Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

méridionaux

  • 1 méridionaux

        →  méridional

    Dictionnaire français-néerlandais > méridionaux

  • 2 méridionaux

    méridionaux
    jižní (adj.)
    jihofrancouzští (adj.)

    Dictionnaire français-tchèque > méridionaux

  • 3 méridionaux

    جنوبى
    زوالى
    هاجرى

    Dictionnaire Français-Arabe > méridionaux

  • 4 les Méridionaux

    les Méridionaux 〈m.〉

    Dictionnaire français-néerlandais > les Méridionaux

  • 5 جنوبى

    méridionaux; méridionale; méridional

    Dictionnaire Arabe-Français > جنوبى

  • 6 زوالى

    méridionaux; méridionale; méridional

    Dictionnaire Arabe-Français > زوالى

  • 7 هاجرى

    méridionaux; méridionale; méridional; méridienne; méridien

    Dictionnaire Arabe-Français > هاجرى

  • 8 méridional

    méridional, e (masculine plural - aux) [meʀidjɔnal, o]
    1. adjective
    ( = du Sud) southern ; ( = du sud de la France) Southern French
    2. masculine noun, feminine
    Méridional(e) ( = du sud de la France) Southern Frenchman (or Frenchwoman)
    * * *

    1.
    méridionale, mpl - aux meʀidjɔnal, o adjectif ( du Midi) Southern; [versant, côte] southern

    2.
    nom masculin, féminin Southerner
    * * *
    meʀidjɔnal, o méridional, -e méridionaux mpl
    1. adj
    southern, (= du midi de la France) Southern, Southern French

    Il a un accent méridional. — He's got a Southern French accent.

    2. nm/f
    * * *
    A adj
    1 ( du sud de la France) [accent, type, exagération] Southern;
    2 Géog [versant, côte, région] southern.
    B nm,f Southerner.
    ( féminin méridionale, pluriel masculin méridionaux) [meridjɔnal, o] adjectif
    1. [du Sud] southern, meridional (soutenu)
    2. [du sud de la France] from the South of France
    ————————
    , méridionale, méridionaux [meridjɔnal, o] nom masculin, nom féminin
    1. [du Sud] Southerner

    Dictionnaire Français-Anglais > méridional

  • 9 méridional

    méridional [meeriedjonnaal],
    méridionaux [meeriedjonnoo]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉
    voorbeelden:
    1    les Méridionaux 〈m.〉 de bewoners van de Midi
    adj
    2) Zuid-Frans, van de Midi

    Dictionnaire français-néerlandais > méridional

  • 10 méridional

    جنوبي [ӡanuː׳bijː]
    * * *

    Dictionnaire Français-Arabe mini > méridional

  • 11 austrinus

    austrīnus, a, um du midi, méridional.
    * * *
    austrīnus, a, um du midi, méridional.
    * * *
        Austrinus, pen. prod. aliud Adiectiuum. vt Austrini flatus. Colum. Qui viennent du vent de Midi, Meridionaux, Austrins.
    \
        Austrinum caelum. Plin. Temps couvert, Temps sombre.
    \
        Austrinus dies. Colum. Jour pluvieux.
    \
        Polus Austrinus. Plin. Le pol antartique.

