-
1 μηχανή
Grammatical information: f.Meaning: `means, tool, contrivance, apparatus, machine, device' (IA, Dor.).Other forms: Dor. μαχανά.Compounds: Compp., e.g. μηχανο-ποιός `machine-builder, engineer, machinist' (Att.), ἀ-μήχανος (Dor. - ά-) `without means etc., helpless; who cannot be helped with means, irresistible, impossible' (Il.; partly associated with μηχανάομαι) with ἀμηχαν-ία, - ίη (ι 295), - έω (Ion.).Derivatives: 1. Uncertain Μαχα-νεύς surn. of Zeus (Argos, Tanagra, Cos, since Va; s.v. Wilamowitz Glaube 2, 172), also name of a month (Corcyra), Μαχανεῖος name of a month (Chalcedon); Μαχαν-ίς surn. of Athena (Cos), - ῖτις surn. of Aphrodite and Athena (Megalopolis). -- 2. μηχανιώτης `contriver', of Hermes (h. Merc. 436; after ἀγγελι-ώτης a.o., Zumbach Neuerungen 7). -- 3. μηχανάριος `machinist' (pap.). -- 4. μηχαν-όεις `full of means, inventive' (S.), - ικός `id., belonging to machines, mechanical', subst. `machinebuilder' (X., Arist.; Chantraine Études 101 a. 141). -- 5. μηχάνωμα (Dor. μα-) n. `apparatus, crane' (Thphr., Delphi; enlarged from μηχανη, Chantraine Form. 187). -- 6. Denomin. μηχανάομαι (- άω), aor. μηχανήσασθαι etc., also with prefix, e.g. ἐπι-, ἀντι-, προσ-, `realize, construct, manufacture artificially, devise (with ruse)' (Il.); from this μηχάν-ημα `invention, apparatus, mechanical device' (Hp., D., trag.), - ησις `id.' (Hp., Plb.), - ητής m. `inventor of warmaschines' (Sch.), - ητικός `inventive' (X.). -- Besides μῆχαρ n. indecl. `means, tool' (A., Lyc.), μῆχος (Dor. μᾶ-) n. `id.' (Il., also Hdt.), both as opposed to μηχανή dying words without compp. a. abl.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Not with Frisk from a heteroclitic *μᾶχαρ, *μάχαν-ος, from which with added -ā (cf. Schwyzer 459) the almost absolute reigning μαχαν-ά, μηχαν-ή arose; accent after the verbal nouna ( φυλακ-ή, κομιδ-ή etc.). Beside the r-n-stem as so often an s -stem, μῆχος. -- As cognate are usually with Osthoff PBBeitr. 15, 211 ff. (after Bopp, Pott a.o.) considered some short-vowel verbal forms with accompanying nouns in Germanic and Slavic: Germ., e.g. Goth. mag `can, is able, mag', Slav., e.g. OCS mogǫ, mošti, Russ. mogú, močь `can, be able' with Goth. mahts `power, Macht' etc. = OCS moštь, Russ. močь `id.'. Beside this ti-derivation stands in Germ. a n-formation in OHG magan, megin, OWNo. magn, megin `power, might', which may belong directly to μηχανή. Here also (with v. Windekens Lex. etym.) Toch. A mokats `mighty' (like tsop-ats `great' etc.). -- Diff. Prellwitz (as alternative), Fraenkel Lexis 2, 170 a. Wb. s.v.: to Lith. móku, mokė́ti `can, understand, pay' assuming a IE tenuis asp. kʰ; mag, mogǫ etc. are then classified diff. (to Lith. magù, -ė́ti `please, be pleasant', mė́gstu, mė́gti `love, like' etc.). To connect the last mentioned Lith. words also with μηχανή (W.