-
1 sheep
ʃi:p сущ.;
мн. - sheep
1) овца;
баран to raise, rear брит. sheep ≈ разводить овец sheep baa, bleat, go baa ≈ овцы блеют flock, herd of sheep ≈ стадо овец The meat of the sheep is mutton. ≈ Мясо овцы - баранина. Sheep are tended by a shepherd. ≈ Овец пасет пастух. A young sheep is a lamb. ≈ Детеныш овцы называется ягненок. Its meat is lamb. ≈ Ее (овцы) мясо называется бараниной. A female sheep is a ewe. ≈ Овца - ewe. A male sheep is a ram. ≈ Мужская особь овцы называется баран. to shear sheep ≈ стричь овец Syn: ewe, ram
2) перен. а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек to follow like sheep ≈ слепо следовать( за кем-л.)
3) церк.;
тж. шутл. паства
4) выделанная баранья или овечья кожа;
овчина;
шевро ∙ as well be hanged for a sheep as (for) a lamb ≈ семь бед - один ответ wolf in sheep's clothing black sheep cast sheep's eyes make sheep' eyes (зоология) овца (Ovis) - bighorn * снежный баран( Ovis canadensis) - Pamir * памирский архар (Ovis ammon polii) (сельскохозяйственное) овца, баран - * in fleece неостриженная овца - * in lamb суягная овца - breeding * племенная овца - entire male * некастрированный баран - flock of * стадо овец - stray * овца, отбившаяся от стада робкий, застенчивый человек ограниченный, безвольный человек - to follow like * идти( за кем-либо) как баран;
слепо повиноваться( шотландское) (университетское) (жаргон) второкурсник выделанная баранья кожа;
овчина (церковное) паства - lost * (библеизм) заблудшая овца;
грешник - to separate the * from the goats отделить овец от козлищ > wolf in *'s clothing волк в овечьей шкуре > a * among wolves овечка среди волков > as a * among the shearers как овца, отдающая себя на заклание > a scabbed * will mar the flock паршивая овца все стадо портит > * that have no shepherd, * without a shepherd беспомощная толпа;
паства без пастуха > black * паршивая овца > there is a black * in every flock (пословица) в семье не без урода > as well be hanged for a * as (for) a lamb (пословица) семь бед - один ответ;
двум смертям не бывать, одной не миновать to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок( в семье) to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) ~ (обыкн. pl) паства (часто шутл.) ~ робкий, застенчивый человек ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) -
2 shirt
1. n рубашка, сорочка2. n нижняя рубашка; майкаcellular shirt — рубашка из сетчатой ткани, «сетка»
3. n рубашка ночная4. n гимнастёрка; форменная рубашка5. n английская блузкаkeep your shirt on! — не выходи из себя!, не кипятись!
body shirt — облегающая блузка, батник
Синонимический ряд:item of clothing (noun) apparel; attire; clothes; dress; garment; item of clothing; pants; skirt; trousers -
3 sheep
[ʃi:p] n (pl без измен.)1. 1) зоол. овца ( Ovis)2) с.-х. овца, баранbreeding [dairy, mutton] sheep - племенная [молочная, мясная] овца
flock of sheep - стадо /отара/ овец
stray sheep - овца, отбившаяся от стада /от отары/
2. 1) робкий, застенчивый человек2) ограниченный, безвольный человекto follow like sheep - идти (за кем-л.) как баран; слепо повиноваться
3. шотл. унив. жарг. второкурсник4. выделанная баранья кожа; овчина5. церк. пастваlost sheep - а) библ. заблудшая овца; б) грешник; to separate the sheep from the goats - отделить овец от козлищ /праведников от грешников/
♢
wolf in sheep's clothing - волк в овечьей шкуреas a sheep among the shearers - ≅ как овца, отдающая себя на заклание
sheep that have no shepherd, sheep without a shepherd - беспомощная /беспорядочная/ толпа; ≅ паства без пастуха
there is a black sheep in every flock - посл. ≅ в семье не без урода
as well be hanged /hung/ for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, одной не миновать
-
4 TLC
1) Общая лексика: hum. сокр. Total Luxury Care, внимание и забота (tender loving care), тепло и ласка2) Медицина: total lung capacity (ИВЛ)3) Американизм: Tax Lien Certificate4) Спорт: Tribute Legacy Challenge5) Военный термин: Technical Liaison Committee, Telecommunication Link Controller, Teleconferencing, Total Logistic Control, Training Leaders Continually, tactical leadership course, tank landing craft, telecommand, tracked load carrier, transporter-launcher container6) Техника: Table Ladder Chair7) Шутливое выражение: Talking Listening Cleaning, Theres Lisas Casket, They Love Chino, Tough Luck Charlie, Turtle Loving Care8) Религия: Teens Living For Christ, Tender Loving Christians, Tender Loving Couples, The Little Churches, The Local Church, The Love Of Christ, Together Loving Christ, Transformation Life Center, Trinity Lutheran Church, Trinity's