-
41 кредитный инструмент
letra de crédito MX CL -
42 местный вексель
-
43 обратный переводной вексель
letra de recambio, resacaРусско-испанский юридический словарь > обратный переводной вексель
-
44 опротестованный вексель
Русско-испанский юридический словарь > опротестованный вексель
-
45 просроченный вексель
-
46 чистая тратта
-
47 буква
letra, carácter -
48 буква
бу́кваlitero;прописна́я \буква majusklo;стро́чная \буква minusklo.* * *ж. тж. перен.прописна́я (загла́вная) бу́ква — mayúscula f, letra mayúscula
нача́льная бу́ква — inicial f, letra inicial
строчна́я бу́ква — minúscula f, letra minúscula
••бу́ква в бу́кву — literalmente, al pie de la letra
сле́довать бу́кве зако́на — seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra
быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta
* * *ж. тж. перен.прописна́я (загла́вная) бу́ква — mayúscula f, letra mayúscula
нача́льная бу́ква — inicial f, letra inicial
строчна́я бу́ква — minúscula f, letra minúscula
••бу́ква в бу́кву — literalmente, al pie de la letra
сле́довать бу́кве зако́на — seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra
быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta
* * *ngener. carácter, tipo (литера), caràcter, letra -
49 вексель
ве́ксельkambio.* * *м. (мн. ве́кселя́)letra de cambio, efecto m; giro m, endoso m ( переводный)ве́ксель на предъяви́теля — letra a la vista
уплати́ть по ве́кселю — pagar una letra de cambio
выдава́ть ве́ксель — librar una letra de cambio
* * *м. (мн. ве́кселя́)letra de cambio, efecto m; giro m, endoso m ( переводный)ве́ксель на предъяви́теля — letra a la vista
уплати́ть по ве́кселю — pagar una letra de cambio
выдава́ть ве́ксель — librar una letra de cambio
* * *n1) gener. carta de cambio, efecto, endoso (переводный), giro, lasto, letra de cambio, vale2) econ. (простой) abonaré, cambial, cambio, estar obligado a pagar la letra, libramiento, pagaré, papel, letra -
50 векселедержатель
м.* * *n1) gener. portador de una letra de cambio2) econ. librado de letra de cambio, portador de la letra de cambio, tenedor de la letra de cambio, tenedor de letra, tomador, tomador de crédito de la letra de cambio, tomador de la letra (de cambio), tenedor -
51 печать
печа́т||ь II1. (пресса) gazetaro;2. (печатание) preso;вы́йти из \печатьи aperi;3. (шрифт) litertipo, presliteroj.--------печа́ть Iпрям., перен. sigelo.* * *ж.1) (печатка; отпечаток) sello m, estampilla f; sigilo m ( сургучная)ге́рбовая печа́ть — sello de armas
госуда́рственная печа́ть — sello del Estado
приложи́ть (поста́вить) печа́ть — sellar vt, poner (estampar) el sello; sigilar vt
печа́ть молча́ния — signo del silencio
печа́ть позо́ра — estigma m
носи́ть печа́ть (+ род. п.) — llevar el sello (la marca) de, estar sellado (marcado) (con)
3) ( печатание) impresión fглубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m
офсе́тная печа́ть — impresión offset
цветна́я печа́ть — impresión en colores
быть в печа́ти — estar en prensa
выйти́ из печа́ти — publicarse, aparecer (непр.) vi, salir a la luz
подписа́ть к печа́ти — autorizar la impresión, dar el visto bueno para la impresión; "publíquese"; imprimátur
подпи́сано к печа́ти — preparado (firmado) para imprimir
4) ( пресса) prensa fме́стная печа́ть — prensa local
периоди́ческая печа́ть — prensa diaria (periódica)
свобо́да печа́ти — libertad de prensa
5) ( шрифт) letra f, caracteres m plме́лкая, кру́пная печа́ть — letra menuda, grande; letra de caja baja, alta
убо́ристая печа́ть — impresión compacta
••ка́инова печа́ть — sello de Caín
кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico; libro debajo de las siete llaves
лорд-храни́тель печа́ти — lord del sello privado
* * *ж.1) (печатка; отпечаток) sello m, estampilla f; sigilo m ( сургучная)ге́рбовая печа́ть — sello de armas
госуда́рственная печа́ть — sello del Estado
приложи́ть (поста́вить) печа́ть — sellar vt, poner (estampar) el sello; sigilar vt
печа́ть молча́ния — signo del silencio
печа́ть позо́ра — estigma m
носи́ть печа́ть (+ род. п.) — llevar el sello (la marca) de, estar sellado (marcado) (con)
3) ( печатание) impresión fглубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m
офсе́тная печа́ть — impresión offset
цветна́я печа́ть — impresión en colores
быть в печа́ти — estar en prensa
выйти́ из печа́ти — publicarse, aparecer (непр.) vi, salir a la luz
подписа́ть к печа́ти — autorizar la impresión, dar el visto bueno para la impresión; "publíquese"; imprimátur
подпи́сано к печа́ти — preparado (firmado) para imprimir
4) ( пресса) prensa fме́стная печа́ть — prensa local
периоди́ческая печа́ть — prensa diaria (periódica)
свобо́да печа́ти — libertad de prensa
5) ( шрифт) letra f, caracteres m plме́лкая, кру́пная печа́ть — letra menuda, grande; letra de caja baja, alta
убо́ристая печа́ть — impresión compacta
••ка́инова печа́ть — sello de Caín
кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico; libro debajo de las siete llaves
лорд-храни́тель печа́ти — lord del sello privado
