Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

les+anciens+du

  • 41 donner de l'ombrage à qn

    (donner de l'ombrage [или faire, porter ombrage] à qn)
    1) внушать кому-либо опасение, подозрение

    Toutes ces sectes jouissaient alors d'une entière liberté de dogmatiser, de conférer et d'écrire; mais sous Domicien la religion chrétienne commença à donner quelque ombrage au gouvernement. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Все эти секты пользовались тогда полной свободой проповедовать, поучать и распространять свое вероучение, но при императоре Домициане христианская религия стала вызывать у правительства некоторые опасения.

    2) затмить, отодвинуть на задний план

    ... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.

    3) рассердить, разгневать
    4) вызывать ревность, зависть

    Cette petite causerie que le commissaire avait limitée à quelques minutes et qui fit sourire plusieurs fois mit tout le monde dans l'euphorie, y compris l'orateur à qui la soirée aurait porté ombrage s'il n'avait pas trouvé moyen de la détourner à son profit. (J. Fougère, Les Passagers.) — Эта маленькая речь, на которую комиссар дал оратору только несколько минут, не раз вызывала улыбку на лицах слушателей и привела всех в возбужденное состояние, в том числе и самого оратора, для которого вечер мог бы стать огорчением, если бы он не сумел привлечь к себе внимание присутствующих.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombrage à qn

  • 42 emporter le devant de qn

    уст.

    Les Français de notre temps ont emporté le devant des anciens. (Recherches de la France, (RC).) — Современные французы превзошли своих предков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > emporter le devant de qn

  • 43 être dans la panade

    прост.
    (être [или tomber, traîner] dans la [или une] panade)
    быть в нищете, горе мыкать

    - Mais, moi aussi, il me dégoûtait, dit Anny. Il nous dégoûte toutes. Mais quand on est dans la panade... qu'est-ce que ça peut faire? (M. Druon, Les grandes familles.) — - Но мне он тоже противен, - сказала Анни. Он нам всем противен. Но коль скоро не вылезаешь из нужды, что еще остается делать?

    D'ordinaire, elles choisissent pour ce rôle d'anciens amants tombés dans la panade auxquels ils donnent l'apparence d'hommes de Bourse sérieux. (Goron, L'Amour à Paris.) — Обычно эти стареющие кокотки избирают для такой роли бывших любовников, впавших в нищету, которым они стараются придать вид солидных биржевиков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans la panade

  • 44 faire un mauvais marché

    Les âmes des anciens faisaient un très mauvais marché, je l'avoue, en revenant au monde. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Души древних, признаюсь, оставались в накладе, когда они соглашались возвращаться в этот мир.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un mauvais marché

  • 45 combattant

    -E adj. сража́ющийся, веду́щий бой;

    une unité combattante — часть, ∫ веду́щая бой <уча́ствующая в боевы́х де́йствиях>

    m
    1. (soldat) во́ин, бое́ц (бойца́), солда́т; фронтови́к (du front);

    un vaillant combattant — хра́брый во́ин;

    l'Amicale des anciens combattants RF — О́бщество ∫ бы́вших фронтовико́в <ветера́нов войны́>; un combattant de la paix — боре́ц за мир

    2. fam. деру́щийся;

    séparer les combattants — разнима́ть/ разня́ть деру́щихся

    Dictionnaire français-russe de type actif > combattant

  • 46 éloigner

    vt.
    1. удаля́ть/удали́ть; отдаля́ть/отдали́ть (от + G); отставля́ть/отста́вить [в сто́рону] (mettre de côté); отводи́ть ◄-'дит-►/отвести́* (en menant); отодвига́ть/отодви́нуть (en déplaçant); отка́тывать/откати́ть ◄-'тит► (en roulant); отсыла́ть/отосла́ть ◄-шлю, -ёт► (renvoyer); оттесня́ть/оттесни́ть (en repoussant); устраня́ть/устрани́ть (écarter);

    éloigner une lampe qui aveugle — отодви́нуть <отста́вить> слепя́щую глаза́ ла́мпу;

    éloigner la chaise de la fenêtre — отста́вить <отодви́нуть> стул от окна́; il faut l'éloigner du feu, il va se brûler — на́до отвести́ <оттащи́ть (en tirant)) — его́ от огня́, он мо́жет обже́чься ║ cette remarque nous éloigne du sujet — э́то замеча́ние уво́дит нас [в сто́рону] <отвлека́ет нас> от предме́та разгово́ра; il a éloigné de lui tous ses anciens collaborateurs — он удали́л от себя́ всех свои́х пре́жних сотру́дников; son attitude éloigne tous les soupçons — его́ поведе́ние устраня́ет <рассе́ивает> вся́кие сомне́ния