Loving And Caring, Truth Love And Commitment9) Юридический термин: Talent Law And Competition, Totally Lost Control, Traffic Light Care10) Бухгалтерия: Too Little Cash, Too Little Credit11) Фармакология: thin layer chromatography (тонкослойная хроматография)12) Автомобильный термин: Toyota Land Cruiser13) Ветеринария: Three Legged Cat, Tiger Loving Care14) Грубое выражение: Tiny Little Cock, Titillating Lucrative Channel15) Телекоммуникации: Transparent Line Control16) Сокращение: Through Life Costs, Tonnes, Lifting Capacity, Top Line Co. (USA), Thermal Lubrication Charts17) Текстиль: Tenderly Loved Clothing18) Университет: Teaching for Literacy Competence, Technology Life And Careers, The Learning Collaborative, Trichotillomania Learning Center19) Физика: Theoretical Length Of Cut20) Физиология: Tender Love And Care, Therapeutic Lifestyle Changes, Total Leg Control, Total Lymphocyte Count21) Сленг: нежная забота22) Литература: The League City Toastmasters Club, ToastMasters Learning Center23) Нефть: temporary loss control24) Онкология: Tumescent Liposuction Contouring25) Банковское дело: обращающееся налоговое свидетельство (transferable loan certificate)26) Транспорт: Total Luxury Car, Tune Lubricate And Calibrate27) Пищевая промышленность: Tasty Little Crackers, Tough Little Center28) Парфюмерия: тонкослойная хроматография29) Фирменный знак: Technology Learning Consultants, Terry Leese Computer, The Language Connection, The Leaky Cauldron, The Learning Connection, The Leather Company, The Lee Connection, The Lego Company, The Leroy Company, The Lifestyle Clinic, The Liquor Cabinet, The Longevity Company, The Loyal Cube, The Traci Lords Company, Transitional Language Centre30) Экология: threshold limit concentration31) СМИ: The Learning Channel32) Деловая лексика: Technology Leadership Communities, Think Like A Customer, Tool Location Control, Towels Linens And Cash, Trim Label And Convert, расписка о предоставлении переуступаемого кредита (transferable loan certificate)33) Бурение: временная изоляция зоны поглощения (temporary loss control)34) Образование: Tackling Lifes Choices, Teaching Little Children, Teaching, Learning, And Caring, Technology Learning Communities, Technology Linking The Curriculum, Teen Leadership Camp, Teen Leadership Cooperative, Teens Living Clean, That Leadership Camp, Toddler Learning Center, Together Learning And Caring, Total Learning Community, Traditional Learning Calendar, Training Leading And Coaching, Transformational Leadership Circle, Transformational Learning Connections, Trust Loyalty And Challenge35) Инвестиции: transferable loan certificate36) Полимеры: thin-layer chromatography37) Химическое оружие: Transport/Launch Canister38) Безопасность: Trust Level Control, Twist Lock Control39) Расширение файла: Compiled Tool Command Language source code (Geoworks Swat)40) Нефть и газ: tough logging conditions, каротаж на трубах (tough logging conditions)41) Электротехника: transient load characteristic42) Фантастика The Legion Clan43) Общественная организация: Tennessee Llama Community44) Должность: Technology Life Careers45) Правительство: Taxi And Limousine Commission, Transportation For Logan County46) Библиотечное дело: Technology Library Club, Total Library Computerization -
5 tlc
1) Общая лексика: hum. сокр. Total Luxury Care, внимание и забота (tender loving care), тепло и ласка2) Медицина: total lung capacity (ИВЛ)3) Американизм: Tax Lien Certificate4) Спорт: Tribute Legacy Challenge5) Военный термин: Technical Liaison Committee, Telecommunication Link Controller, Teleconferencing, Total Logistic Control, Training Leaders Continually, tactical leadership course, tank landing craft, telecommand, tracked load carrier, transporter-launcher container6) Техника: Table Ladder Chair7) Шутливое выражение: Talking Listening Cleaning, Theres Lisas Casket, They Love Chino, Tough Luck Charlie, Turtle Loving Care8) Религия: Teens Living For Christ, Tender Loving Christians, Tender Loving Couples, The Little Churches, The Local Church, The Love Of Christ, Together Loving Christ, Transformation Life Center, Trinity Lutheran Church, Trinity's Loving And Caring, Truth Love And Commitment9) Юридический термин: Talent Law And Competition, Totally Lost Control, Traffic Light Care10) Бухгалтерия: Too Little Cash, Too Little Credit11) Фармакология: thin layer chromatography (тонкослойная хроматография)12) Автомобильный термин: Toyota Land Cruiser13) Ветеринария: Three Legged Cat, Tiger Loving Care14) Грубое выражение: Tiny Little Cock, Titillating Lucrative