Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

long+dead

  • 1 as

    {æz.əz}
    1. както, каквото, какъвто
    AS things go както вървят работите
    AS it is при това положение, и без това, така, и така
    AS it stands/is (така) както е
    do AS you are told прави каквото ти казват
    AS best you can както/доколкото можеш
    AS above както по-горе
    AS before както преди
    AS the case may be според случая
    AS was already mentioned както вече се каза/спомена
    he is a pianist AS is his wife той е пианист, както и жена му/като жена си
    2. като, като например
    I had the same trouble AS you имах същите неприятности като тебе
    countries in the north of Europe, AS Finland страни в Северна Европа, като например Финландия
    3. като (в качеството си на), както
    след глаголи като regard, view, represent и пр. като, за
    AS a picture it is no good като картина не струва
    it can be used AS a knife може да се използува като/за нож
    to regard someone AS a fool смятам някого за глупак
    to treat someone AS an equal отнасям се към някого като към равен
    AS such като такъв
    4. за време като, както, когато
    AS I came in като влязох
    AS I was walking along както (си) вървях
    5. за причина тъй като, том като
    AS you are tired, you'd better lie down щом/тъй като си уморен, добре е да си легнеш
    6. макар и, колкото и
    busy/young/old AS he is колкото и да е зает/млад/стар, макар и зает/млад/стар
    much AS I like it колкото и да го харесвам, макар и да го харесвам
    strange AS it may seem колкото и странно да изглежда
    7. so AS to с inf (зa) да, (та) да
    be so good AS to бъди така добър да
    he stood up so AS to see better той стана, за да вижда по-добре
    don't behave so AS to annoy him не се дръж така, че даго дразниш
    8. AS... AS, not so... AS толкова... колкото/като
    AS much AS you like колкото искаш
    it is not so/AS easy AS you think не е толкова лесно, колкото си мислиш
    he is AS tall AS I той е толкова висок, колкото и аз, той е висок колкото мен
    AS far AS до (за място), доколкото
    AS far AS I know доколкото знам
    AS far/in so far/so far AS lam concerned що се отнася до мен
    AS good AS все едно, че
    AS good AS dead все едно, че е умрял
    AS early AS, AS far back AS още през
    AS long AS докато
    AS late AS чак/едва през/в
    AS soon AS щом (като)
    AS soon/early AS possible колкото може по-рано
    9. с предл.
    AS against срещу, в сравнение с
    AS for а пък. колкото за
    AS for you I never want to see you again колкото за геб, не искам да те видя вече
    AS from/aм, of от (за време)
    AS from today (смятано) от днес
    AS to колкого за, що се отнася до, относно
    he said nothing AS to whether he would come той не каза нищо за това., дали ще дойде
    we could not decide AS to which was the best не можехме да решим кое е най-хубавото
    10. AS if/though като че ли, сякаш
    AS it were така да се каже
    AS regards що се отнася до
    AS well също, и
    AS yet досега
    I thought AS much така си и мислех
    * * *
    {az.ъz} adv, cj, rel pron 1. както; каквото; какъвто; as things go
    * * *
    що; както; като;
    * * *
    1. as... as, not so... as толкова... колкото/като 2. as a picture it is no good като картина не струва 3. as above както по-горе 4. as against срещу, в сравнение с 5. as before както преди 6. as best you can както/доколкото можеш 7. as early as, as far back as още през 8. as far as i know доколкото знам 9. as far as до (за място), доколкото 10. as far/in so far/so far as lam concerned що се отнася до мен 11. as for you i never want to see you again колкото за геб, не искам да те видя вече 12. as for а пък. колкото за 13. as from today (смятано) от днес 14. as from/aм, of от (за време) 15. as good as dead все едно, че е умрял 16. as good as все едно, че 17. as i came in като влязох 18. as i was walking along както (си) вървях 19. as if/though като че ли, сякаш 20. as it is при това положение, и без това, така, и така 21. as it stands/is (така) както е 22. as it were така да се каже 23. as late as чак/едва през/в 24. as long as докато 25. as much as you like колкото искаш 26. as regards що се отнася до 27. as soon as щом (като) 28. as soon/early as possible колкото може по-рано 29. as such като такъв 30. as the case may be според случая 31. as things