-
1 lejana
-
2 furthest
adverb ((also farthest) at or to the greatest distance or degree: Who lives furthest away?) más lejosfurthest1 adj más lejanowhich is the furthest star? ¿cuál es la estrella más lejana?furthest2 adv más lejoswho can throw the javelin furthest? ¿quién puede lanzar más lejos la jabalina?tr['fɜːðɪst]1→ link=far far{, further1→ link=far far{, furtheradj.• más lejano adj.• super adj.adv.• más adv.• más lejano adv.• super adv.'fɜːrðəst, 'fɜːðɪst ['fɜːðɪst]1. ADV(superl) of far1) (in distance) más lejoswho has the furthest to go home? — ¿quién es el que vive más lejos?
3) (=most) másprices have fallen furthest in the south of England — donde más han bajado los precios ha sido en el sur de Inglaterra
2.ADJ (superl)of far; más lejano* * *['fɜːrðəst, 'fɜːðɪst] -
3 hinterland
'hintəlænd(the district lying inland from the coast.) interior (de un país)tr['hɪntəlænd]1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL interior nombre masculinohinterland ['hɪntər.lænd, -lənd] n: interior m (de un país)n.• interior de un país s.m.• región interior s.f.• región lejana s.f.• traspaís s.m.'hɪntərlænd, 'hɪntəlændnoun interior m['hɪntǝlænd]N hinterland m, interior m, traspaís m* * *['hɪntərlænd, 'hɪntəlænd]noun interior m -
4 outfield
outfield ['aʊt.fi:ld] nthe outfield : los jardinesn.• campo abierto s.m.• jardín s.m.the outfield — ( area) los jardines, las praderas ( el perímetro del campo de juego); ( players) (+ sing or pl vb) los jardineros
['aʊtfiːld]N (Sport) parte f más lejana del campo; (Baseball) jardín m* * *the outfield — ( area) los jardines, las praderas ( el perímetro del campo de juego); ( players) (+ sing or pl vb) los jardineros
-
5 slender
'slendə1) (thin, slim or narrow.) delgado, esbelto, fino2) (slight or small: His chances of winning are extremely slender.) escasoslender adj esbelto / delgadotr['slendəSMALLr/SMALL]1 (person) delgado,-a, esbelto,-a; (waist, wineglass) delgado,-a, fino,-aslender ['slɛndər] adj1) slim: esbelto, delgado2) scanty: exiguo, escasoa slender hope: una esperanza lejanaadj.• afiligranado, -a adj.• delgado, -a adj.• débil adj.• enjuto, -a adj.• escaso, -a adj.• fino, -a adj.• grácil adj.• insuficiente adj.• sencillo, -a adj.• sutil adj.'slendər, 'slendə(r)adjective -derer, -deresta) <person/figure> delgado, esbelto; <waist/neck> fino, delgado['slendǝ(r)]ADJ1) [person] (=thin) delgado, fino; (=slim and graceful) esbelto; [waist, neck, hand] delgado2) (fig) [resources] escaso; [hope etc] lejano, remoto* * *['slendər, 'slendə(r)]adjective -derer, -deresta) <person/figure> delgado, esbelto; <waist/neck> fino, delgado -
6 some
1. pronoun, adjective1) (an indefinite amount or number (of): I can see some people walking across the field; You'll need some money if you're going shopping; Some of the ink was spilt on the desk.) algún, algo, cierto, unos, algunos, ciertos2) ((said with emphasis) a certain, or small, amount or number (of): `Has she any experience of the work?' `Yes, she has some.'; Some people like the idea and some don't.) alguno3) ((said with emphasis) at least one / a few / a bit (of): Surely there are some people who agree with me?; I don't need much rest from work, but I must have some.) un poco, unos pocos4) (certain: He's quite kind in some ways.) cierto
2. adjective1) (a large, considerable or impressive (amount or number of): I spent some time trying to convince her; I'll have some problem sorting out these papers!) bastante2) (an unidentified or unnamed (thing, person etc): She was hunting for some book that she's lost.) algún3) ((used with numbers) about; at a rough estimate: There were some thirty people at the reception.) unos, cerca de, alrededor de
