Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

lifting+off

  • 1 lift

    [lift] 1. verb
    1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) levantar
    2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) levantar
    3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) levantar
    4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) subir
    2. noun
    1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) um levantar
    2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) elevador
    3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) boleia
    4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) estímulo
    * * *
    [lift] n 1 ação de levantar, levantamento. 2 altura a que se levanta algo. 3 pequena elevação de terreno. 4 auxílio para suspender algo. 5 ascensor, elevador, aparelho para suspender cargas. 6 carga que foi ou deve ser erguida. 7 melhoria de condição social. 8 carona. 9 camada de sola no salto de um sapato. 10 ajuda, auxílio. 11 melhora de estado de ânimo. 12 furto. 13 Aeron força de sustentação ou ascensão. • vt+vi 1 erguer, alçar, levantar, suspender, içar, subir. 2 surgir (no horizonte). 3 retirar, levantar, revogar. 4 furtar. 5 exaltar, estimular. 6 pagar (uma obrigação). 7 fig plagiar. 8 levantar-se, erguer-se. 9 desenterrar (batatas). to give one a lift dar condução ou carona a alguém. to lift off decolar verticalmente (espaçonave). to lift up one’s head recobrar de doença ou prostração.

    English-Portuguese dictionary > lift

  • 2 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 3 jack

    [‹æk]
    1) (an instrument for lifting up a motor car or other heavy weight: You should always keep a jack in the car in case you need to change a wheel.) macaco
    2) (the playing-card between the ten and queen, sometimes called the knave: The jack, queen and king are the three face cards.) valete
    * * *
    jack2
    [dʒæk] n 1 homem do povo, camarada, operário braçal para serviços avulsos. 2 marujo. 3 Tech macaco, guindaste, guincho. 4 Tech alavanca e várias outras peças de máquinas. 5 valete: carta de baralho. 6 pedrinha usada em jogo infantil. 7 Naut bandeira de cruzeiro. 8 Naut barra de ferro horizontal no topo do mastro principal dos veleiros. 9 Amer jumento, burro. 10 Amer coelho macho. 11 Electr tomada. 12 dispositivo para virar o espeto. 13 Ichth lúcio novo e pequeno: peixe esocídeo de água doce. 14 cavalete para serrador. 15 sl dinheiro, arame, gaita. 16. Hist cota de armas de couro. 17 Brit sl policial. • vt 1 içar, guindar, levantar. 2 coll majorar, aumentar (preços). • adj 1 macho (de alguns animais). 2 cansado, exausto. every man jack coll todos sem exceção, em geral. to jack in Brit coll interromper, abandonar. to jack off sl masturbar-se, Braz vulg bater punheta. to jack up coll a) aumentar (preços, salários, etc.). b) levantar, guindar. c) sl injetar drogas, narcóticos.

    English-Portuguese dictionary > jack

  • 4 shamble

    ['ʃæmbl]
    (to walk slowly and awkwardly, (as if) not lifting one's feet properly off the ground: The old man shambled wearily along the street.) arrastar-se
    * * *
    sham.ble
    [ʃ'æmbəl] n bamboleio, andar bamboleante. • vi andar sem firmeza, bambolear.

    English-Portuguese dictionary > shamble

  • 5 shuffle

    1. verb
    1) (to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) arrastar-se
    2) (to mix (playing-cards etc): It's your turn to shuffle (the cards).) baralhar
    2. noun
    (an act of shuffling: He gave the cards a shuffle.) embaralhamento
    * * *
    shuf.fle
    [ʃ'∧fəl] n 1 ação de arrastar os pés. 2 dança de arrasta-pé. 3 baralhamento. 4 vez de embaralhar as cartas. 5 truque, artifício, embuste, evasiva. 6 tropel. • vt+vi 1 arrastar os pés, andar sem levantar os pés. 2 dançar arrastando os pés. 3 embaralhar (cartas), misturar. 4 procurar subterfúgios, esquivar-se, tergiversar. 5 sl ter uma briga entre dois grupos na rua. to shuffle away tirar, esconder, desviar habilmente. to shuffle off livrar-se, afastar. to shuffle out evitar de maneira desonesta.