go както вървят работите 32. as to колкого за, що се отнася до, относно 33. as was already mentioned както вече се каза/спомена 34. as well също, и 35. as yet досега 36. as you are tired, you'd better lie down щом/тъй като си уморен, добре е да си легнеш 37. be so good as to бъди така добър да 38. busy/young/old as he is колкото и да е зает/млад/стар, макар и зает/млад/стар 39. countries in the north of europe, as finland страни в Северна Европа, като например Финландия 40. do as you are told прави каквото ти казват 41. don't behave so as to annoy him не се дръж така, че даго дразниш 42. he is a pianist as is his wife той е пианист, както и жена му/като жена си 43. he is as tall as i той е толкова висок, колкото и аз, той е висок колкото мен 44. he said nothing as to whether he would come той не каза нищо за това., дали ще дойде 45. he stood up so as to see better той стана, за да вижда по-добре 46. i had the same trouble as you имах същите неприятности като тебе 47. i thought as much така си и мислех 48. it can be used as a knife може да се използува като/за нож 49. it is not so/as easy as you think не е толкова лесно, колкото си мислиш 50. much as i like it колкото и да го харесвам, макар и да го харесвам 51. so as to с inf (зa) да, (та) да 52. strange as it may seem колкото и странно да изглежда 53. to regard someone as a fool смятам някого за глупак 54. to treat someone as an equal отнасям се към някого като към равен 55. we could not decide as to which was the best не можехме да решим кое е най-хубавото 56. за време като, както, когато 57. за причина тъй като, том като 58. както, каквото, какъвто 59. като (в качеството си на), както 60. като, като например 61. макар и, колкото и 62. с предл 63. след глаголи като regard, view, represent и пр. като, за
    * * *
    as[æz - силна форма, əz - слаба форма] I adv, cj, pron 1. както, според както, каквото; \as things go както вървят работите; \as it is при това положение, и без това; и така, и така; \as it stands (is) както е; \as people say както казват хората, според хората; do \as he tells you прави каквото ти казва; \as best you can както можеш; \as usual ( always, ever) както винаги; \as above както по-горе; \as the case may be според случая; 2. като, като напр. a country such \as Spain страна като (напр.) Испания; I had the same trouble \as you had имах същите неприятности като теб; 3. като (в качеството на), както; he played \as never before игра както никога до тогава; \as a musician he is no good като музикант нищо не струва; \as such като такъв; 4. като, както (когато, докато); \as I was coming home I met Bill срещнах Бил като се прибирах; 5. тъй като; \as she is ill, we' ll go alone тъй като тя е болна, ще отидем сами; 6. макар и; колкото и; макар че; busy \as he is, he is sure to come макар и да е зает, той ще дойде непременно; strange \as it may seem it is true колкото и да изглежда странно, вярно е; 7. c inf: we started early so \as to arrive in time тръгнахме рано, за да пристигнем навреме; be so good \as to бъди любезен да, бъди така добър да; 8.: \as... \as, not so (\as) ... \as (толкова) ... колкото, като; \as much \as you like колкото искаш; \as large \as life в естествена големина; I am \as old \as you аз съм на твоята възраст; \as far \as доколкото; \as (so, in so) far \as I am concerned колкото се отнася до мен; \as good \as все едно, че; he is \as good \as dead той все едно, че е умрял; \as early ( far back) \as още през; \as late \as още (чак) през; \as long \as докато; \as soon \as щом (като); \as soon ( early) \as possible колкото се може по-рано; 9. с предлог: \as against срещу, в сравнение с; \as for а пък, колкото за; \as from today от днес; \as of now ам. сега засега; \as per търг. според, съгласно; \as per usual шег. както винаги; \as to колкото за, що се отнася до, относно; he said nothing \as to weather he will go той не каза нищо относно заминаването си; \as if, \as though като че ли; \as it were като че ли, така да се каже; \as you were воен. команда "остави"; \as regards колкото се отнася до; \as well също; take this \as well вземи и това; все едно, също така добре; най-добре; you might \as well say no все едно да кажеш не, най-добре кажи не; \as yet досега, още; there has been no trouble - \as yet! няма неприятности - поне засега! I thought \as much така си и мислех. II [æs] n дребна римска медна монета.