3. adverb((American) somewhat; to a certain extent: I think we've progressed some.) un poco, algo- somebody- someday
- somehow
- someone
- something
- sometime
- sometimes
- somewhat
- somewhere
- mean something
- or something
- something like
- something tells me
some1 adj1. un poco de / algo dedo you want some more cake? ¿quieres un poco más de tarta?would you like some tea? ¿quieres té?2. unos / algunossome2 pron1. un poco / algoI've made some coffee would you like some? he hecho café ¿quieres un poco?2. unos / algunostr[sʌm]1 (with plural noun) unos,-as, algunos,-as; (a few) unos,-as cuantos,-as, unos,-as pocos,-as■ would you like some biscuits? ¿quieres galletas?2 (with singular noun) algún, alguna; (a little) algo de, un poco de■ would you like some coffee? ¿quieres café?3 (certain) cierto,-a, alguno,-a4 (unknown, unspecified) algún, alguna■ some day algún día, un día de éstos■ some other time otra vez, otro día5 (quite a lot of) bastante■ some help that was! ¡valiente ayuda!■ some friend you are! ¡valiente amigo eres tú!, ¡menudo amigo eres!7 familiar (quite a, a fine) menudo,-a■ that was some meal! ¡menuda comida!, ¡ésa sí que era una comida!, ¡vaya comilona!■ he's quite some guy! ¡menudo tío!1 (unspecified number) unos,-as, algunos,-as■ keys? - I saw some on the table ¿llaves? - he visto unas sobre la mesa■ if you want more paper, there's some in the drawer si te hace falta más papel, hay en el cajón1 (approximately, about) unos,-as, alrededor de, aproximadamentesome ['sʌm] adj1) : un, algúnsome lady stopped me: una mujer me detuvosome distant galaxy: alguna galaxia lejana2) : algo de, un poco dehe drank some water: tomó (un poco de) agua3) : unosdo you want some apples?: ¿quieres unas manzanas?some years ago: hace varios añossome pron1) : algunossome went, others stayed: algunos se fueron, otros se quedaron2) : un poco, algothere's some left: queda un pocoI have gum; do you want some?: tengo chicle, ¿quieres?adj.• alguno adj.• algún adj.• un poco de adj.• uno, -a adj.• unos adj.• vario, -a adj.adv.• algunos adv.• mucho adv.• muy adv.pron.• alguno pron.• algunos pron.• uno pron.• unos pron.
I sʌm, weak form səm1)a) ( unstated number or type) (+ pl n) unos, unasthere were some boys/girls in the park — había unos or algunos niños/unas or algunas niñas en el parque
I need some new shoes/scissors — necesito (unos) zapatos nuevos/una tijera nueva
would you like some cherries? — ¿quieres (unas) cerezas?
b) ( unstated quantity or type) (+ uncount n)would you like some coffee? — ¿quieres café?
2) (a, one) (+ sing count noun) algún, -guna3)a) (particular, not all) (+ pl n) algunos, -nasb) (part of, not whole) (+ uncount n)some German wine is red, but most is white — Alemania produce algunos vinos tintos pero la mayoría son blancos
some Shakespeare is very rarely performed — algunas obras de Shakespeare no se representan casi nunca
4)a) (not many, a few) algunos, -nasb) (not much, a little) un poco de5)a) (several, many)b) ( large amount of)6) (colloq)a) ( expressing appreciation)that's some car you've got! — vaya coche que tienes!, qué cochazo tienes!
b) (stressing remarkable, ridiculous nature)c) ( expressing irony)
II
1)a) ( a number of things or people) algunos, -nasb) ( an amount)there's no salt left; we'll have to buy some — no queda sal; vamos a tener que comprar
2)a) ( a number of a group) algunos, -nasb) ( part of an amount)some of what I've written — algo or parte de lo que he escrito
the coffee's ready: would you like some? — el café está listo: ¿quieres?
3) ( certain people) algunos, -nassome say that... — algunos dicen que...