Channel15) Телекоммуникации: Transparent Line Control16) Сокращение: Through Life Costs, Tonnes, Lifting Capacity, Top Line Co. (USA), Thermal Lubrication Charts17) Текстиль: Tenderly Loved Clothing18) Университет: Teaching for Literacy Competence, Technology Life And Careers, The Learning Collaborative, Trichotillomania Learning Center19) Физика: Theoretical Length Of Cut20) Физиология: Tender Love And Care, Therapeutic Lifestyle Changes, Total Leg Control, Total Lymphocyte Count21) Сленг: нежная забота22) Литература: The League City Toastmasters Club, ToastMasters Learning Center23) Нефть: temporary loss control24) Онкология: Tumescent Liposuction Contouring25) Банковское дело: обращающееся налоговое свидетельство (transferable loan certificate)26) Транспорт: Total Luxury Car, Tune Lubricate And Calibrate27) Пищевая промышленность: Tasty Little Crackers, Tough Little Center28) Парфюмерия: тонкослойная хроматография29) Фирменный знак: Technology Learning Consultants, Terry Leese Computer, The Language Connection, The Leaky Cauldron, The Learning Connection, The Leather Company, The Lee Connection, The Lego Company, The Leroy Company, The Lifestyle Clinic, The Liquor Cabinet, The Longevity Company, The Loyal Cube, The Traci Lords Company, Transitional Language Centre30) Экология: threshold limit concentration31) СМИ: The Learning Channel32) Деловая лексика: Technology Leadership Communities, Think Like A Customer, Tool Location Control, Towels Linens And Cash, Trim Label And Convert, расписка о предоставлении переуступаемого кредита (transferable loan certificate)33) Бурение: временная изоляция зоны поглощения (temporary loss control)34) Образование: Tackling Lifes Choices, Teaching Little Children, Teaching, Learning, And Caring, Technology Learning Communities, Technology Linking The Curriculum, Teen Leadership Camp, Teen Leadership Cooperative, Teens Living Clean, That Leadership Camp, Toddler Learning Center, Together Learning And Caring, Total Learning Community, Traditional Learning Calendar, Training Leading And Coaching, Transformational Leadership Circle, Transformational Learning Connections, Trust Loyalty And Challenge35) Инвестиции: transferable loan certificate36) Полимеры: thin-layer chromatography37) Химическое оружие: Transport/Launch Canister38) Безопасность: Trust Level Control, Twist Lock Control39) Расширение файла: Compiled Tool Command Language source code (Geoworks Swat)40) Нефть и газ: tough logging conditions, каротаж на трубах (tough logging conditions)41) Электротехника: transient load characteristic42) Фантастика The Legion Clan43) Общественная организация: Tennessee Llama Community44) Должность: Technology Life Careers45) Правительство: Taxi And Limousine Commission, Transportation For Logan County46) Библиотечное дело: Technology Library Club, Total Library Computerization -
6 search
1. IIsearch in some manner search well (carefully, thoroughly, through and through, patiently, intelligently, etc.) хорошо и т.д. искать; you are sure to find your purse if you search properly если вы как следует поищете, вы обязательно найдете [свой] кошелек2. IIIsearch smb., smth. search all the people' in the room (the suspected person, both men, the premises, a ship, etc.) обыскивать всех, кто находился в комнате и т.д.; they searched the house, but found no clues они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик; search every part of the forest прочесывать все участки леса; search a drawer (a cupboard, smb.'s trunks, etc.) обшарить весь ящик и т.д., перерыть все в ящике и т.д.; search smb.'s pockets обшарить чьи-л. карманы; search smb.'s face внимательно вглядываться в /рассматривать,/ чье-л. лицо; search one's heart заглянуть к себе в душу; search one's conscience спросить собственную совесть; I've searched my memory but can't remember that man's name я все перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека || search me! coll. не знаю; what's the time? search me! сколько времени? search Понятия не имею!; search a wound зондировать рану3. IVsearch smth., smb. in some manner search the house thoroughly (the room carefully. the man well, etc.) тщательно обыскивать дом и т.д.4. VIIsearch smb., smth. to do smth. search the prisoner to see if he had a gun (a criminal to see what he has in his pockets, the village to find the man, etc.) обыскивать заключенного, чтобы проверить, нет ли у него оружия и т.д.5. XIbe searched somewhere luggage is searched at the custom-house на таможне весь багаж проходит досмотр6. XVI1) search for smb., smth. search for the missing children (for the lost cat, for new facts. etc.) разыскивать /искать/ пропавших детей и т.