    English-Bulgarian dictionary > as

  • 2 half

    {ha:f}
    I. 1. половин (к) а
    a good HALF, fully a HALF поне половината
    more than HALF (of) the time разг. повечето време, почти винаги
    to go halves with someone деля на половина по равно с някого
    bigger/smaller by HALF с половина по-голям/по-малък
    too clever by HALF прекалено хитър
    to do things by halves върша нещата наполовина/половинчато/не както трябва
    HALF as much на половината
    HALF as much again толкова и още половината отгоре
    2. семестър, срок, полувреме
    3. футб. разг. half-back
    4. четвърт литър
    5. половин долар
    6. билет с 50% намаление
    7. юр. страна (в договор, спор)
    that was a match and a HALF това беше мач и половина
    how the other HALF lives как живеят хората
    II. a половин, полу
    HALF (a) mile половин миля
    HALF conviction незатвърдено убеждение
    HALF smile лека усмивка
    one can see with HALF an eye съвсем очевидно е
    III. 1. наполовина
    HALF cooked полусварен
    HALF as far на половината път, два пъти по-близо
    2. почти, доста, донякъде
    HALF dead полумъртъв, полужив, разг. изтощен, капнал
    to be HALF inclined to почти съм склонен да
    I HALF wish донякъде ми се иска
    3. с not означава недостатъчна степен далеч, много
    not HALF long enough далеч, недостатъчно дълъг, къс
    not HALF sweet enough недостатъчно сладък, разг. съвсем не, никак
    not HALF bad много/доста добър
    sl. и още как, ама че
    he didn't HALF get angry! ама се ядоса! they didn't lick them, not HALF напердашиха ги и още как
    me do that, not HALF! аз да направя това? ами, как не! никога!
    * * *
    {ha:f} n (pl haives {ha:vz}) 1. половин(к)а; a good half, fully a(2) {ha:f} а половин, полу; half (a) mile половин миля; half convictio{3} {ha:f} adv 1. наполовина; half cooked полусварен; half as far на п
    * * *
    почти; наполовина;
    * * *
    1. a good half, fully a half поне половината 2. bigger/smaller by half с половина по-голям/по-малък 3. half (a) mile половин миля 4. half as far на половината път, два пъти по-близо 5. half as much again толкова и още половината отгоре 6. half as much на половината 7. half conviction незатвърдено убеждение 8. half cooked полусварен 9. half dead полумъртъв, полужив, разг. изтощен, капнал 10. half smile лека усмивка 11. he didn't half get angry! ама се ядоса! they didn't lick them, not half напердашиха ги и още как 12. how the other half lives как живеят хората 13. i half wish донякъде ми се иска 14. i. половин (к) а 15. ii. a половин, полу 16. iii. наполовина 17. me do that, not half! аз да направя това? ами, как не! никога! 18. more than half (of) the time разг. повечето време, почти винаги 19. not half bad много/доста добър 20. not half long enough далеч, недостатъчно дълъг, къс 21. not half sweet enough недостатъчно сладък, разг. съвсем не, никак 22. one can see with half an eye съвсем очевидно е 23. sl. и още как, ама че 24. that was a match and a half това беше мач и половина 25. to be half inclined to почти съм склонен да 26. to do things by halves върша нещата наполовина/половинчато/не както трябва 27. to go halves with someone деля на половина по равно с някого 28. too clever by half прекалено хитър 29. билет с 50% намаление 30. половин долар 31. почти, доста, донякъде 32. с not означава недостатъчна степен далеч, много 33. семестър, срок, полувреме 34. футб. разг. half-back 35. четвърт литър 36. юр. страна (в договор, спор)
    * * *
    half [ha:f] I. n (pl halves [ha:vz]) 1. половина, половинка; one and a \half едно (един) и половина; an hour and a \half (one and a \half hours) час и половина; a good \half (fully a \half) of поне половината от; more than \half (of) the time разг. повечето време; to fold ( cut) in \half ( in halves) сгъвам (разрязвам) на две (наполовина); to go halves with s.o. деля наполовина (поравно) с някого; to cry halves искам своя дял (част); искам да деля наполовина; \half and \half наполовина, наравно; и да, и не; bigger ( smaller) by \half по-голям (по-малък) с половина; много по-голям (по-малък); too clever by \half прекалено хитър; to do things by halves върша нещата наполовина (половинчато, не както трябва); my better \half разг. половинката ми, благоверната ми, жена ми; outward \half, return \half половинка за отиване, половинка за връщане (от билет за отиване и връщане); 2. уч. семестър, срок; сп. полувреме; 3. билет с 50% намаление (напр. детски); 4. страна (в спор, договор и пр.); 5. разг. нещо значително, изключително; it was a party and a \half беше купон и половина; 6. сп. = halfback; II. аdj 1. половин; полу-; \half a mile ( a yard, an hour etc.) половин миля (ярд, час и пр.); one can see with \half an eye очевидно е; \half a loaf is better than no bread човек трябва да се задоволява с каквото му дават; a \half share половин дял; to have \half a mind to решил съм да, мисля да; 2. недостатъчен; a \half conviction непълно (незатвърдено) убеждение; to go off at \half cock провалям се поради недомислие (прибързаност); III. adv 1. наполовина; донякъде; he only \half understands той разбира само донякъде; \half as much наполовина; \half as much again толкова и още половината отгоре; \half dead ( asleep) полумъртъв (полузаспал); \half as far на половината път; два пъти по-близо; she was \half crying, \half laughing тя хем плачеше, хем се смееше; 2. почти; доста; he felt \half dead with tiredness той беше полужив от умора; he isn't \half lucky той е голям късметлия; not \half bad доста добър; 3. грубо за усилване ама че; not \half и още как; ирон. хич, и таз добра; they did not lick them, not \half напердашиха ги и още как, ама че ги напердашиха! me do that, not \half! аз да направя това? и таз добра!