III
adverb ( approximately) unos, unas; alrededor de[sʌm]there were some fifty people there — había unas cincuenta personas, había alrededor de cincuenta personas
1. ADJECTIVE1) (=an amount of)When refers to something you can't count, it usually isn't translated:will you have some tea? — ¿quieres té?
have some more cake — toma or sírvete más pastel
you've got some money, haven't you? — tienes dinero, ¿no?
we gave them some food — les dimos comida or algo de comida
2) (=a little) algo de, un poco deall I have left is some chocolate — solamente me queda algo de or un poco de chocolate
she has some experience with children — tiene algo de or un poco de experiencia con niños
the book was some help, but not much — el libro ayudó algo or un poco, pero no mucho, el libro fue de alguna ayuda, pero no mucha
3) (=a number of) unoswould you like some sweets/grapes? — ¿quieres caramelos/uvas?
we've got some biscuits, haven't we? — tenemos galletas, ¿no?
you need some new trousers/glasses — necesitas unos pantalones nuevos/unas gafas nuevas
4) (=certain)some people say that... — algunos dicen que..., algunas personas dicen que..., hay gente que dice que...
some people hate fish — algunas personas odian el pescado, hay gente que odia el pescado
some people have all the luck! — ¡los hay que tienen suerte!, ¡algunos parece que nacen de pie! *
in some ways he's right — en cierto modo or sentido, tiene razón
I paid for mine, unlike some people I could mention — yo pagué el mío, no como ciertas personas or algunos a los que no quiero nombrar
for some reason (or other) — por alguna razón, por una u otra razón
•
this will give you some idea of... — esto te dará una idea de...•
let's make it some other time — hagámoslo otro día6) (=a considerable amount of) bastantelength 1., 4)•
she is some few years younger than him — es bastantes años más joven que él7) (=a considerable number of)8) *emphatica) (admiring)that's some fish! — ¡eso sí que es un pez!, ¡eso es lo que se llama un pez!, ¡vaya pez!
that's some woman — ¡qué mujer!
it was some party — ¡vaya fiesta!, ¡menuda fiesta!
b) iro"he says he's my friend" - "some friend!" — -dice que es mi amigo -¡menudo amigo!
you're some help, you are! — ¡vaya ayuda das!, ¡menuda ayuda eres tú!
some expert! — ¡valiente experto!
some people! — ¡qué gente!
2. PRONOUN1) (=a certain amount, a little) un pocohave some! — ¡toma un poco!
could I have some of that cheese? — ¿me das un poco de ese queso?
thanks, I've got some — gracias, ya tengo
"I haven't got any paper" - "I'll give you some" — -no tengo nada de papel -yo te doy
2) (=a part) una partesome (of it) has been eaten — se han comido un poco or una parte
give me some! — ¡dame un poco!
3) (=a number) algunos(-as) mpl/fplI don't want them all, but I'd like some — no los quiero todos, pero sí unos pocos or cuantos, no los quiero todos, pero sí algunos
would you like some? — ¿quieres unos pocos or cuantos?, ¿quieres algunos?
4) (=certain people) algunos, algunas personassome believe that... — algunos creen que..., algunas personas creen que..., hay gente que cree que...
3. ADVERB1) (=about)some 20 people — unas 20 personas, una veintena de personas
some £30 — unas 30 libras
2) (esp US)*a) (=a lot) muchoEdinburgh to London in five hours, that's going some! — de Edimburgo a Londres en cinco horas, ¡eso sí que es rapidez!
b) (=a little)* * *
I [sʌm], weak form [səm]1)a) ( unstated number or type) (+ pl n) unos, unasthere were some boys/girls in the park — había unos or algunos niños/unas or algunas niñas en el parque
I need some new shoes/scissors — necesito (unos) zapatos nuevos/una tijera nueva
would you like some cherries? — ¿quieres (unas) cerezas?
b) ( unstated quantity or type) (+ uncount n)would you like some coffee? — ¿quieres café?
2) (a, one) (+ sing count noun) algún, -guna3)a) (particular, not all) (+ pl n) algunos, -nasb) (part of, not whole) (+ uncount n)some German wine is red, but most is white — Alemania produce algunos vinos tintos pero la mayoría son blancos
some Shakespeare is very rarely performed — algunas obras de Shakespeare no se representan casi nunca
4)a) (not many, a few) algunos, -nasb) (not much, a little) un poco de5)a) (several, many)b) ( large amount of)6) (colloq)a) ( expressing appreciation)that's some car you've got! — vaya coche que tienes!, qué cochazo tienes!
b) (stressing remarkable, ridiculous nature)c) ( expressing irony)
II
1)a) ( a number of things or people) algunos, -nasb) ( an amount)there's no salt left; we'll have to buy some — no queda sal; vamos a tener que comprar
2)a) ( a number of a group) algunos, -nasb) ( part of an amount)some of what I've written — algo or parte de lo que he escrito
the coffee's ready: would you like some? — el café está listo: ¿quieres?