    Dictionarium latinogallicum > austrinus

  • 12 pars

    pars, partis, f. (abl. sing. -e; gén. plur. -ĭum)    - gén. sing. partus, Inscr. --- acc. sing. partim, Cic. de Or. 2, 22, 94; Liv. 26, 46, 8; 31, 36, 9; 23, 11, 11; Sall. J. 89, 1; Sall. H. 2, 41, 1 --- abl. sing. parti, Plaut. Men. 3, 2, 14; Varr. R. R. 1, 13, 5; Lucr. 1, 1113; 4, 515 --- nom. plur. parteis, Varr. L. L. 5, 4, 21 --- gén. plur. partum, Caes. ap. Charis. [st1]1 [-] partie, part, portion, lot; part, portion (de nourriture); période, moment.    - quarta pars: le quart.    - tertia pars: le tiers.    - hinc duas partes acies occupabant duae, Caes. BC. 1: de cet espace, les deux armées occupaient les deux tiers.    - illa pars urbis, Cic. Verr. 5: cette partie de la ville (ce quartier).    - dimidia pars: la moitié.    - duae partes frumenti, Cic. Verr. 3: deux tiers de blé.    - in parte verum videtur, Quint. 2: cela paraît vrai en partie.    - patronorum in parte expeditior, in parte difficilior interrogatio est, Quint. 5: pour les avocats de l'accusé, il est à la fois plus facile et plus difficile d'interroger.    - equiti avidius vescenti partes suas misit, Suet.: il jeta sa portion sur un chevalier qui mangeait avec trop d'avidité.    - in omnibus vitae partibus, Cic.: dans toutes les circonstances de la vie.    - acc. de relation -- magnam partem: pour une grande partie, en grande partie.    - magnam enim partem ex iambis nostra constat oratio, Cic. Or. 56: c'est en grande partie d'iambes qu'est composée notre prose.    - maximam partem ad arma trepidantes, Liv. 9: la plupart courant fébrilement aux armes.    - maximam partem lacte atque pecore vivunt, Caes. BG. 4: ils vivent principalement du lait et de la chair des troupeaux.    - bonam partem, Lucr. 6: pour une bonne part. [st1]2 [-] part (dans un bénéfice), intérêt (dans une entreprise).    - magnas partes habuit publicorum, Cic. Rab. Post. 2: il eut une large part des revenus publics.    - eripere partes carissimas a Caesare, Cic.: enlever à César de précieuses parts de bénéfice.    - dare partis (amicis), Cic.: donner des parts (à ses amis), les intéresser dans des entreprises. [st1]3 [-] côté, point, région, contrée; côté, direction, sens.    - quo? ad Orientisne partis? Cic. Mur. 41: où? dans les pays d'Orient?    - in extremis partibus orbis, Ov. Tr. 3: aux extrémités du monde.    - poma, quae candida parte, parte rubent, Ov. M. 3: les fruits, blancs d'un côté, sont rouges de l'autre.    - in eam partem ferebatur oratione, ut omnino disputaret nullam artem esse dicendi, Cic. de Or. 1: dans la chaleur de la discussion, il s'avançait jusqu'à soutenir qu'il n'y a pas d'art de parler.    - has litteras scripsi in eam partem, ne... Cic. Att. 16: j'ai écrit dans l'intention d'empêcher que...    - moveo his rebus omnibus, sed in eam partem, uti salvi sint vobiscum omnes, Cic. Cat. 4: je suis affecté par tout cela, mais c'est avec la volonté de les sauver tous avec vous.    - mitiorem in partem interpretari, Cic. Mur.: interpréter dans un sens plus favorable.    - nihil est ab omni parte beatum, Hor. O. 2: il n'est rien dont le bonheur soit accompli de tout point. [st1]4 [-] partie, cause (dans un procès); parti, cause, faction politique.    - in utramque partem disputare, Cic. Off. 3: discuter dans les deux sens, examiner le pour et le contre.    - advocati partis adversae, Quint.: les avocats de la partie adverse.    - nullius partis esse, Cic.: n'être d'aucun parti.    - partes Caesaris defendere, Cic. Phil. 13: défendre le parti de César.    - civis bonarum partium: un citoyen du bon parti.    - transire in partes, Tac.: passer dans un parti.    - ducere aliquem in partes, Tac.: attirer qqn dans son parti. [st1]5 [-] ordin. au plur. rôle (d'un acteur); emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission.    - partes agere: jouer un rôle.    - cur partes seni poeta dederit, quae sunt adulescentium, Ter. Heaut.: (demander) pourquoi le poète a confié à un vieillard un rôle qui est celui des jeunes gens.    - primas partis qui aget, is erit Phormio, Ter. Phorm.: celui qui tiendra le premier rôle, ce sera Phormion.    - qui est secundarum aut tertiarum partium, Cic.: celui qui remplit le second ou le troisième rôle.    - tuum est hoc munus, tuae partes, Cic.: c'est ta mission, ton rôle.    - aliae sunt legati partes atque imperatoris, Caes. BC. 3: le rôle du lieutenant est autre que celui du général en chef.    - pars defensoris est posita in refutatione, Quint. 5: le rôle du défenseur est de réfuter.    - partes meae non desiderabuntur, Cic.: je ne faillirai pas à ma tâche.    - venire ad partes suas, Ov.: se rendre à son devoir. [st1]6 [-] quelques tournures remarquables    - pars... pars...: les uns... les autres.    - pars... alii...: les uns... les autres...    - pro mea parte: pour ma part.    - maxima parte: pour la plus grande partie.    - omnibus partibus: à tous égards.    - multis partibus: à beaucoup d'égards.    - nulla parte: nullement, en aucune façon.    - ex parte: en partie, pour une part.    - ex parte gaudeo, Cic. Q. Fr. 3: je me réjouis pour une part.    - magna ex parte: en grande partie.    - ex omnibus partibus: de tous côtés.    - una ex parte: d'un côté.    - voir partim (acc. adverbial).
    * * *
    pars, partis, f. (abl. sing. -e; gén. plur. -ĭum)    - gén. sing. partus, Inscr. --- acc. sing. partim, Cic. de Or. 2, 22, 94; Liv. 26, 46, 8; 31, 36, 9; 23, 11, 11; Sall. J. 89, 1; Sall. H. 2, 41, 1 --- abl. sing. parti, Plaut. Men. 3, 2, 14; Varr. R. R. 1, 13, 5; Lucr. 1, 1113; 4, 515 --- nom. plur. parteis, Varr. L. L. 5, 4, 21 --- gén. plur. partum, Caes. ap. Charis. [st1]1 [-] partie, part, portion, lot; part, portion (de nourriture); période, moment.    - quarta pars: le quart.    - tertia pars: le tiers.    - hinc duas partes acies occupabant duae, Caes. BC. 1: de cet espace, les deux armées occupaient les deux tiers.    - illa pars urbis, Cic. Verr. 5: cette partie de la ville (ce quartier).    - dimidia pars: la moitié.    - duae partes frumenti, Cic. Verr. 3: deux tiers de blé.    - in parte verum videtur, Quint. 2: cela paraît vrai en partie.    - patronorum in parte expeditior, in parte difficilior interrogatio est, Quint. 5: pour les avocats de l'accusé, il est à la fois plus facile et plus difficile d'interroger.    - equiti avidius vescenti partes suas misit, Suet.: il jeta sa portion sur un chevalier qui mangeait avec trop d'avidité.    - in omnibus vitae partibus, Cic.: dans toutes les circonstances de la vie.    - acc. de relation -- magnam partem: pour une grande partie, en grande partie.    - magnam enim partem ex iambis nostra constat oratio, Cic. Or. 56: c'est en grande partie d'iambes qu'est composée notre prose.    - maximam partem ad arma trepidantes, Liv. 9: la plupart courant fébrilement aux armes.    - maximam partem lacte atque pecore vivunt, Caes. BG. 4: ils vivent principalement du lait et de la chair des troupeaux.    - bonam partem, Lucr. 6: pour une bonne part. [st1]2 [-] part (dans un bénéfice), intérêt (dans une entreprise).    - magnas partes habuit publicorum, Cic. Rab. Post. 2: il eut une large part des revenus publics.    - eripere partes carissimas a Caesare, Cic.: enlever à César de précieuses parts de bénéfice.    - dare partis (amicis), Cic.: donner des parts (à ses amis), les intéresser dans des entreprises. [st1]3 [-] côté, point, région, contrée; côté, direction, sens.    - quo? ad Orientisne partis? Cic. Mur. 41: où? dans les pays d'Orient?    - in extremis partibus orbis, Ov. Tr. 3: aux extrémités du monde.    - poma, quae candida parte, parte rubent, Ov. M. 3: les fruits, blancs d'un côté, sont rouges de l'autre.    - in eam partem ferebatur oratione, ut omnino disputaret nullam artem esse dicendi, Cic. de Or. 1: dans la chaleur de la discussion, il s'avançait jusqu'à soutenir qu'il n'y a pas d'art de parler.    - has litteras scripsi in eam partem, ne... Cic. Att. 16: j'ai écrit dans l'intention d'empêcher que...    - moveo his rebus omnibus, sed in eam partem, uti salvi sint vobiscum omnes, Cic. Cat. 4: je suis affecté par tout cela, mais c'est avec la volonté de les sauver tous avec vous.    - mitiorem in partem interpretari, Cic. Mur.: interpréter dans un sens plus favorable.    - nihil est ab omni parte beatum, Hor. O. 2: il n'est rien dont le bonheur soit accompli de tout point. [st1]4 [-] partie, cause (dans un procès); parti, cause, faction politique.    - in utramque partem disputare, Cic. Off. 3: discuter dans les deux sens, examiner le pour et le contre.    - advocati partis adversae, Quint.: les avocats de la partie adverse.    - nullius partis esse, Cic.: n'être d'aucun parti.    - partes Caesaris defendere, Cic. Phil. 13: défendre le parti de César.    - civis bonarum partium: un citoyen du bon parti.    - transire in partes, Tac.: passer dans un parti.    - ducere aliquem in partes, Tac.: attirer qqn dans son parti. [st1]5 [-] ordin. au plur. rôle (d'un acteur); emploi, fonctions, devoir, office, charge, mission.    - partes agere: jouer un rôle.    - cur partes seni poeta dederit, quae sunt adulescentium, Ter. Heaut.: (demander) pourquoi le poète a confié à un vieillard un rôle qui est celui des jeunes gens.    - primas partis qui aget, is erit Phormio, Ter. Phorm.: celui qui tiendra le premier rôle, ce sera Phormion.    - qui est secundarum aut tertiarum partium, Cic.: celui qui remplit le second ou le troisième rôle.    - tuum est hoc munus, tuae partes, Cic.: c'est ta mission, ton rôle.    - aliae sunt legati partes atque imperatoris, Caes. BC. 3: le rôle du lieutenant est autre que celui du général en chef.    - pars defensoris est posita in refutatione, Quint. 5: le rôle du défenseur est de réfuter.    - partes meae non desiderabuntur, Cic.: je ne faillirai pas à ma tâche.    - venire ad partes suas, Ov.: se rendre à son devoir. [st1]6 [-] quelques tournures remarquables    - pars... pars...: les uns... les autres.    - pars... alii...: les uns... les autres...    - pro mea parte: pour ma part.    - maxima parte: pour la plus grande partie.    - omnibus partibus: à tous égards.    - multis partibus: à beaucoup d'égards.    - nulla parte: nullement, en aucune façon.    - ex parte: en partie, pour une part.    - ex parte gaudeo, Cic. Q. Fr. 3: je me réjouis pour une part.    - magna ex parte: en grande partie.    - ex omnibus partibus: de tous côtés.    - una ex parte: d'un côté.    - voir partim (acc. adverbial).