    English-Bulgarian dictionary > half

  • 3 night

    {nait}
    1. нощ, вечер
    all NIGHT (long) (през) цялата нощ, цяла нощ
    at NIGHT нощем, нощно време
    by NIGHTпрез нощта, нощем
    in the NIGHT през нощта
    last NIGHTснощи, нощес
    the NIGHT before last по-миналата нощ/вечер
    the NIGHT before миналата/предишната нощ/вечер
    far into the NIGHT до късно през нощта
    to be accustomed to late NIGHTs свикнал съм да си лягам късно
    to have a good/bad NIGHT спя добре/зле
    to have a/theNIGHT out прекарвам вечерта навън (на някакво забавление), имам свободна вечер (за прислуга)
    this is our theatre NIGHT тази вечер обикновено ходим на театър
    to stay over NIGHT пренощувам, оставам за през нощта
    NIGHT and day денонощно, непрестанно
    whiteNIGHT безсънна нощ
    I can't sleep o' NIGHTs не мога да спя нощем
    2. нощ, мрак, тъмнина
    3. невежество, мрак, прен. мрачни/черни дни
    4. театр. представление, вечер
    first NIGHT премиера
    Mozart NIGHT Моцартова вечер
    5. attr нощен
    to make a NIGHT of it прекарвам цялата нощ в гуляй
    * * *
    {nait} n 1. нощ; вечер; all night (long) (през) цялата нощ, цяла но
    * * *
    тъмнина; вечер; нощен; нощ;
    * * *
    1. all night (long) (през) цялата нощ, цяла нощ 2. at night нощем, нощно време 3. attr нощен 4. by nightпрез нощта, нощем 5. far into the night до късно през нощта 6. first night премиера 7. i can't sleep o' nights не мога да спя нощем 8. in the night през нощта 9. last nightснощи, нощес 10. mozart night Моцартова вечер 11. night and day денонощно, непрестанно 12. the night before last по-миналата нощ/вечер 13. the night before миналата/предишната нощ/вечер 14. this is our theatre night тази вечер обикновено ходим на театър 15. to be accustomed to late nights свикнал съм да си лягам късно 16. to have a good/bad night спя добре/зле 17. to have a/thenight out прекарвам вечерта навън (на някакво забавление), имам свободна вечер (за прислуга) 18. to make a night of it прекарвам цялата нощ в гуляй 19. to stay over night пренощувам, оставам за през нощта 20. whitenight безсънна нощ 21. невежество, мрак, прен. мрачни/черни дни 22. нощ, вечер 23. нощ, мрак, тъмнина 24. театр. представление, вечер
    * * *
    night [nait] n 1. нощ; вечер; all
    ight
    ( long) (през) цялата нощ, цяла нощ; at
    ight
    нощем, нощно време; at dead of
    ight
    среднощ, в потайна доба; by
    ight
    през нощта, нощем; last
    ight
    снощи; нощес; the
    ight before las
    t миналата нощ (вечер); far into the
    ight
    до късно през нощта; to be accustomed to late
    ights
    свикнал съм да си лягам късно; to have a good ( bad)
    ight
    спя добре (зле); to have a ( the)
    ight out
    ( off) прекарвам вечерта навън (на някакво забавление); имам свободна вечер (за прислуга); to make a
    ight of it
    прекарвам вечерта (нощта) в гуляй, веселя се; to make
    ight hideous
    нарушавам нощния покой с викове и пр.; this is our theatre
    ight
    тази вечер обикновено ходим на театър; over
    ight
    за през нощта;
    ight and day
    денем и нощем, непрекъснато, непрестанно; the
    ight brings counsel
    (the
    ight is the mother of counsel
    ) утрото е по-мъдро от вечерта; a white
    ight
    безсънна нощ; a wet
    ight
    sl нощно пиянство; 2. нощ, мрак, тъмнина;
    ight is falling
    пада нощ (мрак); under cover of
    ight
    под прикритието на нощта; as
    ight follows day
    ост. неизбежно; 3. невежество, мрак; прен. мрачни (черни) дни; during the
    ight of barbarism
    през време на варварското невежество; 4. театр. представление; вечер; a first
    ight
    премиера; the last
    ights
    последните представления; 5. attr нощен;
    ight flying
    нощен полет;
    ight shift
    нощна смяна; a
    ight film
    филм за нощни снимки.
    ————————
    night(-) glass[´nait¸gla:s] n бинокъл или телескоп за нощно виждане.
    ————————
    night(-) time[´nait¸taim] I. n нощно време, нощ; at
    ight
    , in the
    ight
    нощем, нощно време; II. adj нощен.

