:ut, quamvis igni exiguo, properata maderent,
Verg. G. 1, 196:comedam, inquit, flebile nati sinciput Pharioque madentis aceto,
Juv. 13, 85; cf.: commadeo, madesco.—Transf., to be full of, to overflow with, to abound in any thing ( poet. and in post-Aug. prose):A.madeant generoso pocula Baccho,
be filled up to the brim, Tib. 3, 6, 5:madent fercula deliciis,
Prop. 4 (5), 4, 76:Caecubae vites in Pomptinis paludibus madent,
Plin. 17, 4, 3, § 31:arte madent simulacra,
Lucr. 4, 792:quamquam Socraticis madet Sermonibus,
is full of, familiar with, Hor. C. 3, 21, 9; cf.:cujus Cecropia pectora voce madent,
i. e. perfectly versed in the Greek language, Mart. 7, 69, 2. —Hence, mădens, entis, P. a.Lit., wet, moist.1.In gen.:2.madentes spongiae,
Plin. 9, 45, 69, § 149: campi, wet, marshy (corresp. to paludes), Tac. H. 5, 17:vestis madens sanguine,
dripping, Quint. 6, 1, 31:nix sole madens,
i. e. melting, Ov. H. 13, 52:umor sudoris per collum,
flowing, Lucr. 6, 1187:crinis,
flowing, abundant, Verg. A. 4, 216:Auster,
i. e. rainy, Sen. Herc. Oet. 71; so,bruma,
Mart. 10, 5, 6:deus,
i. e. Neptune, Stat. S. 4, 8, 8:Lamiarum caede,
reeking with, Juv. 4, 154.—In partic., drunk, intoxicated:B.mersus vino et madens,
Sen. Ep. 83; so absol.:distentus ac madens,
Suet. Claud. 33; cf.:ille meri veteris per crura madentia torrens,
Juv. 6, 319.—Transf., full, filled, imbued with something: jure madens, full of, i. e. skilled in law, Mart. 7, 51, 5:intercutibus ipsi vitiis madentes,
full of, Gell. 13, 8 fin.:cui felle nullo, melle multo mens madens,
Aus. Prof. 15. -
9 permadesco
I.Lit.:II.quasi hibernis pluviis terra permaduerit,
Col. 2, 4; Prud. steph. 10, 1010.—Trop., to grow soft or effeminate:deliciis,
Sen. Ep. 20, 11:fugite enervatam felicitatem, quā animi permadescunt,
id. Prov. 4, 9.
См. также в других словарях:
ԳԻՋԱՆԱՄ — (ացայ.) NBH 1 0555 Chronological Sequence: Unknown date, 5c, 6c, 8c, 12c, 13c չ. ԳԻՋԱՆԱՄ կամ ԳԻՃԱՆԱՄ ὐγραίνομαι, ὐγράζομαι humesco, madesco Խոնաւանալ. տամկանալ. ջրջրկիլ. *Ի լուսնէն գիջանամք. Լմբ. սղ.: *Աչք մեր գիճացեալ են արտասուօք ʼի կծուութենէ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՆԱՄԻՄ — (եցայ.) NBH 2 0404 Chronological Sequence: Unknown date ձ. νάω fluo, madesco. Խոնաւանալ. թրջիլ. թանալ. ջրարբի լինել. ոռոգանիլ. տամկանալ. ... *Նամիլ երաշտից, զովանալ ջերից, ջերանալ ցրտից. Գանձ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՏԱՄԿԱՆԱՄ — (ացայ.) NBH 2 0842 Chronological Sequence: Early classical չ. ὐγραίνομαι madesco, madefio. Տամուկ լինել. խոնաւանալ. թրջիլ. խոխոմիլ. թաց ըլլալ, թրջուիլ. ... *Ի ցօղոյ լերանց տամկանան. Յոբ. ՟Ի՟Դ. 8 … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)