    * * *
        Pars, partis, foe. gen. Terent. Part, Portion, Partie.
    \
        Nullius philosophiae partis ignarus. Cic. Il n'y a partie de philosophie qu'il ne congnoisse, Il ha totale et entiere congnoissance de la philosophie.
    \
        Sensus partem si vllam habes. Cic. Si tu as quelque peu de, etc.
    \
        Pars spectatorum. Plaut. Une partie de ceulx qui regardent.
    \
        Palma in nulla parte terrarum gignitur, nisi in calida. Plin. En nulle part du monde.
    \
        - vtinam esset mihi Pars aequa amoris tecum. Terent. Que de ta part, ou de ton costé tu m'aimasses autant que je t'aime.
    \
        Amplectitur plures partes genus. Cic. Comprend.
    \
        Distribuere partibus aliqua. Cic. Par parties.
    \
        Facere partes. Cic. Partir et portionner, Faire les parts.
    \
        In ambas partes se findit via. Virgil. Un chemin fourché.
    \
        Intelligebam non esse nobis illas partes tenendas propter Antronium. Cic. Qu'il n'estoit pas bon que allissions par ce costé là, Que allissions ceste part, Par ce quartier là.
    \
        Vocari in partem curarum. Tacit. Estre appelé et associé pour avoir sa part du soing et de la charge.
    \
        Omni a parte timetur. Ouid. De toutes parts, De touts costez.
    \
        Ab Orientis partibus virtutis tuae lumen vt eluceat, opto. Cic. Des parties d'Orient, Du costé, et Du quartier, ou Du pays d'Orient, ou de Levent.
    \
        A Meridianis partibus. Plin. Des pays Meridionaux.
    \
        Pars magna, quod et Bona pars dicitur. Plaut. Une grande partie, La plus part des gents.
    \
        - multa pars mei Vitabit libitinam. Horat. La plus grande et meilleure partie de moy ne mourra point, c'est à scavoir l'ame.
    \
        Pars multa, pro Plerique. Horat. Une grande partie de gents.
    \
        Optima pars lucis mensae est data. Ouid. La plus grande partie du jour a esté employee à la table.
    \
        Magna ex parte. Plin. Le plus souvent.
    \
        Ex magna parte Ciceronem, quantus est, fecit. Quintil. Pour la plus grande partie, Pour la plus part.
    \
        Parte, ablatiuus: pro Partim. Plaut. En partie.
    \
        Quid si duabus partibus doceo te amplius frumenti abstulisse, quam Pop. Rom. misisse? Cic. Deux fois plus.
    \
        Non multum, nec vniuersum cibum, sed partibus et paulatim praebere conuenit. Columel. Par partie, ou A plusieurs fois.
    \
        Plus media parte. Ouid. Plus de la moitié.
    \
        Ex parte. Quintil. En partie, D'un costé.
    \
        Ex parte gaudeo. Cic. En partie.
    \
        Ex altera parte. Cic. D'autre part.
    \
        In parte. Quintilianus, Patronorum in parte expeditior, in parte difficilior interrogatio est. En partie.
    \
        In omnes partes. Cic. Totalement, En quelque maniere que ce soit, En toutes sortes et manieres.