    English-Bulgarian dictionary > night

  • 4 shot

    {ʃɔt}
    I. 1. (pl без изменение) сачма, сачми
    2. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд
    to put the SHOT тласкам гюлле
    3. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка
    to fire a SHOT стрелям, давам изстрел
    flying SHOT стрелба по движеща се цел
    that it a SHOT at you това e камък в твоята градина
    like a SHOT веднага, охотно
    to be off like a SHOT тръгвам веднага, изхвръквам
    4. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.)
    it's your SHOT твой ред e
    to have/take a SHOT at опитвам се да, правя опит да (и с ger)
    to make a lucky SHOT отгатвам правилно (отговор и пр.)
    to make a bad SHOT не отгатвам
    SHOT in the dark догадка наслуки, просто догадка
    5. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност
    out of SHOT вън от обсега на оръжие
    6. стрелец
    dead SHOT отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва
    7. снимка, кино кадър
    close SHOT едър план
    8. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    9. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда)
    10. инжекция, инжектиране (и на наркотик)
    SHOT in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение
    to give someone /something a SHOT in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови
    11. разг. глътка, чашка
    12. sl. (важна) личност
    big SHOT важна личност, голяма клечка
    not a SHOT in the/in one's locker ни пукната пара
    to call one's SHOT ам. казвам предварително как смятам да постъпя
    to call the SHOTs ам. sl. командувам, контролирам
    II. вж. shoot
    III. 1. шанжан (за плат)
    2. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.)
    hair SHOT with grey прошарена коса
    SHOT through with wit примесен/пълен с остроумие
    3. разг. изтощен, капнал, съсипан
    4. sl. пиян
    IV. n (дял от) сметка/разноски
    to stand SHOT плащам сметката
    * * *
    {shъt} n 1. (pl без изменение) сачма, сачми; 2. воен. гюлле (и сп(2) {shъt} вж. shoot.{3} {shъt} a 1. шанжан (за плат); 2. изпъстрен, примесен (with с){4} {shъt} n (дял от) сметка/разноски; to stand shot плащам сметката
    * * *
    шут; стрелец; снимка; удар; гюле;
    * * *
    1. 1 sl. (важна) личност 2. 1 разг. глътка, чашка 3. big shot важна личност, голяма клечка 4. close shot едър план 5. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.) 6. dead shot отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва 7. flying shot стрелба по движеща се цел 8. hair shot with grey прошарена коса 9. i. (pl без изменение) сачма, сачми 10. ii. вж. shoot 11. iii. шанжан (за плат) 12. it's your shot твой ред e 13. iv. n (дял от) сметка/разноски 14. like a shot веднага, охотно 15. not a shot in the/in one's locker ни пукната пара 16. out of shot вън от обсега на оръжие 17. shot in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение 18. shot in the dark догадка наслуки, просто догадка 19. shot through with wit примесен/пълен с остроумие 20. sl. пиян 21. that it a shot at you това e камък в твоята градина 22. to be off like a shot тръгвам веднага, изхвръквам 23. to call one's shot ам. казвам предварително как смятам да постъпя 24. to call the shots ам. sl. командувам, контролирам 25. to fire a shot стрелям, давам изстрел 26. to give someone /something a shot in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови 27. to have/take a shot at опитвам се да, правя опит да (и с ger) 28. to make a bad shot не отгатвам 29. to make a lucky shot отгатвам правилно (отговор и пр.) 30. to put the shot тласкам гюлле 31. to stand shot плащам сметката 32. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд 33. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност 34. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.) 35. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка 36. инжекция, инжектиране (и на наркотик) 37. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда) 38. разг. изтощен, капнал, съсипан 39. снимка, кино кадър 40. стрелец 41. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    * * *
    shot[ʃɔt] I. n 1. изстрел; стрелба; прен. хаплива забележка; to fire a \shot стрелям; without firing a \shot без да пукне пушка; a flying \shot стрелба по движеща се цел; a ( warning) \shot across the bow предупреждение; that is a \shot at you това е камък във вашата градина; like a \shot веднага, охотно; to call the \shots разг. командвам, разпореждам се; 2. удар (при някои игри): прен. опит (за улучване, отгатване); to give (s.th.) o.'s best \shot давам всичко от себе си за, полагам всички усилия за; to take a \shot at, have a \shot for (at) опитвам се, правя опит да; a \shot in the dark догадка, предположение; to make a \shot at a s.th. опитвам се да отгатна; a long \shot разг. 1) опит за случайно налучкване; 2) малка вероятност; далечна възможност; you made a bad \shot не позна; that's the \shot австр. разг. точно така! правилна постъпка! 3. стрелец; he is not much of a \shot той е доста слаб стрелец; 4. инжекция; a \shot in the arm 1) инжекция в ръката; 2) подкрепа; насърчение; окуражаване; 5. кино кадър; close \shot едър план; exterior \shots външни снимки; 6. разстояние (на изстрел), обсег на действие, далекобойност; 7. сп. шут (във футбола); to have a \shot at the goal шутирам; 8. (pl \shot, \shots) сачма; сачми (обикн. с определение); 9. гюлле (на топ), старинен оръдеен снаряд; only one \shot in the locker една единствена възможност, последен шанс; without a \shot in the locker sl без пукната пара; 10. сп. гюлле; 11. разг. глътка, чашка (ракия и под.); 12. разг.: a big \shot "важна клечка"; 13. мин. експлозив, взрив, избухване на минен заряд; 14. текст. главичарка; нитова щанца; 15. хвърляне на мрежа (при морски риболов); II. v 1. пълня (огнестрелно оръжие); 2. слагам тежест (на въдица и пр.); 3. троша, дробя ( метал); III. shot adj шанжан, с променлив цвят (за плат); IV. shot pt, pp от shoot; to be ( get) \shot of разг. отървам се от, виждам гърба на; V. shot n лична сметка (от обща консумация в кръчма); to pay o.'s \shot плащам своята част от сметката.