    2. (dans le temps) отсро́чивать/ отсро́чить, откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит►; заде́рживать/задержа́ть ◄-жу, -'ит► (retarder); переноси́ть ◄-'сит►/перенести́* (renvoyer);

    éloigner une échéance — отсро́чить платёж; продлева́ть/продли́ть срок платежа́;

    éloigner l'heure de la rencontre — отсро́чить встре́чу; перенести́ встре́чу на бо́лее по́здний час; depuis quelques temps il éloigne ses visites — с не́которых пор он откла́дывает свои́ визи́ты к нам

    vpr.
    - s'éloigner

    Dictionnaire français-russe de type actif > éloigner

  • 47 éviter

    vt.
    1. (contourner) избега́ть/ избежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►, избе́гнуть ◄passé m -'гнул et -ёг► littér.; обхо́дить ◄-'дит-►/обойти́* (à pied); объезжа́ть/объе́хать ◄-е́ду, '-ет►; уклоня́ться/укло́ниться (от + G) <от столкнове́ния (с +)>;

    éviter un obstacle — избежа́ть <обойти́; объе́хать> препя́тствие;

    il a évité de justesse un piéton — он едва́ не нае́хал на пешехо́да

    2. (échapper à, fuir) избега́ть; уклоня́ться (от + G); чужда́ться ipf. (+ G);

    éviter un accident — избежа́ть несча́стного слу́чая;

    éviter le combat — избежа́ть <уклони́ться от> сраже́ния; éviter la difficulté — избежа́ть затрудне́ния; обойти́ тру́дность; pour éviter tout retard, téléphonez-lui — позвони́те ему́ во избежа́ние опозда́ния; j'évite ainsi les importuns — таки́м о́бразом я избега́ю <спаса́юсь от> назо́йливых посети́телей; il faut absolument que je l'évite — мне ника́к нельзя́ встреча́ться с ним; il évite ses anciens amis — он избега́ет <чужда́ется, сторо́нится> ста́рых друзе́й

    3. (se garder de, ne pas utiliser) избега́ть (+ G), остерега́ться/ остере́чься* (+ G); возде́рживаться/ воздержа́ться ◄-жу, -'ит-► (от + G) (s'abstenir);
    se traduit aussi par des verbes négatifs:

    évitez [d'employer] cette expression — избега́йте <остерега́йтесь> употребля́ть э́то выраже́ние, не употребля́йте э́то выраже́ние;

    évitez de boire de l'alcool — возде́рживайтесь от <избега́йте, остерега́йтесь> спиртно́го; il faut éviter que la discussion ne porte sur ce point — на́до избега́ть обсужде́ния э́того вопро́са; évitez de lui parler! — стара́йтесь не <избега́йте> говори́ть с ним!

    4. (dispenser) избавля́ть/изба́вить (от + G);

    cela vous évitera de revenir — э́то изба́вит вас от необходи́мости <тогда́ вам не придётся> возвраща́ться;

    je voudrais vous éviter cette fatigue — мне хо́чется изба́вить вас от э́того уси́лия; я хоте́л бы, что́бы вы не утомля́лись

    vpr.
    - s'éviter

    Dictionnaire français-russe de type actif > éviter

  • 48 posture

    f
    1. (pose) положе́ние, по́за;

    une posture inconfortable — неудо́бная по́за

    2. fig. положе́ние, состоя́ние;

    être en bonne (mauvaise) posture — ока́зываться/оказа́ться в вы́годном (невы́годном) положе́нии;

    être en posture de... — быть в состоя́нии + inf, — располага́ть ipf. возмо́жностью + inf — РОТ %=1 m

    1. горшо́к (dim. горшо́чек) (rond, en terre); котело́к, чугу́нок (marmite); кувши́н (dim. кувши́нчик) (cruche à bec); ба́нка ◄о► (dim. ба́ночка ◄е►) (en verre, sans anse); бидо́н (dim. бидо́нчик) (en métal); кры́нка ◄о► (en terre, à lait);

    un posture à bière — пивна́я кру́жка;

    un posture à confitures — ба́нка для варе́нья; un posture à eau — кувши́н для воды́; un posture à fleurs — цвето́чный горшо́к, вазо́н; un posture à tabac — ба́ночка для табака́;

    rond comme un posture à tabac — толстячо́к, пуза́н; кубы́шка;

    un posture de beurre (de fleurs) — горшо́к ∫ с ма́слом <ма́сла> (с цвета́ми>; un posture de bière — кру́жка пи́ва; un posture de colle — ба́ночка кле́я; c'est un vrai posture de colle! — вот прилипа́ла <пристава́ла>!; un posture de moutarde (de pommade) — ба́ночка горчи́цы (ма́зи); un posture de chambre — ночно́й горшо́к; mettre un enfant sur le posture — сажа́ть/посади́ть ребёнка на горшо́к; ● le posture au noir