    \
        In optimam partem accipere. Cic. Prendre en bonne part et en bien.
    \
        Ne expers partis esset de nostris bonis. Terent. A fin qu'il ne fust point sans se sentir de quelque portion de noz biens.
    \
        In partem aliquos vocare. Cic. Leur bailler leur part.
    \
        Euocatur inflammatio in partes quae coniunctae sunt. Cels. Aux parties prochaines.
    \
        Pro virili parte. Ouid. Autant qu'on peult.
    \
        Pro sua quisque parte. Cic. Chascun pour sa part, ou Chascun de son costé, ou Chascun selon son povoir.
    \
        In his artibus pro mea parte versor. Cic. De tout mon povoir, Tant que je puis.
    \
        Parsque sanitatis est, vomitum esse suppressum. Cels. C'est un commencement de guarison.
    \
        Mors in beneficii partem numeretur. Cic. Pour plaisir et benefice.
    \
        Pars, pro Partim. Tranquillus, Milites, pars victoriae fiducia, pars ignominiae dolore, ad omnem laetitiam audaciamque processerant. En partie.
    \
        Pars, pro Vxore. Plautus, Satur nunc loquitur de me, et de parti mea. De ma partie.
    \
        Partes primas agere in comoediis. Terent. Estre le principal personnage d'une farce.
    \
        Est aliqua mea pars virilis. Cic. Je y parti pour une teste, Je y ay ma part.
    \
        Priores partes habere apud aliquem. Teren. Avoir le grand et principal credit envers aucun, Avoir le premier lieu.
    \
        In parte aliqua haerere apud aliquam. Terent. Demeurer, ou Estre aucunement en sa grace.
    \
        Tibi istius generis in scribendo priores partes tribuo, quam mihi. Cic. Je te donne le loz de mieulx escrire que moy.
    \
        Meae partes sunt. Cic. C'est mon office et ma charge, C'est à moy à faire.
    \
        Si erit bellum, meae partes non desiderabuntur. Cic. Je ne fauldray point de faire mon office et debvoir, On ne me trouvera point en faulte de faire mon debvoir, On n'aura point occasion de se plaindre de moy.
    \
        Non sunt meae partes id facere. Cic. Ce n'est point à moy à faire cela.
    \
        Partes alicuius agere. Teren. Faire l'office et charge d'un autre.
    \
        Actutum partes defendas tuas. Plaut. Defens ta cause et ton droict.
    \
        Duras fratris partes praedicas. Terent. A ce que tu dis, mon frere à fort affaire.
    \
        Nostrae parti timeo, quid hic respondeat. Terent. De nostre costé, De nostre part.
    \
        Subire partes. Quintil. Entreprendre une charge.
    \
        Parte vtraque audita. Plin. iunior. Les deux parties ouyes. C'est en matiere de procez.
    \
        Pars diuersa, vel aduersa. Quintil. Partie adverse.
    \
        Partes Caesaris defenderunt. Cic. Ils ont tenu et defendu le parti de Cesar, Ils ont favorizé à Cesar, Ils ont esté de son costé.
    \
        Ab iis qui Romanae partis erant. Liu. Qui estoyent du costé des Romains, et tenoyent leur parti.
    \
        Descendere in partes. Tacit. Se mettre du parti, Se partializer, ou formalizer.
    \
        Ducere aliquem in partes. Tacit. L'induire à estre d'un parti.
    \
        Habebat in partibus Pallantem. Tacit. Il avoit Pallas de son parti et de sa faction, ou de sa bende, Pallas estoit de son costé.
    \
        Tutari partes alicuius. Horat. Se formalizer pour aucun, Defendre son parti.

