-
1 lui
représente une personne ou unechose هو، له [hu׳wa, la׳hu]◊Je le lui donne. — أنا أعطيته إياه
◊Il ne se souvient pas de lui. — لا يتذكره
◊C'est à lui. — انه هو
◊Si tu la vois, dis-lui. — اذا رايتها فقل لها
* * *représente une personne ou unechose هو، له [hu׳wa, la׳hu]◊Je le lui donne. — أنا أعطيته إياه
◊Il ne se souvient pas de lui. — لا يتذكره
◊C'est à lui. — انه هو
◊Si tu la vois, dis-lui. — اذا رايتها فقل لها
-
2 lui
ضمير للمفرد الغائبهاهاكهو -
3 avoir
I v t1 إمتلك ['ʔimtalaka]2 caractéristique أصبح لديه ['ʔasʼbaћa la׳dajh]3 شَعَرَ [ʃa׳ʔʼara]◊4 fam خدع [xa׳daʔʼa]5 avoir à (avec inf.) وجب [wa׳ӡaba]◊J'ai à te parler. — يجب أن أحادثك
6 en avoir après / contre غضب [ɣa׳dʼiba]II v auxلتكوين الماضي المُرَكَب بالفرنسية [litak'wiːn almaː'dʼiː lmu'rakːab bilfaran'sijːa]◊Je les ai entendus. — أنا سمعتهم
1 il y a وُجِدَ [wu'ʒida]◊Il y a plusieurs possibilités. — يوجد عدة إمكانيّات
2 il y a منذ ['munðu]◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — هي وصلت إلى فرنسا منذ ستة أشهر
◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — يكفي سؤاله إن كان سيأتي
5 il n'y a pas de quoi عفوا ['ʔʼafwan]IV n m* * *I v t1 إمتلك ['ʔimtalaka]2 caractéristique أصبح لديه ['ʔasʼbaћa la׳dajh]3 شَعَرَ [ʃa׳ʔʼara]◊4 fam خدع [xa׳daʔʼa]5 avoir à (avec inf.) وجب [wa׳ӡaba]◊J'ai à te parler. — يجب أن أحادثك
6 en avoir après / contre غضب [ɣa׳dʼiba]II v auxلتكوين الماضي المُرَكَب بالفرنسية [litak'wiːn almaː'dʼiː lmu'rakːab bilfaran'sijːa]◊Je les ai entendus. — أنا سمعتهم
1 il y a وُجِدَ [wu'ʒida]◊Il y a plusieurs possibilités. — يوجد عدة إمكانيّات
2 il y a منذ ['munðu]◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — هي وصلت إلى فرنسا منذ ستة أشهر
◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — يكفي سؤاله إن كان سيأتي
5 il n'y a pas de quoi عفوا ['ʔʼafwan]IV n m -
4 devoir
I v t1 être obligé وجب [wa'ʒaba]◊Il doit partir. — يجب عليه أن يغادر
◊Tu devrais le savoir. — يتوجب عليك أن تعرف
◊Tu aurais dû m'appeler. — كان من المفروض أن تتصل بي
2 être nécessaire توجب [ta'waʒːaba]◊J'ai dû l'aider. — توجب علي مساعدته
3 possibilité أمكنَ ['ʔamkana]◊Tu dois te tromper. — يمكن أنك مخطىء
◊La tarte doit être cuite maintenant. — من المحتمل أن تكون الكعكة قد نضجت الآن
4 avoir l'intention نوي [na'waː]◊Elle doit venir cet été. — تنوي الحضور هذا الصيف
5 avoir à payer إستدان [ʔista'daːna]◊Je lui dois trente euros. — أنا مدين له بثلاثين يورو
6 avoir grâce à إستدان [ʔista'daːna]◊Je lui dois la vie. — أنا مدين له بحياتي
II n m◊Il n'a fait que son devoir. — لم يقم إلا بواجبه
2 exercice واجب ['waːʒib]* * *I v t1 être obligé وجب [wa'ʒaba]◊Il doit partir. — يجب عليه أن يغادر
◊Tu devrais le savoir. — يتوجب عليك أن تعرف
◊Tu aurais dû m'appeler. — كان من المفروض أن تتصل بي
2 être nécessaire توجب [ta'waʒːaba]◊J'ai dû l'aider. — توجب علي مساعدته
3 possibilité أمكنَ ['ʔamkana]◊Tu dois te tromper. — يمكن أنك مخطىء