    English-Bulgarian dictionary > shot

  • 5 sea

    {si:}
    1. море, океан
    by SEA по море
    at SEA на плаване, на път по море, в морето
    (all/completely) at SEA съвсем объркан/озадачен
    on the SEA на/край морето/океана
    beyond/over the SEA (s) отвъд морето/океана, в чужбина
    to go to SEA, to follow the SEA ставам моряк
    to put (out) to SEA отплувам, тръгвам (за кораб)
    the open SEA, the high SEAs открито море
    to take to/stand out to the open SEA излизам в открито море
    on the high SEAs, out at SEA в открито море
    at full SEA при пълен прилив
    the four SEAs моретата, които заобикалят Великобритания
    the seven SEAs, the Seven SEA s поет. седемте океана, световните океани
    the freedom of the SEAs свобода на корабоплаването/на търговията по море
    2. ряд. езеро
    the SEA of Galilee Галилейското езеро
    3. вълна, състояние на морето
    heavy/great SEA голяма вълна, бурно море
    short SEA море с къси, неравномерни вълни
    long SEA море с дълги равномерни вълни
    4. моряшки занаят/живот
    5. прен. море, безкрайно много
    SEAs of blood потоци кръв, реки от кръв
    SEA of troubles/care безкрайно много нещастия/грижи
    6. attr морски, крайморски, приморски
    * * *
    {si:} n 1. море; океан; by sea по море; at sea на плаване, на път по
    * * *
    морски;
    * * *
    1. (all/completely) at sea съвсем объркан/озадачен 2. at full sea при пълен прилив 3. at sea на плаване, на път по море, в морето 4. attr морски, крайморски, приморски 5. beyond/over the sea (s) отвъд морето/океана, в чужбина 6. by sea по море 7. heavy/great sea голяма вълна, бурно море 8. long sea море с дълги равномерни вълни 9. on the high seas, out at sea в открито море 10. on the sea на/край морето/океана 11. sea of troubles/care безкрайно много нещастия/грижи 12. seas of blood потоци кръв, реки от кръв 13. short sea море с къси, неравномерни вълни 14. the four seas моретата, които заобикалят Великобритания 15. the freedom of the seas свобода на корабоплаването/на търговията по море 16. the open sea, the high seas открито море 17. the sea of galilee Галилейското езеро 18. the seven seas, the seven sea s поет. седемте океана, световните океани 19. to go to sea, to follow the sea ставам моряк 20. to put (out) to sea отплувам, тръгвам (за кораб) 21. to take to/stand out to the open sea излизам в открито море 22. вълна, състояние на морето 23. море, океан 24. моряшки занаят/живот 25. прен. море, безкрайно много 26. ряд. езеро
    * * *
    sea [si:] n 1. море; океан; on(by) land and \sea по суша и по море; by the \sea край морето; by \sea по море; from beyond the \sea отвъд морето (океана); to go to \sea, to take to the \sea, to follow the \sea ставам моряк; the open \sea, the high \seas открито море; on the high \seas, out at \sea в открито море; to put ( out) to \sea, to go ( out) to \sea отплувам (за кораб); излизам в открито море; a free \sea открито море; море, свободно за кораби от всички страни; the four \seas моретата, които обкръжават Великобритания; within the four \seas разг. във Великобритания; the narrow \seas моретата между Англия и Ирландия, Англия и Франция и Англия и Холандия; the seven \seas всички морета в света; when the \sea gives up its dead на куково лято, никога; heavy ( choppy) \seas бурно, развълнувано море; to be all at \sea прен. нищо не разбирам, обърках се напълно; half \seas over пиян; 2. вълна; to ship a \sea бивам залян от вълна (за кораб); 3. прен. море, океан; a \sea of troubles безброй грижи; \seas of blood реки от кръв; 4. библ. медното море в храма на Соломон (и the brazen ( molten) \sea); 5. attr морски, крайморски, приморски.

    English-Bulgarian dictionary > sea

  • 6 hour

    {аuə}
    1. час
    HOUR by HOUR от час на час
    to pay someone by the HOUR плащам някому на час
    it is nearly a 3 HOURs' walk има почти 3 часа път до там
    office HOURs работно време
    after HOURs след работно време
    at an unearthly HOUR в крайно неудобно време, по никакво време, ни в туй, ни в онуй време
    at all HOURs по кое да е време, без определен час
    till all HOURs до много късно
    lunch HOUR обедна почивка
    in someone's HOUR of need в момент на крайна нужда/в решаващ/критичен момент за някого
    in a good/evil HOUR в/на добър/лош час
    the bus leaves on the HOUR автобусът тръгва на кръгъл час
    question of the HOUR злободневен въпрос
    to keep early/late HOURs прибирам се/лягам си рано/късно
    to keep regular HOURs живея/водя редовен живот
    2. катол. час, определен за молитва, самата молитва
    the Book of HOUR s часослов, наустница
    3. pl. мит. богини на сезоните и часовете
    4. астр. 15 дължина, час
    * * *
    {аuъ} n 1. час; hour by hour от час на час; to pay s.o. by the hour плаща
    * * *
    часов; час;
    * * *
    1. after hours след работно време 2. at all hours по кое да е време, без определен час 3. at an unearthly hour в крайно неудобно време, по никакво време, ни в туй, ни в онуй време 4. hour by hour от час на час 5. in a good/evil hour в/на добър/лош час 6. in someone's hour of need в момент на крайна нужда/в решаващ/критичен момент за някого 7. it is nearly a 3 hours' walk има почти 3 часа път до там 8. lunch hour обедна почивка 9. office hours работно време 10. pl. мит. богини на сезоните и часовете 11. question of the hour злободневен въпрос 12. the book of hour s часослов, наустница 13. the bus leaves on the hour автобусът тръгва на кръгъл час 14. till all hours до много късно 15. to keep early/late hours прибирам се/лягам си рано/късно 16. to keep regular hours живея/водя редовен живот 17. to pay someone by the hour плащам някому на час 18. астр. 15 дължина, час 19. катол. час, определен за молитва, самата молитва 20. час
    * * *
    hour[auə] n 1. час; an \hour and a half час и половина; quarter of an \hour четвърт час; \hour by \hour от час на час; to pay s.o. by the \hour плащам някому на час; it is nearly 3 \hours' walk има почти 3 часа път дотам; eight-\hour day осемчасов работен ден; office \hours работно време; after \hours след работното време; out of \hours не в нормалното (приетото) време; to make long \hours работя много; the eleventh \hour последният момент, деветдесетата минута; the small \hours малките часове; dead \hours глуха нощ, потайна доба; an unearthly \hour крайно неудобно време, ни туй, ни онуй време; the witching \hour поет. полунощ; дванайсет; Zero \hour воен. час, когато започва настъплението, прен. решителен час; in a good ( evil, ill) \hour в (на) добър (лош) час; a question of the \hour злободневен въпрос; to keep good ( late) \hours прибирам се (лягам си) рано (късно); the \hour is 2:30 часът е 2:30; till all \hours до късно; at all \hours по кое да е време, без определен час; to strike the \hour бия на всеки кръгъл час (за часовник); to take o.'s \hour ирл. разг. помайвам се, не бързам; пипкам се; 2. рел. време на деня, определено от канона на Католическата църква за молитва; молитвата, която се чете по това време; the Book of H.s книгата Часослов, наустница; 3. астр. 15° дължина, час.