    Dictionarium latinogallicum > pars

  • 13 méridional

    adj.: du mizhò ladj. inv. (Albanais.001) ; méridyonalo, -a, -e an. (001).
    A1) n., un méridional: kâkon // yon méridional du mizhò <quelqu'un // un méridional du midi> nms. (001).
    A2) les méridionaux: rlo du mizhò < ceux du midi> nmpl. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > méridional

  • 14 южен

    прил du (au) sud, du midi; austral, e, aux; méridional, e, aux; южният полюс le pôte sud (austral); южните страни les pays méridionaux; Южна Америка Amérique du Sud; южно изложение exposition au sud; южен вятър vent du sud; южна ширина latitude australe; южно сияние aurore australe (polaire); южен полярен кръг cercle polaire austral, cercle antarctique; южното полукълбо l'Hémisphére Sud (méridional, austral); южен Ледовити океан Océan glacial antarctique; остар Южноафриканска република République Sud-Africaine; най-отдалечената южна точка le point le plus au sud; Южна Франция Le Midi de la France.

    Български-френски речник > южен

  • 15 exubérance

    f
    1. [из]оби́лие; избы́ток, изли́шество;

    l'exubérance de la végétation — пы́шность (↑бу́йство) расти́тельности, ∑ бу́йная расти́тельность;

    l'exubérance du jeune âge — кипе́ние <избы́ток> ю́ных сил

    2. (caractère expansif) экспа́нсивность;

    l'exubérance des méridionaux — экспа́нсивность <горя́чность (ardeur)) — южа́н;

    avec exubérance — пы́лко; горячо́; с жа́ром

    Dictionnaire français-russe de type actif > exubérance

  • 16 particulier

    -ÈRE adj.
    1. (personnel, privé) ли́чный, со́бственный; ча́стный;

    la voiture particulière du ministre — ли́чная маши́на мини́стра;

    un secrétaire particulier — ли́чный секрета́рь; l'intérêt particulier — ли́чн|ая заинтересо́ванность, -ый интерес; il a des raisons particulières d'agir de la sorte — он де́йствует так из ли́чных соображе́ний <по ли́чным соображе́ниям>; donner des leçons particulières — дава́ть ipf. ча́стные уро́ки; à titre particulier — в ча́стном поря́дке; recevoir qn. en audience particulière — дава́ть/дать кому́-л. ли́чную аудие́нцию; avoir une conversation particulière avec qn. — име́ть частную бесе́ду с кем-л., бесе́довать/по= с кем-л. в ча́стном поря́дке; un hôtel particulier — особня́к; un cabinet particulier — отде́льный кабине́т 2.: particulier — а... сво́йственный (+ D), характе́рный (для + G); прису́щий (+ D); un trait de caractère particulier aux méridionaux — черта́, сво́йственная южа́нам; un symptôme particulier à une maladie — симпто́м, прису́щий заболева́нию; un plat particulier à une région — ме́стное блю́до

    3. (spécial) осо́бенный, осо́бый; своеобра́зный; стра́нный* (bizarre);

    des circonstances particulières — осо́бые обстоя́тельства;

    c'est là un cas particulier — э́то осо́бый слу́чаи <осо́бая статья́>; il a un style très particulier — у него́ весьма́ своеобра́зный стиль; les traits particulis d'un caractère — своеобра́зие хара́ктера; d'un genre particulier — осо́бого ро́да; il avait un air particulier — у него́ был стра́нный <необы́чный> вид; une affaire très particulière — весьма́ необы́чное <осо́бое> де́ло; il n'y a rien là de particulier — в э́том нет ничего́ осо́бенного; je l'ai fait avec un soin tout particulier — я э́то сде́лал осо́бенно тща́тельно <стара́тельно>; je l'ai écouté avec une attention particulière — я [вы]слу́шал его́ с осо́бым внима́нием; je n'ai aucune sympathie particulière pour lui — я не пита́ю к нему́ осо́бой симпа́тии; je n'ai pas de raison particulière d'y aller — у меня́ нет осо́бых причи́н туда́ идти́ (е́хать);

    1) осо́бо; отде́льно, в отде́льности;

    cette Question sera examinée en particulier — э́тот вопро́с бу́дет рассмо́трен осо́бо <отде́льно>;

    chacun en particulier — ка́ждый в отде́льности

    2) наедине́, с гла́зу на глаз;

    je veux lui dire un mot en particulier — я хочу́ сказа́ть ему́ пару́ слов наедине́ <с гла́зу на глаз>

    3) осо́бенно, в осо́бенности; в ча́стности;

    il est très doué, en particulier pour les langues ∑ — у него́ больши́е спосо́бности, осо́бенно <в осо́бенности> к языка́м

    m
    1. ча́стное ◄-'ого►;

    passer du général au particulier — переходи́ть/перейти́ от о́бщего к ча́стному

    2. (personne) ча́стное лицо́ ◄pl. ли-►;

    il vit comme un simple particulier — он живёт про́сто как ча́стное лицо́;

    je ne loge pas à l'hôtel, mais chez des particulis — я живу́ не в гости́нице, а на ча́стной кварти́ре; ● un drôle de particulier — он стра́нн|ая ли́чность, -ый тип <субъе́кт>