◊La tarte doit être cuite maintenant. — من المحتمل أن تكون الكعكة قد نضجت الآن
4 avoir l'intention نوي [na'waː]◊Elle doit venir cet été. — تنوي الحضور هذا الصيف
5 avoir à payer إستدان [ʔista'daːna]◊Je lui dois trente euros. — أنا مدين له بثلاثين يورو
6 avoir grâce à إستدان [ʔista'daːna]◊Je lui dois la vie. — أنا مدين له بحياتي
II n m◊Il n'a fait que son devoir. — لم يقم إلا بواجبه
2 exercice واجب ['waːʒib] -
5 impossible
1 irréalisable مستحيل [musta׳ћiːl]◊Il est impossible de lui parler. — يستحيل محادثته
2 لا يُحتمل [laː 'juħtamal]◊Cet enfant est impossible. — هذا الطفل لا يُحتمل
3 fam لا يُصَدَق [laː ju'sʼadːaq]◊Il lui arrive toujours des histoires impossibles. — يحدث معه دائما قصص لا تُصدق
* * *1 irréalisable مستحيل [musta׳ћiːl]◊Il est impossible de lui parler. — يستحيل محادثته
2 لا يُحتمل [laː 'juħtamal]◊Cet enfant est impossible. — هذا الطفل لا يُحتمل
3 fam لا يُصَدَق [laː ju'sʼadːaq]◊Il lui arrive toujours des histoires impossibles. — يحدث معه دائما قصص لا تُصدق
-
6 repasser
I v i1 passer مر مجددا ['marːa mu'ʒadːadan]◊Je suis repassée devant chez lui. — مررت ثانية أمام بيته
2 venir مر مجددا ['marːa mu'ʒadːadan]◊Je repasserai chez lui demain. — سأمر عنده غدا
II v t1 traverser تجاوز [ta'ӡaːwaza]2 se soumettre أجرى ثانية [ʔaʒ'raː 'θaːnija]3 remontrer, réécouter مرر، عرض مجددا ['marːara, ʔʼa'radʼa mu'ʒadːadan]◊Il a repassé le disque trois fois. — مرر الشريط ثلاث مرات
4 le linge كوى [ka׳waː]* * *I v i1 passer مر مجددا ['marːa mu'ʒadːadan]◊Je suis repassée devant chez lui. — مررت ثانية أمام بيته
2 venir مر مجددا ['marːa mu'ʒadːadan]◊Je repasserai chez lui demain. — سأمر عنده غدا
II v t1 traverser تجاوز [ta'ӡaːwaza]2 se soumettre أجرى ثانية [ʔaʒ'raː 'θaːnija]3 remontrer, réécouter مرر، عرض مجددا ['marːara, ʔʼa'radʼa mu'ʒadːadan]◊Il a repassé le disque trois fois. — مرر الشريط ثلاث مرات
4 le linge كوى [ka׳waː] -
7 charger
v t1 un véhicule حمَّل ['ħamːala]2 حمّلَ ['ħamːala]3 électr شحن [ʃa׳ћana]4 informatique خزَّنَ ['xazːana]◊charger un fichier — خزّنَ سجِلًّا
5 une arme ذخر ['ðaxːara]6 charger qqn de qqch / faire qqch كلف ['kalːafa]◊Je l'ai chargé de lui dire. — كلفته بأن يقول له
————————se chargerv prتكفل [ta'kafːala]◊Je me charge de lui. — أنا أتكفل به
◊Il se charge de le prévenir. — هو يتكفل بإعلامه
* * *v t1 un véhicule حمَّل ['ħamːala]2 حمّلَ ['ħamːala]3 électr شحن [ʃa׳ћana]4 informatique خزَّنَ ['xazːana]◊charger un fichier — خزّنَ سجِلًّا
5 une arme ذخر ['ðaxːara]6 charger qqn de qqch / faire qqch كلف ['kalːafa]◊Je l'ai chargé de lui dire. — كلفته بأن يقول له
-
8 affirmer
v t1 assurer أكّد ['ʔakːada]◊Il affirme que ce n'est pas lui. — هو يؤكد أنه ليس هو
2 imposer دعّم ['daʔʼːama]————————s'affirmerv prثبّت ['θabːata]◊Il a su s'affirmer. — عرف كيف يثبّت نفسه
* * *v t1 assurer أكّد ['ʔakːada]◊Il affirme que ce n'est pas lui. — هو يؤكد أنه ليس هو
2 imposer دعّم ['daʔʼːama] -
9 aller