    English-Bulgarian dictionary > hour

  • 7 world

    {wə:ld}
    1. земното кълбо, земята, планетата, вселената, планета, звезда, свят, мир
    this WORLD този свят
    the other/next WORLD, the WORLD to come другият/оня свят
    the WORLD around околният свят
    the Old WORLD Европа, Азия и Африка
    the New WORLD Америка, Западното полукълбо
    the lower WORLD подземният свят, адът
    in the WORLD на/в света
    all over the WORLD, the WORLD over из/по целия свят
    not for (all) the WORLD за нищо на света, по никакъв начин
    to come into the WORLD раждам се, появявам се на бял свят
    to bring into the WORLD раждам, създавам
    for all the WORLD like съвсем/досущ като
    2. общество, свят, кръг от хора, среди
    the great WORLD висшето общество
    a man/woman of the WORLD светски човек/жена, човек с житейски опит
    all the WORLD and his wife всички видни хора, шег. всички без изключение, сума народ
    how goes the WORLD with you? how is the WORLD treating/using you? как си? как я караш? какво ново към теб? let the WORLD wag (as it will) нека хората си приказват, каквото си щат
    to come up/get on/rise in the WORLD успявам бързо в живота, издигам се
    the mineral/plant/animal WORLD минералният/растителният/животинският свят
    the business WORLD търговският свят
    the literary WORLD, the WORLD of letters литературните среди
    a citizen of the WORLD космополит
    3. за усилване
    what in the WORLD? какво за бога/дявол го взел? a WORLD too big/small, etc. прекалено голям/малък и пр
    4. attr световен, светски, всесветски, миров
    WORLD problems световните проблеми
    WORLD peace световен мир
    to the WORLD sl. съвсем, крайно
    to be tired/drunk to the WORLD уморен до смърт/къоркютук пиян съм
    something out of this WORLD нещо величествено, грандиозно, неземно
    a WORLD of огромно количество, брой, извънредно много
    to think the WORLD of someone имам високо мнение за/ценя/обичам извънредно много някого, намирам, че е чудесен
    WORLD without end вечно, завинаги
    to make the best of both WORLDs извличам полза отвсякъде/от всичко
    the WORLD, the flesh and the devil всички земни изкушения/съблазни
    * * *
    {wъ:ld} n 1. земното кълбо, земята, планетата; вселената; плане
    * * *
    свят; световен;
    * * *
    1. a citizen of the world космополит 2. a man/woman of the world светски човек/жена, човек с житейски опит 3. a world of огромно количество, брой, извънредно много 4. all over the world, the world over из/по целия свят 5. all the world and his wife всички видни хора, шег. всички без изключение, сума народ 6. attr световен, светски, всесветски, миров 7. for all the world like съвсем/досущ като 8. how goes the world with you? how is the world treating/using you? как си? как я караш? какво ново към теб? let the world wag (as it will) нека хората си приказват, каквото си щат 9. in the world на/в света 10. not for (all) the world за нищо на света, по никакъв начин 11. something out of this world нещо величествено, грандиозно, неземно 12. the business world търговският свят 13. the great world висшето общество 14. the literary world, the world of letters литературните среди 15. the lower world подземният свят, адът 16. the mineral/plant/animal world минералният/растителният/животинският свят 17. the new world Америка, Западното полукълбо 18. the old world Европа, Азия и Африка 19. the other/next world, the world to come другият/оня свят 20. the world around околният свят 21. the world, the flesh and the devil всички земни изкушения/съблазни 22. this world този свят 23. to be tired/drunk to the world уморен до смърт/къоркютук пиян съм 24. to bring into the world раждам, създавам 25. to come into the world раждам се, появявам се на бял свят 26. to come up/get on/rise in the world успявам бързо в живота, издигам се 27. to make the best of both worlds извличам полза отвсякъде/от всичко 28. to the world sl. съвсем, крайно 29. to think the world of someone имам високо мнение за/ценя/обичам извънредно много някого, намирам, че е чудесен 30. what in the world? какво за бога/дявол го взел? a world too big/small, etc. прекалено голям/малък и пр 31. world peace световен мир 32. world problems световните проблеми 33. world without end вечно, завинаги 34. за усилване 35. земното кълбо, земята, планетата, вселената, планета, звезда, свят, мир 36. общество, свят, кръг от хора, среди
    * * *
    world[wə:ld] I. n 1. свят, мир; the other ( next) \world, the \world to come другият (оня) свят; the lower \world адът, пъкълът, преизподнята; at the \world's end на края на света; all over the \world, the \world over из (по) целия свят; not for ( all) the \world за нищо на света, на никаква цена; out of this \world внушителен, неземен, приказен; to set the \world on fire постигам нечуван успех; ставам сензация; to come into the \world раждам се, излизам на (виждам) бял свят; to go ( out) into the \world излизам между хората; to go out of ( depart) this \world отивам си от тоя свят; he is not long for this \world няма да го бъде; 2. общество, хората; to know the \world познавам хората, имам жизнен опит; all the \world and his wife цялото общество, хора с най-различни положения; the great \world висшето общество; a man ( woman) of the \world светски човек; човек с жизнен опит; as the \world goes както съдят хората, както е общоприето, като света; how goes the \world with you? how is the \world treating ( using) you? как си? как я караш? какво ново? let the \world wag ( as it will) нека хората приказват, каквото искат; to get on ( rise, come up, go up) in the \world успявам в живота, издигам се; to come down in the \world провалям се, пропадам, обеднявам; dead to the \world 1) мъртвопиян; в унес; 2) покалугерил се; to think that the \world owes one a living мисля, че целият свят ми е длъжен; 3. свят, "царство"; общество, среда; the mineral ( plant, animal) \world неживата материя (растителният, животинският свят); the literary \world, the \world of letters литературният свят; 4. грамадно количество (число), безкрайно много, сума, много висока степен (of); a \world of difference огромна разлика, разлика от небето до земята; a \world of money сума (луди) пари; 5. за усилване: what in the \world? какво, по дяволите? for all the \world like ( as if) досущ, (напълно, съвсем) като (като че ли); 6. attr световен, всесветски; \world affairs световни работи; on top of the \world на седмото небе от щастие; the best of both \worlds само хубавото (предимствата) от две противоположни ситуации; to think the \world of имам високо мнение за, ценя много; \world without end во веки веков; the \world is your oyster светът е в краката ти; II. adj световен.