* * *n1) gener. (øðèôá) letra, caracteres, estampa, prensa, sigilo (сургучная), timbre, estampilla, imprenta, impresión, nema (на клапане конверта), sello2) liter. (ñëåä, êëåììî) sello, marca (çñàê)3) eng. grabado4) law. cuco, precinto, sellado, sello de lacrar (приспособление)5) econ. marca -
52 почерк
по́черкskribmaniero.* * *м.1) escritura f, letra fнеразбо́рчивый по́черк — escritura ilegible
я узнаю́ его́ по́черк — le conozco por la letra, reconozco su letra
2) разг. (манера, стиль) estilo m* * *м.1) escritura f, letra fнеразбо́рчивый по́черк — escritura ilegible
я узнаю́ его́ по́черк — le conozco por la letra, reconozco su letra
2) разг. (манера, стиль) estilo m* * *n1) gener. dibujo, escritura, letra2) colloq. (ìàñåðà, ñáèëü) estilo3) law. caligrafìa, estilo caligráfico, quirografìa -
53 шрифт
шрифтполигр. presliteraro, literaro.* * *м.letra f, carácter m, tipo mжи́рный шрифт — caracteres gruesos, negrilla f
курси́вный шрифт — letra cursiva, itálica f
готи́ческий шрифт — letra gótica, caracteres góticos
прямо́й шрифт — redonda f
* * *м.letra f, carácter m, tipo mжи́рный шрифт — caracteres gruesos, negrilla f
курси́вный шрифт — letra cursiva, itálica f
готи́ческий шрифт — letra gótica, caracteres góticos
прямо́й шрифт — redonda f
* * *n1) gener. carácter2) polygr. caràcter, cañón, letra, tipo -
54 буквально
буква́льноlaŭlitere, senmetafore.* * *нареч.1) literalmente, a la letra, al pie de la letra; textualmente ( дословно)2) разг. ( действительно) en realidadон буква́льно все дни за́нят — no hay día que no esté ocupado
* * *adv1) gener. a la letra, al pie de la letra, al piem de la letra, literalmente, sin quitar ni poner, textualmente (дословно)2) colloq. (äåìñáâèáåëüñî) en realidad -
55 рука
рук||а́mano (кисть);brako (от кисти до плеча);взять по́д \рукау preni brakon;\рукаи вверх! manojn supren!;♦ с ору́жием в \рукаа́х kun armilo en la mano;на ско́рую \рукау rapide, haste;\рукаи прочь! for la manojn!;взять себя́ в \рукаи sin kontroli mem;наби́ть себе́ \рукау в чём-л. akiri sperton pri io;у меня́ \рука не поднима́ется э́то сде́лать mi ne kuraĝas fari tion;э́то мне на́ \рукау tio konvenas al mi;он ма́стер на все \рукаи li majstras ĉiun metion.* * *ж. (вин. п. ед. ру́ку)уме́лые ру́ки — manos hábiles
маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)
держа́ть на рука́х — tener en brazos
держа́ть в рука́х — tener en las manos
держа́ть кого́-либо в рука́х перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguien
он у него́ в рука́х — está en sus manos
попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien
вести́ за́ руку — llevar de la mano
взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo
идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo
вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos
взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos
здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano
подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano
протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano
пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен. — tender una mano de ayuda
лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos
с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano
переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano
переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos
ру́ки вверх! — ¡manos arriba!
ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!
рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!
рука́ми ( вручную) — a mano
обе́ими рука́ми — a dos manos
2) ( почерк) escritura f, letra fразобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien
э́то не его́ рука́ — esta no es su letra
3) разг. ( протекция) mano f, agarradero mтвёрдая (си́льная) рука́ — mano dura
••ру́ки-крю́ки — dedos de manteca
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos
руко́й пода́ть — estar a dos pasos de
име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias
име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
рука́ о́б руку — mano a mano
отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo
по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda
он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha
взять себя́ в ру́ки — dominarse
вы́дать на́ руки — entregar a la mano
быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos
из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente
быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche
э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien
наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón
как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto
на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera
э́то мне не с руки́ — eso no me conviene
наложи́ть на себя́ ру́ки прост. — suicidarse
наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)
уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato
по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!