I v i1 se déplacer ذهب [ða'haba]2 partir pour ذهب [ða'haba]3 mener أدّى إلى [ʔad'ːaː ʔi׳laː]◊Ce chemin va au village. — هذا الطريق يؤدي إلى القرية
4 سار ['saːra]◊Comment allez-vous ? — كيف تسير أمورك؟
◊Ça va. — تسير بخير
◊Il va mieux. — تسير أموره بشكل أفضل
5 convenir ناسب ['naːsaba]◊Cette couleur ne lui va pas. — هذا اللون لا يناسبه
II v auxسوف، س ['sawfa, sa]◊Il va arriver d'une minute à l'autre. — سوف يصل بين دقيقة وأخرى
◊Il va pleuvoir. — ستمطر
————————s'en allerv pr1 غادر ['ɣaːdara]◊Tu t'en vas déjà ? — أتريد المغادرة منذ الآن؟
2 إختفى [ʔixta'faː]◊Cette tache s'en ira au lavage. — ستختفي هذه البقعة بالغسيل
1 trajet ذهاب [ða׳haːb]◊J'ai voyagé debout à l'aller. — سافرت واقفا في الذهاب
2 billet ذهاب [ða׳haːb]♦ un aller (et) retour تذكرة ذهاب وإياب ['taðkirat ða׳haːb wa ʔi'jaːb] f* * *I v i1 se déplacer ذهب [ða'haba]2 partir pour ذهب [ða'haba]3 mener أدّى إلى [ʔad'ːaː ʔi׳laː]◊Ce chemin va au village. — هذا الطريق يؤدي إلى القرية
4 سار ['saːra]◊Comment allez-vous ? — كيف تسير أمورك؟
◊Ça va. — تسير بخير
◊Il va mieux. — تسير أموره بشكل أفضل
5 convenir ناسب ['naːsaba]◊Cette couleur ne lui va pas. — هذا اللون لا يناسبه
II v auxسوف، س ['sawfa, sa]◊Il va arriver d'une minute à l'autre. — سوف يصل بين دقيقة وأخرى
◊Il va pleuvoir. — ستمطر
1 trajet ذهاب [ða׳haːb]◊J'ai voyagé debout à l'aller. — سافرت واقفا في الذهاب
2 billet ذهاب [ða׳haːb]♦ un aller (et) retour تذكرة ذهاب وإياب ['taðkirat ða׳haːb wa ʔi'jaːb] f -
10 apparaître
v i1 se montrer ظهر [ðʼa׳hara]◊Elle est apparue à la fenêtre. — هي ظهرت على الشباك
2 naître ظهر [ðʼa׳hara]◊De nouvelles maladies sont apparues. — ظهرت أمراض جديدة
3 بدا [ba׳daː]◊Sa décision lui apparaissait juste. — يبدو له قراره عادلا
* * *v i1 se montrer ظهر [ðʼa׳hara]◊Elle est apparue à la fenêtre. — هي ظهرت على الشباك
2 naître ظهر [ðʼa׳hara]◊De nouvelles maladies sont apparues. — ظهرت أمراض جديدة
3 بدا [ba׳daː]◊Sa décision lui apparaissait juste. — يبدو له قراره عادلا
-
11 apprendre
v t1 حفظ، تعلّم [ћa׳fiðʼa, ta'ʔʼalːama]2 prendre connaissance de تلقى [talaq'ːaː]3 علّم ['ʔʼalːama]◊apprendre une chanson à ses élèves — علّم طلاّبه أغنية
4 informer أعلم ['ʔaʔʼlama]◊Je lui ai appris que j'étais enceinte. — أعلمته أنّني حامل
* * *v t1 حفظ، تعلّم [ћa׳fiðʼa, ta'ʔʼalːama]2 prendre connaissance de تلقى [talaq'ːaː]3 علّم ['ʔʼalːama]◊apprendre une chanson à ses élèves — علّم طلاّبه أغنية
4 informer أعلم ['ʔaʔʼlama]◊Je lui ai appris que j'étais enceinte. — أعلمته أنّني حامل
-
12 après
I prép1 dans le temps بعد ['baʔʼd]◊Il est parti après avoir tout rangé. — خرج بعد أن رتّب كلّ شيء
◊Il viendra après qu'il aura terminé. — سيأتي بعد أن ينتهي
2 dans l'espace بعد ['baʔʼd]◊Prenez à droite après le feu. — إتجه يمينا بعد الإشارة
3 après tout بعد كل شيء ['baʔʼda 'kulː 'ʃajʔ]◊Après tout, tu es libre. — أنت حر، بعد كل شيء
4 d'après حسب ['ћasba]◊D'après lui, il serait parti en voyage. — حسب رأيه، ذهب في رحلة