д.; what are you searching for? что вы ищите?; search for a small apartment подыскивать небольшую квартирку; search for food (for clues, for a treasure, for a cure to the common cold, etc.) искать пищу и т.д.; search in smth. search in one's mind перебирать все в уме, рыться в памяти; search through (oner) smth. search through all her papers (through a pile of clothing, through a collection, through many a dusty document, etc.) перерыть все ее бумаги к т.д.; we have searched all over the city мы обыскали /обшарили/ весь город2) search (in)to smth. search into the matter (into the mystery, into the cause of a disaster, etc.) расследовать это дело и т.д., разбираться в этом деле и т.д.; search into smb.'s affairs вникать в чьи-л. дела; search to the root /to the bottom/ докапываться до сути дела7. XXI1search smb., smth. for smth., smb. search a prisoner for concealed weapons (a man for drugs, the wood for a missing child, a desk for pens, etc.) обыскивать заключённого, чтобы проверить, не спрятал ли он оружие и т.д.; he searched the book for a passage worth quoting он пересмотрел всю книгу в поисках отрывка, который стоило бы процитировать; he searched the hills for gold он искал золото в горах; he searched the vase for tile slightest scratch он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапин; he searched her face for a clue to her true feelings он испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать ее истинные чувства; search for smth. in smth. search for a meaning in a dictionary (for bodies in the ruins, for facts in the records, etc.) искать значение в словаре и т.д.; search through smth. for smth. do you spend much time searching through dictionaries for new words? много ли вы тратите времени на поиски в словарях новых слов?: search smth. with smth. search the horizon with a glass осматривать горизонт в бинокль
См. также в других словарях:
Clothing terminology — comprises the names of individual garments and classes of garments, as well as the specialized vocabularies of the trades that have designed, manufactured, marketed and sold clothing over hundreds of years. Clothing terminology ranges from the… … Wikipedia
Clothing scam companies — are companies/gangs that purport to be collecting second hand clothes for charities or to be working for charitable causes, when they are in fact working for themselves, giving little if anything to charitable causes. Clothing Scam Companies are… … Wikipedia
Lost luggage — is the phenomenon in which a public carrier, airline, ship, or train does not send a passenger s luggage to the correct destination to arrive with the passenger. In the United States, an average of 1 of 150 people have their checked baggage… … Wikipedia
Lost Property (book) — Lost Property (ISBN 9780670029433, 2005) is a book by Australian author James Moloney. Synopsis The book is about Josh Tambling who is well loved and cared for by his parents. Josh and his mates have formed a grunge metal band and dream of being… … Wikipedia
Lost (TV series) — Not to be confused with Lost (2001 TV series). Lost Title screen Genre Action/Adventure, Mystery, Drama, Fantasy, Sci fi … Wikipedia
Lost in a Good Book — Infobox Book | name = Lost in a Good Book image caption = Newer UK Cover Design author = Jasper Fforde cover artist = country = United Kingdom language = English series = A Thursday Next Novel genre = Alternate history, Fantasy novel publisher =… … Wikipedia
Land of the Lost (1974 TV series) characters and species — Land of the Lost was a 1974 ndash;1976 TV series relating the adventures of the Marshall family (including Will and Holly and their father, later replaced by their uncle). The Marshalls become trapped in a pocket universe populated by dinosaurs,… … Wikipedia
Mondetta Clothing Company — Mondetta is a Canadian casual and sportswear design and manufacturing company. The brand is best known for its world flag themed apparel. Based in Winnipeg, Manitoba, Canada, Mondetta has three main divisions: Mondetta, MPG and private label.… … Wikipedia
Gap (clothing retailer) — Infobox Company company name = Gap, Inc. company company type = Public (nyse|GPS) foundation = 1969 in San Francisco, California location = San Francisco, California key people = Founded by Donald Fisher and Doris F. Fisher Robert J. Fisher,… … Wikipedia
Atlantis: The Lost Empire — Atlantis: The Lost Empire … Wikipedia
Mango (clothing) — Mango Inc. Type Private Industry Apparel Founded 1984 Founder(s) Isak An … Wikipedia