3) ( certain people) algunos, -nassome say that... — algunos dicen que...
III
adverb ( approximately) unos, unas; alrededor dethere were some fifty people there — había unas cincuenta personas, había alrededor de cincuenta personas
-
7 lejano
lejano
◊ -na adjetivo‹ lugar› remote, far-off;
lejano,-a adjetivo distant, far-off
el Lejano Oeste, the Far West
primos lejanos, distant cousins ' lejano' also found in these entries: Spanish: extrema - extremo - lejana - parentesco - regresar - rincón - diablo - escondido - oriental - pariente English: distant - far - faraway - furthermost - furthest - move away - remote - remotely - slight - Wild West - saloon - wild -
8 oeste
Multiple Entries: O. oeste
O. (
oeste adjetivo invariable ‹ región› western; conducían en dirección oeste they were driving west o westward(s); la costa oeste the west coast ■ sustantivo masculino 1a) (parte, sector):en el oeste de la provincia in the west of the province; al oeste de Oaxaca to the west of Oaxaca caminaron hacia el Ooeste they walked west o westward(s) 2 una película del Ooeste a Western
oeste sustantivo masculino west ' oeste' also found in these entries: Spanish: entusiasmar - lejana - lejano - O - poniente - O. - película English: curve - far - W - west - western - westward - westwards - Wild West - due - head - saloon - westbound - westerly - wild -
9 distant collision
nNUCL colisión lejana f -
10 far range
nSPACE distancia lejana f, espacio distante m, espacio lejano m -
11 far infrared radiation
radiación infrarroja lejanaEnglish-Spanish dictionary of astronomy terms > far infrared radiation
-
12 far ultraviolet radiation
radiación ultravioleta lejanaEnglish-Spanish dictionary of astronomy terms > far ultraviolet radiation
-
13 absent stare
s.mirada ausente, mirada lejana, mirada perdida. -
14 far option
s.opción lejana. -
15 forlorn hope
s.1 esperanza lejana, vana esperanza, desesperanza.2 empresa desesperada, empresa sin esperanza de éxito.3 destacamento de asalto. -
16 forward position
s.posición lejana. -
17 pantoscopic
adj.bifocal, para visión próxima y lejana, pantoscópico. -
18 Ulmer, Edgar G.
1904-1972Forma parte del equipo de colaboradores del gran Max Reinhardt y, en calidad de tal, conoce y trabaja con Murnau disenando los decorados de El ultimo (Der letzte Mann, 1924) y Fausto (Faust, 1926). Va con el a los Estados Unidos, pero vuelve a Alemania para dirigir, en colaboracion con Robert Siodmak, Menschen am Sonntag (1929), que todavia hoy es gratamente recordada desde los criterios mas exigentes. De nuevo en America, inicia una brillante carrera como director de peliculas de serie B, hasta el punto de ser considerado con frecuencia el numero uno de este tipo de productos. Puede el espectador acercarse con confianza a cualquiera de sus peliculas con la seguridad de que no saldra defraudado. Desde la ya lejana Satanas (The Black Cat, 1934) hasta algunos de sus ultimos filmes dirigidos en Europa a comienzos de los anos 60 de tema mas o menos epico, como Anibal (Hannibal, 1960), cada pelicula de este peculiar realizador centroeuropeo es un motivo de satisfaccion estetica. Mencion particularisima merece Detour (1946), sin lugar a dudas la mejor pelicula de Ulmer y una de las mejores del denominado genero negro. Su primer western, Thun der Over Texas, lo firmo como John Warner; el se gundo, The Naked Dawn, es de una plastica impecable. Abreviando: nunca con menos fue posible hacer mas.Thunder Over Texas. 1934. 61 minutos. Blanco y Negro. Beacon. Guinn Williams, Marion Shilling.The Naked Dawn. 1955. 82 minutos. Technicolor. Universal. Arthur Kennedy, Betta St John.English-Spanish dictionary of western films > Ulmer, Edgar G.