5 demander après qqn سأل عن [sa׳ʔala ʔʼan]II adv1 dans le temps فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]◊Je viendrai après. — سآتي فيما بعد
2 dans l'espace بعد ذلك ['baʔʼda 'ðaːlika]◊Vous tournez juste après. — إنعطف بعد ذلك تماما
* * *I prép1 dans le temps بعد ['baʔʼd]◊Il est parti après avoir tout rangé. — خرج بعد أن رتّب كلّ شيء
◊Il viendra après qu'il aura terminé. — سيأتي بعد أن ينتهي
2 dans l'espace بعد ['baʔʼd]◊Prenez à droite après le feu. — إتجه يمينا بعد الإشارة
3 après tout بعد كل شيء ['baʔʼda 'kulː 'ʃajʔ]◊Après tout, tu es libre. — أنت حر، بعد كل شيء
4 d'après حسب ['ћasba]◊D'après lui, il serait parti en voyage. — حسب رأيه، ذهب في رحلة
5 demander après qqn سأل عن [sa׳ʔala ʔʼan]II adv1 dans le temps فيما بعد [fiː׳maː 'baʔʼd]◊Je viendrai après. — سآتي فيما بعد
2 dans l'espace بعد ذلك ['baʔʼda 'ðaːlika]◊Vous tournez juste après. — إنعطف بعد ذلك تماما
-
13 aussitôt
حالا ['ħaːlan]◊J'ai aussitôt pensé à lui. — فكرت به حالا
◊Aussitôt dit, aussitôt fait. — حال ما قيل نفذ
* * *حالا ['ħaːlan]◊J'ai aussitôt pensé à lui. — فكرت به حالا
◊Aussitôt dit, aussitôt fait. — حال ما قيل نفذ
-
14 autrement
1 différemment بشكل آخر [bi׳ʃakl 'ʔaːxar]◊Il faut s'y prendre autrement. — يجب العمل بشكل آخر
♦ autrement dit بالأحرى [bilʔaћ'raː]2 وإلا [waʔilː'ːaː]◊Rappelle-lui, autrement il oubliera. — ذكره وإلا سينسى
* * *1 différemment بشكل آخر [bi׳ʃakl 'ʔaːxar]◊Il faut s'y prendre autrement. — يجب العمل بشكل آخر
♦ autrement dit بالأحرى [bilʔaћ'raː]2 وإلا [waʔilː'ːaː]◊Rappelle-lui, autrement il oubliera. — ذكره وإلا سينسى
-
15 beau
I (beau devient "bel" devant les n. masc. au singulier commençant par une voyelle ou un "h" muet)1 qui plaît عذب، جميل ['ʔʼaðb, ʒa'miːl]◊2 réussi, agréable ممتع ['mumtiʔʼ]3 grand كبير [ka׳biːr]II adv1 il fait beau طقس جميل ['tʼaqs ʒa'miːl]2 avoir beau faire qqch عبثا [ʔaba׳θan]◊J'ai beau lui dire, il s'en moque. — حاولت محادثته عبثا، فهو لا يأبه
جمال [ʒa'maːl] m* * *I (beau devient "bel" devant les n. masc. au singulier commençant par une voyelle ou un "h" muet) (pl (beaux))II adv1 il fait beau طقس جميل ['tʼaqs ʒa'miːl]2 avoir beau faire qqch عبثا [ʔaba׳θan]◊J'ai beau lui dire, il s'en moque. — حاولت محادثته عبثا، فهو لا يأبه
جمال [ʒa'maːl] m -
16 braquer
-
17 carrément
1 franchement بصدق، بصراحة [bi'sʼidq, bisʼa'raːħa]◊Je lui ai dit carrément qu'il m'ennuyait. — أخبرته بصراحة انه يُشعرني بالملل
2 بتاتا [ba'taːtan]◊C'est carrément inutile. — هذا غير مُجد بتاتا
* * *1 franchement بصدق، بصراحة [bi'sʼidq, bisʼa'raːħa]◊Je lui ai dit carrément qu'il m'ennuyait. — أخبرته بصراحة انه يُشعرني بالملل
2 بتاتا [ba'taːtan]◊C'est carrément inutile. — هذا غير مُجد بتاتا
-
18 ceci
pron dmهذا [haː'ðaː]◊Ceci n'est pas à moi. — هذا ليس لي
◊Dis-lui ceci. — قل له هذا
* * *هذا [haː'ðaː]◊Ceci n'est pas à moi. — هذا ليس لي
◊Dis-lui ceci. — قل له هذا
-
19 chez
لدى، عند، في بيت [la'daː, 'ʔʼinda, fiː 'bajt]◊Il est chez lui. — هو في بيته
