-
1 lembrar-se
se souvenir (de, de)lembrar-se de alguma coisase souvenir de quelque choselembrei-me de repente queje viens de me souvenir que; je viens de me rappeler que -
2 Lembrar
\Lembrar- se de: Maendûara -
3 lembrar
lem.brar[lẽbr‘ar] vt 1 rappeler. vpr 2 se rappeler, se souvenir.* * *[lẽm`bra(x)]Verbo transitivo (recordar) se souvenir de(assemelhar-se a) rappelerlembrar algo a alguém rappeler quelque chose à quelqu’unlembrar alguém de fazer algo rappeler à quelqu’un de faire quelque choseVerbo Pronominal se souvenirlembrar-se de se souvenir delembrar-se de fazer algo penser à faire quelque chose* * *verborappelerfazer lembrar alguma coisarappeler quelque choselembrar alguém de alguma coisarappeler quelqu'un de quelque choseisso não lembra a ninguémon n'a pas idéeisso não te lembra nada?cela ne te rappelle rien? -
4 lembrar
I vt II vi -
5 lembrar-se
вспоминать; помнить -
6 lembrar
-
7 lembrar-se
-
8 lembrar-se de
-
9 lembrar
• vzpomenout -
10 lembrar (a alguém)
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > lembrar (a alguém)
-
11 fazer lembrar
-
12 vzpomenout
lembrar -
13 opamiętać
lembrar -
14 pamiętanie
lembrar -
15 ponaglenie
lembrar -
16 przypominać
lembrar -
17 przypomnienie
lembrar -
18 zapamiętać
lembrar -
19 zapamiętanie
lembrar -
20 zapamiętywanie
lembrar
См. также в других словарях:
lembrar — a lembrar a quem passa. lembrar que lembrei lhe que era dia 8. lembrar se de que lembro me de que fechei a porta … Dicionario dos verbos portugueses
lembrar — (del lat. «memorāre», por disimilación de «membrar») tr. Recordar. ⊚ prnl. Acordarse. * * * lembrar. (Del lat. memorāre, recordar, por disimilación de membrar). tr. ant. Traer a la memoria algo. || 2. ant … Enciclopedia Universal
lembrar — v. tr. 1. Suscitar a lembrança de (alguém ou de alguma coisa). 2. Dar o alvitre de. 3. Sugerir; advertir. • v. intr. 4. Vir à memória. • v. pron. 5. Ter lembrança, recordar se (de pessoa ou coisa) … Dicionário da Língua Portuguesa
lembrar — (Del lat. memorāre, recordar, por disimilación de membrar). 1. tr. ant. Traer a la memoria algo. 2. ant. Excitar en alguien la memoria de algo que debe tenerse presente … Diccionario de la lengua española
lembrar — 1. Eu não consigo me lembrar do que aconteceu. (achar na memória) ◘ I can t remember what happened. 2. Isto me lembra dos velhos tempos. (trazer à memória) ◘ This reminds me of the old times … Palavras de múltiplo sentido
Portugiesisch (Sprache) — Portugiesisch (Português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Portugiesische Grammatik — Portugiesisch (Português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Portugiesische Sprache — Portugiesisch (português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Sprecher insgesamt ca. 240 Millionen Muttersprachler ca. 210 Mio. Zweitsprachler ca. 30 Mio. Linguist … Deutsch Wikipedia
Português — Portugiesisch (Português) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Namibia, Indien, Südafrika, Spanien, Luxemburg Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Idioma portugués — Portugués Português Hablado en Portugal Angola … Wikipedia Español
esquecer — |è...ê| v. tr. 1. Fazer com que (alguma coisa) saia da lembrança (própria ou alheia). 2. Pôr em esquecimento; desprezar; omitir. • v. intr. 3. Sair da memória. 4. Não se lembrar. 5. Deixar (alguma coisa por esquecimento ou descuido em alguma… … Dicionário da Língua Portuguesa