-
21 граница
грани́||цаlimo;landlimo (государственная);rando (край);за \границацей eksterlande;\границачить limi, apudi, najbari.* * *ж.1) límite m; frontera f ( государственная); linde m, lindero m ( черта раздела)грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas
переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera
2) ( предел) término m, límite m, confín mне знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)
э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya
••за грани́цей — en el extranjero
за грани́цу — al extranjero
из-за грани́цы — del extranjero
* * *ж.1) límite m; frontera f ( государственная); linde m, lindero m ( черта раздела)грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas
переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera
2) ( предел) término m, límite m, confín mне знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)
э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya
••за грани́цей — en el extranjero
за грани́цу — al extranjero
из-за грани́цы — del extranjero
* * *n1) gener. confìn, lindazo, linde, lindera, lindero (черта раздела), raya, término, aledaño, fin, frontera (государственная), lìmite2) eng. limite, margen m., termino3) econ. lìnea -
22 грань
гран||ь1. (граница) limo, bordero;быть на \граньи чего́-л. esti sur limo de io;2. edro (плоскость);faceto (драгоценного камня).* * *ж.1) ( граница) término m, límite m; borde m ( линия раздела), línea divisoriaстира́ние граней — desaparición de los límites
на грани двух столе́тий — en el límite de dos siglos
быть на грани безу́мия — estar al borde de la locura; rayar en la locura
2) ( плоскость) arista f; faceta f ( драгоценного камня)грани ку́ба — las aristas del cubo
* * *ж.1) ( граница) término m, límite m; borde m ( линия раздела), línea divisoriaстира́ние граней — desaparición de los límites
на грани двух столе́тий — en el límite de dos siglos
быть на грани безу́мия — estar al borde de la locura; rayar en la locura
2) ( плоскость) arista f; faceta f ( драгоценного камня)грани ку́ба — las aristas del cubo
* * *n1) gener. (ãðàñèöà) término, arista, borde (линия раздела), cara, faceta (драгоценного камня), lìmite, lìnea divisoria, orilla -
23 далёко
далеко́malproksime, fore;\далеко от го́рода fore de urbo;\далеко за́ полночь longe post noktomezo.* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *advgener. (в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.), (ìñîãîãî ñåäîñáà¸á) falta mucho -
24 далеко
далеко́malproksime, fore;\далеко от го́рода fore de urbo;\далеко за́ полночь longe post noktomezo.* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *advgener. a tiro de ballesta, muy allà -
25 запредельный
-
26 зарваться
сов. разг.* * *v -
27 ограничения
-
28 преступать
несов.violar vt, quebrantar vt, transgredir (непр.) vtпреступа́ть грани́цы (дозволенного, приличия и т.п.) — pasar de la raya, pasar los límites
* * *несов.violar vt, quebrantar vt, transgredir (непр.) vtпреступа́ть грани́цы (дозволенного, приличия и т.п.) — pasar de la raya, pasar los límites
* * *vgener. quebrantar, transgredir, traspasar (закон, распоряжение и т.п.), violar -
29 преступить
сов., вин. п.violar vt, quebrantar vt, transgredir (непр.) vtпреступи́ть грани́цы (дозволенного, приличия и т.п.) — pasar de la raya, pasar los límites
* * *сов., вин. п.violar vt, quebrantar vt, transgredir (непр.) vtпреступи́ть грани́цы (дозволенного, приличия и т.п.) — pasar de la raya, pasar los límites
* * *v -
30 переступить
переступ||а́ть, \переступитьи́тьtranspaŝi, transiri.* * *сов.1) pasar vt, atravesar (непр.) vtпереступи́ть (че́рез) поро́г — franquear el umbral
2) перен., (вин. п.) pasarse, traspasar vtпереступи́ть грани́цы — pasar de la raya, extralimitarse
••переступи́ть че́рез че́й-либо труп — pasar sobre el cadáver de alguien
* * *1) franchir vt, passer vtпереступи́ть поро́г — franchir le seuil