◊aller chez le coiffeur — الذهاب إلى الحلّاق
* * *لدى، عند، في بيت [la'daː, 'ʔʼinda, fiː 'bajt]◊Il est chez lui. — هو في بيته
◊aller chez le coiffeur — الذهاب إلى الحلّاق
-
20 choc
n m1 coup, heurt إصطدام [ʔisʼtʼi'daːm] m◊Cela lui a fait un choc. — هذا صدمه
* * *n m1 coup, heurt إصطدام [ʔisʼtʼi'daːm] m◊Cela lui a fait un choc. — هذا صدمه
См. также в других словарях:
lui — lui … Dictionnaire des rimes
lui — [ lɥi ] pron. pers. • XIe; lat. pop. illui, class. illi, datif de ille ♦ Pron. pers. de la 3e pers. du sing. I ♦ Pron. pers. des deux genres, représentant un nom de personne ou d animal (plur.⇒ 1. leur). 1 ♦ (Énon … Encyclopédie Universelle
lui — 1. (lui) 1° Pronom de la 3e personne qui est des deux genres et qui sert de régime indirect. Vous connaissez cette dame ; parlez lui. Vous lui remettrez cet argent, signifie également vous remettrez à un homme ou à une femme. • Il fallut le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Lui — (Französisch ihm) ist ein französisches Männermagazin. Geschichte Lui wurde vom Fotografen Daniel Filipacchi gegründet, der auf dem Prinzip des Playboy Magazins aufbauend ein Männermagazin mit französischem Charme entwickeln wollte. Der… … Deutsch Wikipedia
lui — pron., adj. său. (Vorba lui.) Trimis de siveco, 17.01.2007. Sursa: Sinonime nelalócul lui (ei, său etc.) loc. adj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
Lui — Nom porté dans le nord de l Italie, en particulier dans la province de Mantoue. Il semble correspondre au mot lüi , variante de luglio (= juillet) dans divers dialectes de cette région … Noms de famille
Lui — Lui, linker Nebenfluß des oberen Coango im westlichen Südafrika … Pierer's Universal-Lexikon
lui — [lat. volg. ĭllui, dativo di ille (per il class. illi ), sull analogia di cui ]. ■ pron. pers.m. sing. 1. a. [ha funzione di sogg. con valore per lo più marcato: l. stesso non ne è sicuro ] ▶◀ (lett.) egli, (ant.) ei. b. [come compl. ogg.: senti… … Enciclopedia Italiana
lui — LEUR, pr. pers. atone 3ème p. coi. ou ca. placé devant le v. : A1) lui (= à lui) ms. : d2c. / dc. psc. / e2c. : LO (Albanais 001, Annecy 003, Balme Sillingy 020, Côte Aime 188, Morzine 081b), le ou leu (081a, Aillon Vieux 273, Arêches 238,… … Dictionnaire Français-Savoyard
lui — 1lui pron.pers. di terza pers.m.sing., s.m.inv. I. pron.pers. di terza pers.m.sing. I 1a. FO usato come complemento oggetto e come complemento di termine, quando sia necessario conferire un certo rilievo, in luogo delle forme clitiche lo e gli,… … Dizionario italiano
lui — {{hw}}{{lui}}{{/hw}}A pron. pers. di terza pers. m. sing. 1 Indica la persona di cui si parla e si usa al posto di ‘egli’ ed ‘esso’, nei vari compl.: devi scrivere a lui; se io fossi in lui; vado con lui | Come compl. ogg. in luogo del pronome… … Enciclopedia di italiano