-
19 Walsh, Raoul
1887-1980Nacido en Nueva York el 11 de marzo de 1887, los primeros anos de la vida de Raoul Walsh son oscuros. Lo encontramos ya, sin duda, en 1907 como actor de la version teatral de “The Clansman”, novela de Thomas Dixon que inspirarara a David W. Griffith su celebre pelicula El nacimiento de una nacion (The Birth of a Nation, 1915). Despues de la correspondiente gira, de vuelta ya en su ciudad natal, continua con su carrera de actor que, entre otros logros, lo lleva a interpretar, a las ordenes de Griffith, el papel de John Wilkes Booth, asesino del presidente Lincoln, en El nacimiento de una nacion. Ya antes, en 1914, habia empezado a dirigir bajo la supervision del propio Griffith.Su primer largometraje, co-realizado por Christy Cabanne, es Life of Villa (1915), pero sus dos peliculas mudas mas famosas son, sin discusion, The Thief of Bagdad (El ladron de Bagdad, 1924), deslumbrante espectaculo visual ro dado para la productora de su protagonista, Douglas Fairbanks, y La fragil voluntad (Sadie Thompson, 1928), melodrama a la medida de su protagonista, Gloria Swanson, que produjo el filme. Hasta entonces, albores ya del sonoro, Walsh no habia prestado una atencion especial al western. Lo hizo de inmediato, como muestran sus primeros filmes sonoros del genero, En el viejo Ari zona (In Old Arizona, 1929), que fue el primero de una larga lista con el Cisco Kid como protagonista, y La gran jornada (The Big Trail, 1930), de larga duracion y largo presupuesto. Precisamente durante el rodaje de la primera de las dos peliculas citadas perdio un ojo en un accidente, por lo que tuvo que ser sustituido por Warner Baxter como protagonista de la pelicula, y auxiliado por Irving Cummings en la direccion. En la Fox entre 1929 y 1935, en la Paramount hasta 1939 y en lo sucesivo en Warner Bros, Raoul Walsh ira consolidando su categoria como realizador hasta 1964, ano de estreno de su ultima pelicula, precisamente un western, hermoso y testimonial.Aunque sus habilidades como creador cinematografico tienen mas largo alcance que el que se limita al western, dejemos constancia de que, con toda probabilidad, es en este genero donde consigue sus mejores obras, sencillas, serenas, con un importante sentido de la narracion en imagenes. Como caso curioso, hay que indicar que Walsh hizo un remake de dos de sus peliculas, El ultimo refugio (High Sierra, 1941), dura historia de gangsters inscrita de lleno en el genero negro que convirtio en una estrella a Humphrey Bogart, y Objetivo Birmania (Objective Burma!, 1945), filme belico. Ambos remakes los realizo en clave de western: Juntos hasta la muerte (Colorado Territory, 1949) y Tam bores lejanos (Distant Drums, 1951), respectivamente. Algo indica este detalle sobre su “aficion” al genero. Al final de su carrera construyo algunos de sus mejores westerns, y tambien alguno que otro en tono de parodia, como Un rey para cuatro reinas (The King and Four Queens, 1956) y La rubia y el sheriff (The Sheriff of Fractured Jaw, 1959).In Old Arizona (En el viejo Arizona) (co-d.: Irving Cummings). 1929. 95 minutos. B y N. Fox. Warner Baxter, Edmund Lowe, Dorothy Burgess.The Big Trail (La gran jornada). 1930. 125 minutos. Blanco y Negro. Fox. John Wayne, Marguerite Churchill.Wild Girl (El beso redentor). 1932. 78 minutos. Blanco y Negro. Fox. Charles Farrell, Joan Bennett, Ralph Bellamy.Dark Command (Mando siniestro). 1940. 93 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Claire Trevor, Walter Pidgeon.They Died with Their Boots On (Murieron con las botas puestas). 1942. 140 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Olivia De Havilland, Arthur Kennedy.Pursued. 1947. 101 minutos. Blanco y Negro. WB. Teresa Wright, Robert Mitchum, Judith Anderson.Cheyenne. 1947. 100 minutos. Blanco y Negro. WB. Dennis Morgan, Jane Wyman, Janis Paige.Silver River (Rio de plata). 1948. 110 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Ann Sheridan, Thomas Mitchell.Colorado Territory (Juntos hasta la muerte). 1949. 