-
1 синеватобледный
-
2 синеватобледный
-
3 посиневший
-
4 серовато-синий
-
5 синевато-багровый
-
6 лиловато-синий
-
7 мертвенно бледный
Русско-английский большой базовый словарь > мертвенно бледный
-
8 ливидный
-
9 свинцово-синий
-
10 серо-синеватый
-
11 синюшно-бледный
-
12 синяк
-
13 лиловато-синий
livid имя прилагательное: -
14 очень злой
livid имя прилагательное: -
15 очень сердитый
-
16 синевато-багровый
livid имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > синевато-багровый
-
17 синевато-серый
-
18 посинеть от холода
1) General subject: be livid with cold, to be livid with cold2) Makarov: go blue with cold, turn blue with coldУниверсальный русско-английский словарь > посинеть от холода
-
19 С-442
как собака highly coll как + NP Invar adv (intensif)) (in refer, to a person) extremely, to a very high degreeX устал - = X is dog-tired (dog weary, dead tired)X голоден (проголодался) \С-442 = X is hungry as a wolf (a bear)X is so hungry he could eat a horseX замёрз \С-442 - X is frozen throughX is chilled to the bone (to the marrow)X зол - = X is mad as hell (as the dickens, as the devil)X Is absolutely livid X is fuming (furious).Я пришла с работы усталая как собака. Мальчишки - ну, конечно! - играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: «...Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор?» (Грекова 1). I came home (from work) dog-tired. The boys, of course, were playing chess. Seems to be some kind of male disease. "...Again those stupid chess pieces! How long is this going to go on?" (1a).Он был голоден как собака - с утра ничего не ел (Абрамов 1)....Не was as hungry as a wolf, having eaten nothing all day (1a).Было поздно. Метро уже не работало. И мы с Тамарой полчаса ловили такси... Тамара была злая как собака (Зиновьев 2). It was late and the metro was no longer running. It took Tamara and me half an hour to get a taxi....Tamara was absolutely livid (2a). -
20 как собака
• КАК СОБАКА highly coll[ как + NP; Invar; adv (intensif)]=====⇒ (in refer, to a person) extremely, to a very high degree:- X is fuming (furious).♦ Я пришла с работы усталая как собака. Мальчишки - ну, конечно! - играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: "...Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор?" (Грекова 1). I came home [from work] dog-tired. The boys, of course, were playing chess. Seems to be some kind of male disease. "...Again those stupid chess pieces! How long is this going to go on?" (1a).♦ Он был голоден как собака - с утра ничего не ел (Абрамов 1)....He was as hungry as a wolf, having eaten nothing all day (1a).♦ Было поздно. Метро уже не работало. И мы с Тамарой полчаса ловили такси... Тамара была злая как собака (Зиновьев 2). It was late and the metro was no longer running. It took Tamara and me half an hour to get a taxi....Tamara was absolutely livid (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как собака
См. также в других словарях:
Livid — was an Australian alternative rock music festival, which was held annually from 1989 to 2003. The festival date was standardised as late October/early November since 1991 until 2003. While it has never been officially cancelled, no festivals have … Wikipedia
LiViD — LiViD, short for Linux Video and DVD, was a collection of projects that aim to create program tools and software libraries related to DVD for Linux operating system.In 2002, LiViD project leader Matthew Pavlovich was sued by the DVD Copy Control… … Wikipedia
livid — LIVÍD, Ă, livizi, de, adj. (Despre faţa omului) Vânăt, învineţit (de emoţie, de frig, de oboseală). ♦ fig. (Despre lumină) Slab, palid. – Din fr. livide, lat. lividus. Trimis de RACAI, 21.11.2003. Sursa: DEX 98 LIVÍD adj. învineţit, verde,… … Dicționar Român
livid — [adj1] pale, ashen ashy, blanched, bloodless, colorless, discolored, dusky, gloomy, greyish, grisly, leaden, lurid, murky, pallid, pasty, wan, waxen; concept 618 Ant. blushing, brilliant, flushed, radiant, rosy livid [adj2] bruised black and blue … New thesaurus
Livid — Liv id (l[i^]v [i^]d), a. [L. lividus, from livere to be of a blush color, to be black and blue: cf. F. livide.] 1. Black and blue; grayish blue; of a lead color; discolored, as flesh may be from a contusion. Cowper. [1913 Webster] There followed … The Collaborative International Dictionary of English
livid — early 15c., of a bluish leaden color, from M.Fr. livide and directly from L. lividus of a bluish color, black and blue, figuratively envious, spiteful, malicious, from livere be bluish, earlier *slivere, from PIE *sliwo , suffixed form of root *… … Etymology dictionary
livid — The meaning that is more familiar today, ‘furiously angry’, is a recent one not recorded before the 20c. The earlier (17c) meaning, still in use, is ‘of a bluish leaden colour; discoloured by bruising’: • A huge, livid, recently healed scar ran… … Modern English usage
livid — [liv′id] adj. [< Fr or L: Fr livide < L lividus, akin to livere, to be black and blue < IE * (s)līwos < base * (s)li , bluish > SLOE, OSlav sliva, plum] 1. discolored by a bruise; black and blue 2. grayish blue; lead colored:… … English World dictionary
Livīd — (lat. lividus), bleifarbig, fahl; mißgünstig, neidisch … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Livid — Livīd (lat.), bleifarbig, fahl … Kleines Konversations-Lexikon
livid — [lateinisch], Medizin: bläulich, fahl (bezogen auf krankhafte Verfärbungen von Haut und Schleimhaut). * * * li|vid, li|vi|de <Adj.; ...der, ...deste> [lat. lividus = bläulich]: 1. (Med.) bläulich, blassblau, fahl (von Haut u.… … Universal-Lexikon