-Hofmann s. mactus, Vasmer s. mogú) is, apart from the meaning, doubtful already because of the ablaut ē: ā one would have to assume. In 1998, 10f [MKNAW Afd. Lett. 61, 9] I pointed out that in Slavic a laryngeal cannot have been vocalized; so the Germ. and Slavic forms cannot go back to * mh₂gh-. The Greek word then remains isolated. The suffix - αν- is typical for Pre-Greek words; note still that Greek has no forms with *μαχ-. -- From Dor. μαχανά Lat. māchina, from μηχανή Pashto mēčan `handmill' (Morgenstierne Acta Or. 7, 200; 18, 143); on the meaning cf. VLat. māchina also `millstone, handmill', Alb. (through Illyrian) mókërë `millstone'. -- WP. 2, 227, Pok. 695; further W.-Hofmann, Vasmer and Fraenkel (s. above).Page in Frisk: 2,234-235Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μηχανή
-
2 μηχανή
μηχανή, ἡ ( machina, machen), eigtl. Hülfsmittel, Werkzeug Etwas zu machen, zu bewerkstelligen; – a) List, Kunstgriff, Ränke; Hes. Th. 146; ὀρϑοβούλοισι μαχαναῖς, Pind. P. 8, 78; πᾶσαν συνάψας μηχανὴν δυςβουλίας, Aesch. Ag. 1391; ἐννυχίοις μηχαναῖς, Soph. Ai. 181; neben πόρος, Eur. Med. 260; ἐχϑρῶν, Anschlag der Feinde, Rhes. 141; ποίας μηχανὰς πλέκουσιν, Andr. 66, wie Plat. Conv. 203 d; μηχαναὶ Σισύφου, Ar. Ach. 366; σοφιστῶν, Plat. Legg. X, 908 d. – b) Kunst, Erfindung; τὰν ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν, Pind. P. 3, 62; ποτανά, N. 7, 22; εὗρε μηχανὴν σωτηρίας, er erfand Mittel zur Rettung, Aesch. Spt. 191. – Bes. c) Vorrichtung zu Etwas, Werkzeug; ἰχϑυβόλῳ μηχανᾷ, Aesch. Spt. 123; μηχαναῖς ἔζευξεν Ἕλλης πορϑμόν, durch künstliche Vorrichtungen, Pers. 708; πόλιν πύργων βαϑείᾳ μηχανῇ κεκλειμένην, Suppl. 934; κρατεῖ δὲ μηχαναῖς ἀγραύλου ϑηρός, Soph. Ant. 348; μηχανή τε πεπλεγμένη, Eur. Andr. 996; εἰς ἀρκυστάταν μηχανὰν ἐμπλέκειν, Or. 1423; καινὰς μηχανὰς προςφέρειν πρός τινα, Ar. Nubb. 472; τινί, Thesm. 1132. Bes. Kriegs- u. Belagerungsmaschinen, μηχανὰς προςῆγον τῇ πόλει, Thuc. 3, 76. 4, 100 u. öfter, wie Pol. oft. Auch von Theatermaschinen, ὥςπερ ἐπὶ τραγικῆς μηχανῆς ϑεός, Plat. Clit. 407 a, vgl. Crat. 425 d; ὁ ἀπὸ μηχανῆς ϑεός, Men. bei Schol. Plat. p. 394; Plut. u. a. Sp. – Uebh. Mittel wozu, Etwas zu erlangen; εἴ τίς ἐστι μηχανή, ἴϑι καὶ πειρῶ, Her. 8, 57, öfter; μηδεμιῇ μηχανῇ, allgemein = auf keine Weise, 7, 51, u. so οὐδεμίην εἶναι μηχανήν, ὅκως οὐ τῷ ἀστῷ προςϑήσονται, es gäbe keinen Ausweg, daß sie nicht, sie müßten, 2, 160; ἔστι τοι οὐδεμίη μηχανὴ μὴ οὐκ ἀπολωλέναι, 2, 181, vgl. 1, 209. 3, 51; μήτε τέχνῃ μήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ, Thuc. 5, 18. 47; τίς μηχανὴ μὴ οὐχί, wie ist es anders möglich, als daß, Plat. Phaed. 72 d; οὐδεμία γὰρ μηχανὴ εἴη, denn es sei nicht möglich, ib. 86 a, öfter; mit folgendem ὥςτε, Conv. 188 e u. öfter bei Folgdn.