94 minutos. Blanco y Negro. WB. Joel McCrea, Virginia Mayo, Dorothy Malone, Henry Hull.Along the Great Divide (Camino de la horca). 1951. 88 minutos. Blanco y Negro. WB. Kirk Douglas, Virginia Mayo, John Agar.Distant Drums (Tambores lejanos). 1951. 101 minutos. Technicolor. WB. Gary Cooper, Mari Aldon, Richard Webb.The Lawless Breed (Historia de un condenado). 1953. 83 minutos. Tech nicolor. Universal. Rock Hudson, Julia Adams, Mary Castle, John McIntire.Gun Fury (Fiebre de venganza). 1953. 83 minutos. Technicolor. 3D. Co lumbia. Rock Hudson, Donna Reed, Phil Carey.Saskatchewan (Rebelion en el fuerte). 1954. 87 minutos. Technicolor. Universal. Alan Ladd, Shelley Winters, Robert Douglas.The Tall Men (Los implacables). 1955. 121 minutos. Color DeLuxe. Cinema - Scope. Fox. Clark Gable, Jane Russell, Robert Ryan, Cameron Mitchell.The King and Four Queens (Un rey para cuatro reinas). 1956. 84 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Russ-Field-Gabco (UA). Clark Gable, Eleanor Parker, Jo Van Fleet.Band of Angels (La esclava libre). 1957. 127 minutos. Warnercolor. WB. Clark Gable, Yvonne De Carlo, Sidney Poitier.The Sheriff of Fractured Jaw (La rubia y el sheriff). 1959. 110 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Fox. Kenneth More, Jayne Mansfield, Henry Hull.A Distant Trumpet (Una trompeta lejana). 1964. 115 min. Technicolor. Pa navision. Warner Bros. Troy Donahue, Suzanne Pleshette, Diane McBain.
См. также в других словарях:
Oceanía Lejana — (en inglés Remote Oceania) es un nuevo concepto biogeográfico utilizado para designar la parte de Oceanía que cubre la parte de Melanesia situada al sureste del archipiélago de las islas Salomón (Islas Santa Cruz, Vanuatu, Fiyi y Nueva Caledonia) … Wikipedia Español
La costa más lejana — de Ursula K. Le Guin Género Novela Edición original en inglés (1972) … Wikipedia Español
Cánticos de la lejana Tierra — es una novela de ciencia ficción del célebre autor Arthur C. Clarke, publicada por primera vez en 1986. Según varios comentarios, esta novela posee un estilo que difiere del resto de la obra del autor, en el sentido de que está más centrada en… … Wikipedia Español
A la amada lejana — An die ferne Geliebte, ( A la amada lejana ) opus 98 de Ludwig van Beethoven es el único ciclo de canciones que compuso el genio de Bonn y se lo considera formalmente el primer ciclo de canciones como tal. Data de 1816 y se basa en poemas de… … Wikipedia Español
Cánticos de la lejana tierra — es una novela de ciencia ficción del célebre autor Arthur C. Clarke, publicada por primera vez en 1986. Según varios comentarios, esta novela posee un estilo que difiere del resto de la obra del autor, en el sentido que está más centrada en las… … Enciclopedia Universal
La costa más lejana — es el tercero de los libros de la serie de Terramar escrito por Ursula K. Le Guin. Es la continuación de Las tumbas de Atuan, el cual a su vez es secuela de Un mago de Terramar. Su continuación es Tehanu, del cual sigue En el otro viento … Enciclopedia Universal
Catálogo de obras de Beethoven — Anexo:Catálogo de obras de Beethoven Saltar a navegación, búsqueda En este anexo se listan las obras del compositor alemán Ludwig van Beethoven. Existen 138 obras musicales compuestas por Beethoven y a las que él mismo les asignó un número.… … Wikipedia Español
Xam'd: Lost Memories — 亡念のザムド (Bōnen no Zamudo) Género Fantasía, Mecha ONA Dirección Masayuki Miyaji Estudio … Wikipedia Español
A1689-zD1 — Cúmulo estelar Abell 1689, lente gravitacional que permite captar la luz de A1689 zD1 (destacada a la derecha). A1689 zD1 es una de las galaxias más antiguas, y la más lejana descubierta desde febrero de 2008[1] … Wikipedia Español
Presbicia — Saltar a navegación, búsqueda Presbicia Clasificación y recursos externos Aviso médico CIE 10 H52.4 … Wikipedia Español
Trío Olímpico — El Trío Olímpico es un trío musical paraguayo que estuvo formado por Eladio Martínez, Emigdio Ayala Báez y Albino Quiñónez. Se trata de una singular unión de compositor, arpista y cantante que representó al Paraguay exponiendo su arte en los… … Wikipedia Español