из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas
рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!
у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos
сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano
быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio
под пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas
махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo
махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero
мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos
сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano
дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien
подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien
не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)
дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego
развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)
у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo
проси́ть руки́ — pedir la mano
у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)
с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo
своя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalao
умы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manos
рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava
умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien
ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano
у меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manos
э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)
прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías
потира́ть ру́ки — frotarse las manos
уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos
у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas
ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego
говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón
тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas
* * *ж. (вин. п. ед. ру́ку)уме́лые ру́ки — manos hábiles
маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)
держа́ть на рука́х — tener en brazos
держа́ть в рука́х — tener en las manos
держа́ть кого́-либо в рука́х перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguien
он у него́ в рука́х — está en sus manos
попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien
вести́ за́ руку — llevar de la mano
взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo
идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo
вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos
взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos
здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano
подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano
протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano
пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен. — tender una mano de ayuda
лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos
с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano
переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano
переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos
ру́ки вверх! — ¡manos arriba!
ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!
рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!
рука́ми ( вручную) — a mano
обе́ими рука́ми — a dos manos
2) ( почерк) escritura f, letra fразобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien
э́то не его́ рука́ — esta no es su letra
3) разг. ( протекция) mano f, agarradero mтвёрдая (си́льная) рука́ — mano dura
••ру́ки-крю́ки — dedos de manteca
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos
руко́й пода́ть — estar a dos pasos de
име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias
име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
рука́ о́б руку — mano a mano
отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo
по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda
он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha
взять себя́ в ру́ки — dominarse
вы́дать на́ руки — entregar a la mano
быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos
из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente
быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche
э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien
наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón
как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto
на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera
э́то мне не с руки́ — eso no me conviene
наложи́ть на себя́ ру́ки прост. — suicidarse
наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)
уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato
по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!
из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas
рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!
у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos
сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano
быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio
под пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas
махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo
махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero
мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos
сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano
дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien
подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien
не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)
дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego
развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)
у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo
проси́ть руки́ — pedir la mano
у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)
с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo
своя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalao
умы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manos
рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava
умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien
ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano
у меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manos
э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)
прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías
потира́ть ру́ки — frotarse las manos
уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos
у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas
ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego
говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón
тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas
* * *n1) gener. (ïî÷åðê) escritura, letra, mano (кисть), palma, brazo (от плеча до кисти или от плеча до локтя), garra2) colloq. (протекция) mano, agarradero3) amer. mano -
56 векселедатель
м.* * *n1) gener. librador de una letra de cambio2) econ. cedente, dador, girador, librador, librador de la letra (de cambio), librador de letra de cambio, otorgante, sacador, signatario -
57 йот
м.1) yod m (sonido de la letra rusa "й")2) jota f ( letra latina)* * *ngener. jota (letra latina), yod (sonido de la letra rusa "ì") -
58 печатный
прил.1) ( относящийся к печати) tipográficoпеча́тная маши́на — máquina (prensa) de imprimir
печа́тный цех — taller tipográfico, tipografía f, imprenta f
печа́тное де́ло — arte tipográfico, tipografía f
2) ( напечатанный) impresoпеча́тная бу́ква — letra impresa, letra de imprenta
печа́тный знак полигр. — unidad tipográfica, carácter tipográfico
печа́тный лист полигр. — cuaderno m
чита́ть по печа́тному разг. — leer lo impreso
3) ( опубликованный в печати) publicadoпеча́тные труды́ — trabajos publicados
••печа́тное сло́во — publicación f
* * *прил.1) ( относящийся к печати) tipográficoпеча́тная маши́на — máquina (prensa) de imprimir
печа́тный цех — taller tipográfico, tipografía f, imprenta f
печа́тное де́ло — arte tipográfico, tipografía f
2) ( напечатанный) impresoпеча́тная бу́ква — letra impresa, letra de imprenta
печа́тный знак полигр. — unidad tipográfica, carácter tipográfico
печа́тный лист полигр. — cuaderno m
чита́ть по печа́тному разг. — leer lo impreso
3) ( опубликованный в печати) publicadoпеча́тные труды́ — trabajos publicados
••печа́тное сло́во — publicación f
* * *adjgener. (опубликованный в печати) publicado, (относящийся к печати) tipogrтfico, impreso -
59 протест
проте́стprotesto;\протестова́ть protesti.* * *м.1) protesta f (тж. юр., мор.); reclamación f (юр.)заяви́ть проте́ст — elevar una protesta, protestar vt
принести́ проте́ст юр. — presentar una impugnación
забасто́вка проте́ста — huelga de protesta
марш проте́ста — marcha (manifestación) de protesta
2) фин. protesto mпроте́ст ве́кселя — protesto de una letra de cambio
предъяви́ть ве́ксель к проте́сту — protestar una letra de cambio
* * *м.1) protesta f (тж. юр., мор.); reclamación f (юр.)заяви́ть проте́ст — elevar una protesta, protestar vt
принести́ проте́ст юр. — presentar una impugnación
забасто́вка проте́ста — huelga de protesta
марш проте́ста — marcha (manifestación) de protesta
2) фин. protesto mпроте́ст ве́кселя — protesto de una letra de cambio
предъяви́ть ве́ксель к проте́сту — protestar una letra de cambio
* * *n1) gener. protesta (á¿. óð., ìîð.), protestación, protesto, reclamación (óð.), representación2) law. reclamación, reclamo, recurso, requerimiento (прокурора на решение, приговор, определение или постановление суда) -
60 аз
м.1) ahz (denominación eslava de la letra "а")2) мн. разг. rudimentos m pl, elementos m pl, el abecéазы́ — el abecé, el abecedario
начина́ть с азо́в — empezar desde el principio (desde el abecé)
тверди́ть азы́ разг. — remachar vt, recalcar vt, estar en los rudimentos
••он ни аза́ не зна́ет разг. — no sabe ni el abecé (ni jota), no sabe ni A ni B
* * *м.1) ahz (denominación eslava de la letra "а")2) мн. разг. rudimentos m pl, elementos m pl, el abecéазы́ — el abecé, el abecedario
начина́ть с азо́в — empezar desde el principio (desde el abecé)
тверди́ть азы́ разг. — remachar vt, recalcar vt, estar en los rudimentos
••он ни аза́ не зна́ет разг. — no sabe ni el abecé (ni jota), no sabe ni A ni B
* * *n1) gener. ahz (denominación eslava de la letra "à")2) colloq. el abecé, elementos, rudimentos
См. также в других словарях:
letra — (Del lat. littĕra). 1. f. Cada uno de los signos gráficos que componen el alfabeto de un idioma. 2. Tradicionalmente, cada uno de los sonidos de un idioma. 3. Forma especial de los signos gráficos, por la que se distinguen los escritos de una… … Diccionario de la lengua española
letra — sustantivo femenino 1. Cada uno de los signos que componen el alfabeto de una lengua: Haz la letra más grande. Escríbelo con letra pequeña para que te quepa. Es una palabra de seis letras. letra cursiva. letra bastarda Letra de mano, inclinada… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
letra — |ê| s. f. 1. Caráter escrito, impresso ou gravado do alfabeto. 2. Forma que se dá à letra escrita. 3. Som representativo de uma letra. 4. O que está escrito; texto; sentido. 5. Tipo (de imprensa). 6. Poesia que acompanha música. 7. Parte… … Dicionário da Língua Portuguesa
Letra — Létra Létra Pays France … Wikipédia en Français
Létra — País … Wikipedia Español
Létra — is a village and commune of the Rhône department of central eastern France.ee alsoCommunes of the Rhône department … Wikipedia
Letra — (Del lat. littera.) ► sustantivo femenino 1 LINGÜÍSTICA Cada uno de los signos o elementos gráficos con que se representan los sonidos del habla. SINÓNIMO carácter 2 LINGÜÍSTICA Sonido representado por este signo. SINÓNIMO fonema 3 Forma de… … Enciclopedia Universal
letra — s f I. 1 Cada uno de los signos o símbolos que, escritos o impresos, representan los fonemas de una lengua y en conjunto forman su alfabeto: las letras latinas, una letra griega 2 Letra mayúscula, capital o capitular La que es de mayor tamaño que … Español en México
letra — {{#}}{{LM L23697}}{{〓}} {{SynL24281}} {{[}}letra{{]}} ‹le·tra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Signo gráfico con que se representa un sonido del lenguaje: • La palabra ‘mesa’ tiene cuatro letras.{{○}} {{<}}2{{>}} Forma de este signo o modo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Letra — Para otros usos de este término, véase Letra (desambiguación). A Specimen de fuentes de composición tipográfica y lenguas, por William Caslon, fundador de la letra; obtenido de Cyclopaedia, 1728 … Wikipedia Español
Létra — 45° 57′ 47″ N 4° 31′ 30″ E / 45.9630555556, 4.525 … Wikipédia en Français