    Dictionnaire français-russe de type actif > particulier

  • 17 de zuidelijke volken

    de zuidelijke volken
    → link=richting richting

    Deens-Russisch woordenboek > de zuidelijke volken

  • 18 zuidelijk

    [m.b.t. de wind] bijvoeglijk naamwoord, bijwoord du sud
    [naar het zuiden gaand, gericht] bijvoeglijk naamwoord, bijwoord vers le sud
    [in het zuiden gelegen] bijvoeglijk naamwoord du sud; bijwoord au sud
    [eigen aan het zuiden] bijvoeglijk naamwoord méridional
    voorbeelden:
    1   een zuidelijke wind un vent du sud
    4   de zuidelijke volken les peuples méridionaux
    → link=richting richting

    Deens-Russisch woordenboek > zuidelijk

  • 19 jihofrancouzští

    jihofrancouzští
    méridionaux (adj.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > jihofrancouzští

  • 20 jižní

    jižní
    austraux
    australe
    austral
    méridionale (adj.)
    sud (adj.neměn.)
    méridional (adj.)
    méridionaux (adj.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > jižní

См. также в других словарях:

  • méridionaux — (les): Tous poètes …   Dictionnaire des idées reçues

  • méridionaux — ● méridional, méridionale, méridionaux adjectif (bas latin meridionalis, du latin classique meridies, midi) Situé au midi, qui est du midi ou tourné du côté du midi : Le versant méridional d une montagne. Propre au midi de la France : Avoir un… …   Encyclopédie Universelle

  • Pays-Bas méridionaux — Scission des Pays Bas méridionaux et septentrionaux, principauté de Liège en vert L appellation Pays Bas méridionaux ou Pays Bas du Sud, ou encore Pays Bas catholiques ou Pays Bas belgiques, était utilisée pour désigner les territoires qui… …   Wikipédia en Français

  • Société des artistes méridionaux — La Société des artistes méridionaux est une association crée en 1905. Historique Fondée par des artistes et artisans d’art toulousains son objectif initial était de favoriser le développement d un art méridional. Au fil des ans plusieurs artistes …   Wikipédia en Français

  • méridional — méridional, ale, aux [ meridjɔnal, o ] adj. • 1314; bas lat. meridionalis, de meridies « sud » 1 ♦ Qui est au sud. « la pointe la plus méridionale de l Afrique » (Montesquieu). 2 ♦ Qui est du midi, propre aux régions et aux gens du Midi (d un… …   Encyclopédie Universelle

  • Chambre de rhétorique — Les chambres de rhétorique étaient des réunions où se retrouvaient les gens d un même métier ou d un même quartier, les Rederijkers ; ces « compagnies de quartier » prennent goût à des réunions où se développe une certaine… …   Wikipédia en Français

  • Montagnes Rocheuses — Situation du massif Géographie Altitude 4 401 m, Mont Elbert Longueur 4 800 km …   Wikipédia en Français

  • Pays-Bas catholiques — Pays Bas méridionaux Scission des Pays Bas méridionaux et septentrionaux) L appellation Pays Bas méridionaux ou Pays Bas du Sud, ou encore Pays Bas catholiques était utilisée pour désigner les territoires qui forment aujourd hui la Belgique (à l… …   Wikipédia en Français

  • Pays-Bas du Sud — Pays Bas méridionaux Scission des Pays Bas méridionaux et septentrionaux) L appellation Pays Bas méridionaux ou Pays Bas du Sud, ou encore Pays Bas catholiques était utilisée pour désigner les territoires qui forment aujourd hui la Belgique (à l… …   Wikipédia en Français

  • Pays-Bas du sud — Pays Bas méridionaux Scission des Pays Bas méridionaux et septentrionaux) L appellation Pays Bas méridionaux ou Pays Bas du Sud, ou encore Pays Bas catholiques était utilisée pour désigner les territoires qui forment aujourd hui la Belgique (à l… …   Wikipédia en Français

  • Pays-bas du sud — Pays Bas méridionaux Scission des Pays Bas méridionaux et septentrionaux) L appellation Pays Bas méridionaux ou Pays Bas du Sud, ou encore Pays Bas catholiques était utilisée pour désigner les territoires qui forment aujourd hui la Belgique (à l… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»