2) перен. violer vt, transgresser vtпереступи́ть грани́цы — dépasser les limites, passer les limites ( или les bornes)
-
31 пределы
bandas, horizontes, marcos, ( установленные) límites -
32 а вводить ограничения на
conj.econ. imponer lìmites (...)Diccionario universal ruso-español > а вводить ограничения на
-
33 а устанавливать лимиты на
conj.econ. (...) fijar lìmites (...)Diccionario universal ruso-español > а устанавливать лимиты на
-
34 банковские лимиты
adjecon. lìmites bancarios -
35 беззаветная храбрость
adjgener. valentìa abnegada, valor sin lìmites -
36 бескрайний
прил.infinito, ilimitado, sin límite(s)* * *adjgener. ilimitado, infinito, sin lìmite, sin lìmites, desbordante -
37 беспредел
м. разг.ausencia de leyes; desmadre totalуголо́вный беспреде́л — criminalidad sin límites
беспреде́л чино́вников — exacción (arbitrariedad) de funcionarios
* * *n1) gener. desmadre2) colloq. ausencia de leyes, desmadre total -
38 в пределах
prepos.gener. dentro de los lìmites de algo (чего-л.) -
39 в пределах городской черты
prepos.Diccionario universal ruso-español > в пределах городской черты
-
40 в пределах компетенции
prepos.
См. также в других словарях:
limites — LIMITES. s. f. pl. Bornes qui divisent, qui separent un territoire, une province, un estat d avec un autre. Les montagnes, les rivieres sont les limites naturelles des pays. les limites d entre la France & l Espagne. estendre, reculer les limites … Dictionnaire de l'Académie française
limites — ● limites nom féminin pluriel Lignes déterminant les zones dont la balle ou le ballon ne doivent pas sortir et au delà desquelles ils ne sont plus considérés comme étant en jeu … Encyclopédie Universelle
limites — Les limites et bornes d une terre et pays, Fines, Limites. Petites bornes et limites, Modicae regiones orationis. Se contenir et limiter de son devoir, Regionibus officij se continere. Marquer certains limites, Circunscribere terram surculo … Thresor de la langue françoyse
limites — ribos statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. boundaries; bounds; limits; ranges vok. Grenzen, f rus. пределы, m pranc. limites, f … Automatikos terminų žodynas
Limites De L'Europe — La définition des limites de l’Europe est sujet à controverse, la géographie physique ne la donnant pas immédiatement. En effet, le continent européen n’existe pas en tant qu’unité physique : il partage avec l Asie une seule plaque… … Wikipédia en Français
Limites de l'europe — La définition des limites de l’Europe est sujet à controverse, la géographie physique ne la donnant pas immédiatement. En effet, le continent européen n’existe pas en tant qu’unité physique : il partage avec l Asie une seule plaque… … Wikipédia en Français
Limites de l’Europe — Limites de l Europe La définition des limites de l’Europe est sujet à controverse, la géographie physique ne la donnant pas immédiatement. En effet, le continent européen n’existe pas en tant qu’unité physique : il partage avec l Asie une… … Wikipédia en Français
Limites De Référence — Cet article fait partie de la série Mathématiques élémentaires Algèbre Logique Arithmétique Probabilités … Wikipédia en Français
Limites de reference — Limites de référence Cet article fait partie de la série Mathématiques élémentaires Algèbre Logique Arithmétique Probabilités … Wikipédia en Français
Limites Inférieure Et Supérieure — Exemple de recherche de limites inférieure et supérieure. La suite xn est représentée en bleu. En analyse réelle, les limites inférieures et supérieures sont des outils d étude des suites de nombres réels. Une telle suite n est en général ni… … Wikipédia en Français
Limites inferieure et superieure — Limites inférieure et supérieure Exemple de recherche de limites inférieure et supérieure. La suite xn est représentée en bleu. En analyse réelle, les limites inférieures et supérieures sont des outils d étude des suites de nombres réels. Une… … Wikipédia en Français