    1) запу́танное < тёмное> де́ло; злоключе́ние
    2) полоса́ тума́нов;

    une cuiller à posture — черпа́к;

    en deux coups de cuiller à posture — мгнове́нно, ми́гом; la poule au posture — варёная ку́рица; payer les postures cassés — плати́ть ipf. за би́тые горшки́; ! возмеща́ть ipf. убы́тки; tourner autour du posture — ходи́ть ipf. вокру́г да о́коло, говори́ть ipf. обиняка́ми; découvrir (flairer) le posture aux rosés — разга́дывать/разгада́ть секре́т, чу́ять/у= и́стину; il est sourd comme un posture — он глух, как те́терев; à la fortune du posture — что < чем> бог посла́л

    fam.:

    je suis invité à un posture ∑ — меня́ пригласи́ли пообе́дать neutre

    2. (boisson) fam. кру́жка ◄е► (dim. кру́жечка ◄е►);

    allons boire un posture ! — пойдём пропу́стим кру́жечку!;

    offrir un posture — угости́ть pf.; je te paye un posture — предлага́ю вы́пить, я плачу́; un posture d'anciens élèves — встре́ча <обе́д> бы́вших соучени́ков <соку́рсников>; posture d'accueil — небольшо́й приём; prendre un posture quelque part — вме́сте вы́пить pf. стака́нчик вина́ где-л.

    3. techn.:

    le posture d'échappement — глуши́тель РОТ %=2 m pop. везе́ние fam.; везу́честь (qualité) fam.;

    avoir du posture ∑ — везти́/по=, подвезти́ (+ D) fam.; il a du posture ∑ — ему́ везёт; он везу́чий; c'est un coup de posture — про́сто повезло́, чи́стое везе́ние; manquer de posture iï — не везти́; быть невезу́чим

    Dictionnaire français-russe de type actif > posture

См. также в других словарях:

  • Les anciens combattants amerindiens — Anciens combattants amérindiens Les anciens combattants Amérindiens sont les vétérans autochtones ayant combattu dans les rangs des armées des États Unis ou du Canada au cours des deux guerres mondiales. Sommaire 1 La Première Guerre mondiale 2… …   Wikipédia en Français

  • Les Anciens d'AEGEE-Europe — Les Anciens d Association des Etats Généraux des Etudiants de l Europe (short: Les Anciens) is the alumni association of the interdisciplinary European students association AEGEE. Les Anciens is designed to keep up the links between AEGEE alumni… …   Wikipedia

  • Les Anciens (Warhammer) — Les Anciens, appelés aussi les Urfolks est réputée pour être la plus ancienne de la galaxie. Ce sont des êtres extrêmement évolués et intelligents, avec une vision philosophique du monde et du Warp (ils auraient trouvé une nouvelle vérité… …   Wikipédia en Français

  • Les Anciens De Saint-Loup — est un film réalisé par Georges Lampin en 1950. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Les anciens de saint-loup — est un film réalisé par Georges Lampin en 1950. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Les Anciens de Saint-Loup (film) — Les Anciens de Saint Loup est un film réalisé par Georges Lampin en 1950. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Les Anciens de Saint-Loup (roman) — Les Anciens de Saint Loup est un roman publié par Pierre Véry en 1944. Résumé M. Jacquelin, directeur du collège de Saint Loup, fait ses adieux aux enfants. L’établissement va devoir fermer, faute d’argent. Il profite de ses vacances pour inviter …   Wikipédia en Français

  • Les Anciens de Saint-Loup —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Les Anciens de Saint Loup, roman de Pierre Véry en 1944 ; Les Anciens de Saint Loup, film de Georges Lampin en 1950. Catégorie : Homonymie de titre …   Wikipédia en Français

  • Les Anciens de Saint-Loup —    Comédie dramatique de Georges Lampin, d après le roman de Pierre Véry, avec François Périer, Bernard Blier, Serge Reggiani, Odile Versois.   Pays: France   Date de sortie: 1950   Durée: 1 h 30    Résumé    Trois anciens du collège de Saint… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Anciens Combattants Amérindiens — Les anciens combattants Amérindiens sont les vétérans autochtones ayant combattu dans les rangs des armées des États Unis ou du Canada au cours des deux guerres mondiales. Sommaire 1 La Première Guerre mondiale 2 La Seconde Guerre mondiale 3 …   Wikipédia en Français

  • Anciens combattants amerindiens — Anciens combattants amérindiens Les anciens combattants Amérindiens sont les vétérans autochtones ayant combattu dans les rangs des armées des États Unis ou du Canada au cours des deux guerres mondiales. Sommaire 1 La Première Guerre mondiale 2… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»