-
3 μηχανη
дор. μᾱχᾰνά ἥ1) орудие, приспособление, сооружениеἰχθυβόλος μ. Ποσειδῶνος Aesch. = τριόδους;
λαοπόροι μηχαναί Aesch. — сооружения для переправы войск2) осадная машина(μηχανὰς προσάγειν τῇ πόλει Thuc.)
ξύλα ἐς μηχανάς Thuc. — дерево для (сооружения) осадных орудий3) театральная машина ( поднимавшая на сцену бога для неожиданной развязки драматических событий)ὥσπερ ἀπὸ μηχανῆς (sc. ὅ θεός) погов. Dem. или ὥσπερ ἐν τραγῳδίᾳ μ. Plut. (лат. ut deus ex machina) — словно бог из машины ( символ внезапной и неестественной развязки)
4) средство, способ, возможность(ἤτοι κλήρῳ ἢ ἄλλῃ τινὴ μηχανῇ Her.; πάσῃ τέχνῃ καὴ μηχανῇ Luc.)
μ. κακῶν Eur. — средство против зол;μ. σωτηρίας Aesch. — средство к спасению;μηδεμίῃ μηχανῇ Her. — никоим образом;τρόπῳ ἢ μηχανῇ ᾑτινιοῦν Dem. — каким бы то ни было образом5) уловка, ухищрение(μηχαναὴ σοφιστῶν Plat.)
ἐξ Ἀλκμεωνιδέων μηχανῆς Her. — по замыслу Алкмеонидов -
4 θεός
ο1) бог; божество; 2) прям., перен. кумир, фетиш;θεός του είναι το χρίσμα — деньги его кумир, он молится на деньги;
3) перен. красавец;§ κρασί θεός — божественное вино;
άνθρωπος τού θεού богобоязненный, добрый человек;ο θεός βοηθός — бог в помощь;
ο θεός μαζί σας — да поможет вам бог;
ο θεός να δώσει — дай бог;
ο θεός να μη το δώσει — не дай бог;
θεός φυλάξοι — или ο θεός να φυλάει — боже сохрани;
ένας θεός ξέρει τί υπέφερα — одному богу известно, что я пережил;
τον πήρε ο θεός — его бог прибрал, он помер;
δεν εχεις το θεό σου побойся бога!;μα το θεό! ей богу!;δόξα σοι ο θεός — или δόξα τω θεώ — слава тебе господи, слава богу;
ο θεός να σε φυλάει από... — упаси тебя бог от...;
από μηχανής θεός « — бог из машины» (лат. deus ex machina — символ внезапной и неестественной развязки)
-
5 μηχανή
η1) машина; механизм;σπαρτική μηχανή — сеялка;
θεριστική μηχανή — косилка, жнейка;
φωτογραφική μηχανή — фотоаппарат;
μηχανή του ραψίματος — швейная машина;
μηχανή του ποδαριού — ножная швейная машина;
2) перен. машина;πολεμική μηχανή — военная машина;
η κρατική μηχανή — государственная машина;
3) перен. машина, робот (о человеке);4) махинация, ухищрение, уловка;μούστησε μιά μηχανή — он подстроил мне ловушку;
§ (ο) από μηχανης θεός « — бог из машины» (ср. лат. deus ex machina)
-
6 μηχανή
ἡ μηχανή ['ухищрение'] 1. изобретение, ловкий прием; уловка; 2. устройство, машина (лат. machina; механика; фр. machine → машинист; махинатор) -
7 μηχανή
μηχανή, ἡ (machina, machen), eigtl. Hlfsmittel, Werkzeug etwas zu machen, zu bewerkstelligen; (a) List, Kunstgriff, Ränke; ἐχϑρῶν, Anschlag der Feinde; (b) Kunst, Erfindung; εὗρε μηχανὴν σωτηρίας, er erfand Mittel zur Rettung; (c) Vorrichtung zu etwas, Werkzeug; μηχαναῖς ἔζευξεν Ἕλλης πορϑμόν, durch künstliche Vorrichtungen. Kriegs- u. Belagerungsmaschinen; Theatermaschinen. Mittel wozu, etwas zu erlangen; μηδεμιῇ μηχανῇ, allgemein = auf keine Weise; οὐδεμίην εἶναι μηχανήν, ὅκως οὐ τῷ ἀστῷ προςϑήσονται, es gäbe keinen Ausweg, daß sie nicht, sie müßten; τίς μηχανὴ μὴ οὐχί, wie ist es anders möglich, als daß; οὐδεμία γὰρ μηχανὴ εἴη, denn es sei nicht möglich -
8 βυκάνη