    English-Portuguese dictionary > shuffle

  • 6 weight

    [weit]
    1) (the amount which a person or thing weighs: He's put on a lot of weight (= got much fatter) over the years.) peso
    2) (a piece of metal etc of a standard weight: seven-pound weight.) peso
    3) (a heavy object, especially one for lifting as a sport: He lifts weights to develop his muscles.) peso
    4) (burden; load: You have taken a weight off my mind.) peso
    5) (importance: Her opinion carries a lot of weight.)
    * * *
    [weit] n 1 peso: a) fadiga, opressão. b) carga. I am twice her weight / eu peso o dobro dela. it loses/ gains in weight / perde/ganha peso. c) fig ônus, encargo. d) importância, relevância, influência. his words carry/ have great weight with us / suas palavras têm grande peso para nós. e) valor, significado. that adds weight to his words / isto dá valor a suas palavras. f) tudo que faz pressão. g) peso de balança. h) esfera de ferro para arremesso de peso. 2 sistema de pesos. 3 unidade de sistema de pesos. • vt 1 pesar: a) determinar o peso de. b) fig ponderar, considerar atentamente. c) fig carregar, oprimir. 2 tornar mais pesado. 3 dar peso determinado a. 4 Stat dar determinado valor ou peso a. a matter of great weight um assunto de muita importância. a set of weights um jogo de pesos (para balança). by weight por peso. dead weight a) Naut peso bruto. b) fig peso morto. gross weight peso bruto. live weight peso vivo. net weight peso líquido. to lose weight emagrecer. to pull one’s weight contribuir com sua sorte. to put on weight ganhar peso, engordar. to put the weight Sports arremessar o peso. under/ over weight abaixo/acima do peso ideal. weights and measures pesos e medidas.

    English-Portuguese dictionary > weight

  • 7 lift

    [lift] 1. verb
    1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) erguer
    2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) carregar
    3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) levantar
    4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) subir
    2. noun
    1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) erguimento
    2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) elevador
    3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) carona
    4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) estímulo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > lift

  • 8 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ringue, picadeiro
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) quadrilha
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) circundar
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) circular
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anel
    - ringlet - ring finger - ringleader - ringmaster - run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar para
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonema
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back - ring off - ring true

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ring

  • 9 shamble

    ['ʃæmbl]
    (to walk slowly and awkwardly, (as if) not lifting one's feet properly off the ground: The old man shambled wearily along the street.) andar tropegamente, cambalear

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shamble

  • 10 weight

    [weit]
    1) (the amount which a person or thing weighs: He's put on a lot of weight (= got much fatter) over the years.) peso
    2) (a piece of metal etc of a standard weight: seven-pound weight.) peso
    3) (a heavy object, especially one for lifting as a sport: He lifts weights to develop his muscles.) peso
    4) (burden; load: You have taken a weight off my mind.) peso
    5) (importance: Her opinion carries a lot of weight.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > weight

См. также в других словарях:

  • Lifting — (or Heaving)    An Easter calendar custom found all over the Midlands and the North, but not reported further south than Worcestershire. The custom involved men, on Easter Monday, claiming the privilege of physically lifting off the ground any… …   A Dictionary of English folklore

  • Lifting Shadows Off a Dream — «Lifting Shadows off a Dream» Canción de Dream Theater Álbum Awake Publicación 1994 Grabación …   Wikipedia Español

  • lifting — [ liftiŋ ] n. m. • 1955; angl. face lifting ♦ Anglic. Traitement esthétique, le plus souvent chirurgical, destiné à supprimer les rides du visage par tension de l épiderme. ⇒ déridage. Se faire faire des liftings. Recomm. offic. lissage,… …   Encyclopédie Universelle

  • off-lim|its — «AWF LIHM ihts, OF », adjective. not to be entered; out of bounds: »... the entire control area would remain off limits until official notices were published lifting restrictions (New York Times) …   Useful english dictionary

  • Off-roading — A Land Rover Defender 90 off roading Off roading is a term for driving a vehicle on unsurfaced roads or tracks, made of materials such as sand, gravel, riverbeds, mud, snow, rocks, and other natural terrain. Contents 1 …   Wikipedia

  • Lifting body — The lifting body is an aircraft configuration where the body itself produces lift. It is related to flying wing which is a wing without a conventional fuselage. A lifting body is a fuselage that generates lift without the shape of a typical thin… …   Wikipedia

  • Lifting — Lift Lift (l[i^]ft), v. t. [imp. & p. p. {Lifted}; p. pr. & vb. n. {Lifting}.] [Icel. lypta, fr. lopt air; akin to Sw. lyfta to lift, Dan. l[ o]fte, G. l[ u]ften; prop., to raise into the air. See {Loft}, and cf. 1st {Lift}.] 1. To move in a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lifting — atlipimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. lifting; lift off vok. Abheben, n; Ablösen, n rus. отслаивание, n pranc. décollement, m; détachement, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • lifting strap — rope or wire encircling the cod end through loops or rings to close off the rear section and facilitate its loading aboard …   Dictionary of ichthyology

  • lift off — verb depart from the ground The plane took off two hours late • Syn: ↑take off • Derivationally related forms: ↑liftoff, ↑takeoff (for: ↑take off) • …   Useful english dictionary

  • Lift-off oversteer — (also known as snap oversteer, trailing throttle oversteer, throttle off oversteer, or lift throttle oversteer) is a form of oversteer in an automobile that occurs when the vertical load on the tires shifts from the rear to the front quickly due… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»