    English-Bulgarian dictionary > world

См. также в других словарях:

  • Dead Women Crossing, Oklahoma — Dead Women Crossing is a small community on Deer Creek near Weatherford, Oklahoma, at elevation 1,509 feet.[1][2] Dead Women Crossing is reputed to be haunted.[2][3] Origin of the name Susan Woolf Brenner, a university student from Weatherford,… …   Wikipedia

  • dead — dead1 W1S1 [ded] adj [no comparative] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not alive)¦ 2¦(not working)¦ 3¦(already used)¦ 4¦(boring)¦ 5¦(not active/used)¦ 6¦(arm/leg etc)¦ 7¦(no emotion)¦ 8¦(tired)¦ 9 be dead to the world …   Dictionary of contemporary English

  • dead — dead1 [ ded ] adjective *** ▸ 1 no longer alive ▸ 2 not working ▸ 3 not interesting ▸ 4 no longer relevant ▸ 5 very weak/tired/sick ▸ 6 having no feeling ▸ 7 showing little emotion ▸ 8 no longer spoken ▸ 9 complete ▸ 10 in ball games ▸ 11 when… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • dead — I UK [ded] / US adjective Word forms dead : adjective dead comparative deader superlative deadest *** 1) a) no longer alive The police don t know whether she s alive or dead. He is grieving for his dead father. I raked up the dead leaves. a dead… …   English dictionary

  • dead and gone — 1. mod. [of a person] long dead. □ Old Gert’s been dead and gone for quite a spell. □ When I’m dead and gone, I hope folks remember me at my best. 2. mod. [of a thing] gone long ago. □ That kind of thinking is dead and gone. □ …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • dead and buried — over; finished the incident is dead and buried * * * dead and buried see ↑dead, 1 • • • Main Entry: ↑bury dead and buried (or dead and gone) 1 : no longer living …   Useful english dictionary

  • Dead Ringers: The Making of Touch of Grey — Dead Ringers video tape cover Directed by Justin Kreutzmann Produced by Debra Robbins Justin Kreutzmann …   Wikipedia

  • Dead Space (comics) — Dead Space Dead Space #1 (Mar 2008). Pencils, inks and colors by Ben Templesmith. Publication information Publisher Image Comics …   Wikipedia

  • Dead or Alive (band) — Dead or Alive Origin Wirral, England, United Kingdom Genres Post punk Gothic rock (early) Dance pop Eurobeat Dance rock[1] New Wave Synthpop …   Wikipedia

  • Dead Gorgeous — Main Cast Format Children s comedy drama Created by Barbara Slade …   Wikipedia

  • Dead Serious (album) — Dead Serious Studio album by Das EFX Released April 7, 1992 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»