Grammatical information: f.Meaning: `trumpet, horn' (Plb.).Derivatives: βυκανάω `blow the horn' (Plb.), βυκανητής (Plb.); βυκανίζω (Eust.) βυκανιστής (Plb.), βυκανισμός (Nicom.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Lat.Etymology: From Lat. būcina; for the suffix cf. māchina: μηχανή (Niedermann IF 37, 147f. against Cuny Mél. Saussure 108ff. (from unweakened * būcana). Incorrect Haupt AmJPh 47, 310, cf. Wahrmann Glotta 17, 255. - More exact rendering βου-; direct from Latin βουκινάτωρ (Lyd.) = būcinātor; hybrid form βουκινίζω (S. E.). - S. also βουκονιστήριον.Page in Frisk: 1,276Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βυκάνη
-
9 μηχάνημα
1) machina (f) rzecz.2) maszyna (f) rzecz.3) maszynka (f) rzecz.
См. также в других словарях:
machina — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. machinanie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ogromna, ciężka maszyna; ciężki sprzęt; dawniej zwykle każda maszyna : {{/stl 7}}{{stl 10}}Machina wiertnicza, parowa. Machina… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Machina — est un groupe de néo metal alternatif composé de 5 membres: Phil Taylor (chant principal), ex membre du groupe Future Leaders of the World. John LeCompt (chant additionnel, guitare) membre de nombreux groupes, dont Evanescence, Kill System,… … Wikipédia en Français
MACHINA — rpo thesauro snbterraneo, apud Livium, l. 39. c. 50. Admonent deinde quidam, esse thesaurum publicum sub terra, saxô quadratô septum. eo vinctus demittitur, et saxum ingens, quô operitur, machina superimpositum est: quibus verbis id refert, quod… … Hofmann J. Lexicon universale
machina — index device (contrivance), expedient, machination Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
machină — MACHÍNĂ s.f. v. maşină. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
machina — sustantivo femenino 1. Grúa muy potente utilizada en puertos y arsenales … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Machina II — Smashing Pumpkins – Machina II/The Friends Enemies of Modern Music Veröffentlichung 5. September 2000 Label Constantinople Format(e) MP3 Genre(s) Alternative Rock Anzahl der Titel … Deutsch Wikipedia
Machina — Smashing Pumpkins – Machina/The Machines of God Veröffentlichung 25. Februar 2000 Label EMI Format(e) CD, LP Genre(s) Alternative Rock Anzahl der Titel … Deutsch Wikipedia
Machina — The term Machina may refer to:* Machina (band) , an alternative metal band * Machina/The Machines of God , an album by The Smashing Pumpkins * Machina II/The Friends Enemies of Modern Music , another album by The Smashing Pumpkins *A powered… … Wikipedia
machina — (Del lat. machina < gr. makhana, invención ingeniosa.) ► sustantivo femenino 1 Grúa de grandes dimensiones que se usa en los puertos. 2 Mazo para clavar estacas. SINÓNIMO martinete FRASEOLOGÍA machina de arbolar Grúa fija o flotante que se… … Enciclopedia Universal
machina — ż IV, CMs. machinanie; lm D. machinain «wielka, ciężka maszyna» Machiny wiertnicze. ∆ hist. Machina oblężnicza «ciężki sprzęt uzbrojenia (taran, wieża oblężnicza itp.) używany od starożytności do XVII w. przy zdobywaniu warownych twierdz, zamków … Słownik języka polskiego