Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ldene

  • 1 golden

    gólden a
    золото́й (тж. перен.)

    g ldene W rte — золоты́е слова́

    die g ldene H chzeit — золота́я сва́дьба

    die g ldene M tte — золота́я середи́на

    die g ldene R gel мат. — тройно́е пра́вило

    das G ldene Kalb библ. — золото́й теле́ц

    die G ldene Stadt — Зла́та Пра́га

    die G ldene Sch llplatte — золото́й диск

    der G ldene Schnitt мат. — золото́е сече́ние

    das G ldene Z italter — золото́й век

    j-m g ldene B rge verspr chen — сули́ть кому́-л. золоты́е го́ры

    den g ldenen M ttelweg g hen* (s) [wä́ hlen] — избра́ть золоту́ю середи́ну

    sich ins G ldene Buch der Stadt intragen* — сде́лать [оста́вить] за́пись в кни́ге почё́тных госте́й го́рода

    Большой немецко-русский словарь > golden

  • 2 golden

    a
    1) золотой, из золота

    ein góldener Ánhänger — золотой кулон

    2) золотой, золотистого цвета

    góldene Hááre — золотые волосы

    3) золотой (о детстве и т. п.)

    die góldene Hóchzeit — золотая свадьба

    góldene Wórte — золотые слова

    die góldene Regel — золотое правило, житейская мудрость

    die góldene Mítte — золотая середина

    der Góldene Schnitt матзолотое сечение

    der Góldene Vlies мифзолотое руно

    das Góldene Zéítalter — золотой век

    den góldenen Míttelweg wählen — выбрать золотую середину

    j-m góldene Bérge verspréchen — сулить кому-л золотые горы

    Универсальный немецко-русский словарь > golden

  • 3 золотой

    1) прил. gólden, Gold- (опр. сл.)

    золото́й запа́с — Góldreserve [-və] f

    золоты́е при́иски — Góldgrube f

    золоты́е ро́ссыпи — Góldfelder n pl; Séifen pl ( речные)

    золота́я моне́та — Góldmünze f, Góldstück n

    золоты́е часы́ — góldene Uhr

    2) в знач. сущ. м ( монета) Góldstück n
    ••

    золота́я середи́на — die góldene Mítte

    золоты́е слова́ — góldene Wórte

    золото́е дно — Góldgrube f

    сули́ть кому́-либо золоты́е го́ры — j-m (D) góldene Bérge verspréchen (непр.)

    золоты́е ру́ки — geschíckte Hände

    Новый русско-немецкий словарь > золотой

  • 4 золотой

    Gold..., gólden

    золото́е кольцо́ — ein góldener Ring [ein Góldring]

    золота́я цепо́чка — éine góldene Kétte [éine Góldkette]

    золоты́е часы́ — éine góldene Uhr

    золота́я о́сень — der góldene Hérbst

    Русско-немецкий учебный словарь > золотой

  • 5 golden

    eine góldene Kette — złoty łańcuszek

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > golden

  • 6 звезда

    ж
    1) Stern m

    неподви́жная звезда́ астр. — Fíxstern m

    пятиконе́чная звезда́ — fünfzackiger Stern

    морска́я звезда́ зоол. — Séestern m

    Золота́я Звезда́ — der Góldene Stern

    2) перен. (об артисте, спортсмене и т.п.) Star [staːr] m, pl -s

    звезда́ экра́на — Fílmstar m

    ••

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — er hat das Púlver [-fər] nicht erfúnden

    Новый русско-немецкий словарь > звезда

  • 7 орда

    ж
    1) ист. Hórde f

    Золота́я Орда́ — die Góldene Hórde

    2) перен. Hórde f, Háufen m; Bánde f ( банда)

    Новый русско-немецкий словарь > орда

  • 8 середина

    ж
    1) Mítte f

    в середи́не ма́я — Mítte Mai

    в са́мой середи́не — genáu in der Mítte

    2) ( средняя часть) Míttelteil m, Míttelstück n
    ••

    в середи́не пути́ — auf hálbem Wége

    держа́ться середи́ны — den Míttelweg éinschlagen (непр.)

    золота́я середи́на — die góldene Mítte

    Новый русско-немецкий словарь > середина

  • 9 телец

    м

    золото́й [злато́й] теле́ц перен. — das Góldene Kalb

    Новый русско-немецкий словарь > телец

  • 10 versprechen

    (versprách, verspróchen) vt
    1) обеща́ть

    etw. séinem Freund, éinem Kollégen, éiner Frau verspréchen — обеща́ть что-либо своему́ дру́гу, своему́ сослужи́вцу, же́нщине

    j-m Hílfe, Geld verspréchen — обеща́ть кому́-либо по́мощь, де́ньги

    j-m etw. fest, entschlóssen, gern verspréchen — обеща́ть кому́-либо что-либо твёрдо, реши́тельно, охо́тно

    j-m etw. vórsichtig verspréchen — осторо́жно обеща́ть что-либо кому́-либо

    er versprách, das zu tun — он обеща́л сде́лать э́то

    er versprách mir, dass er mich zu éinem Áusflug ábholt — он обеща́л мне зайти́ за мной на экску́рсию

    du hast es mir áber verspróchen! — но ты же обеща́л мне э́то!

    j-m góldene Bérge verspréchen — сули́ть кому́-либо золоты́е го́ры

    2) обеща́ть, предвеща́ть

    er versprícht étwas zu wérden — он подаёт наде́жды

    er versprícht ein tüchtiger Mann zu wérden — он обеща́ет стать де́льным челове́ком; из него́, ка́жется, вы́йдет де́льный челове́к

    die Sónne versprícht éinen héißen Tag — со́лнце обеща́ет жа́ркий день

    sein Gesícht versprícht nichts Gútes — его́ лицо́ [выраже́ние его́ лица́] не предвеща́ет ничего́ хоро́шего

    ich hábe mir viel / wénig davón verspróchen — я мно́гого / немно́гого ожида́л от э́того

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > versprechen

  • 11 осень

    der Herbst -es, обыкн. ед. ч.

    ра́нняя, холо́дная, дождли́вая о́сень — ein früher, kálter, verrégneter Herbst

    Была́ уже́ глубо́кая о́сень. — Es war schon Spätherbst.

    Наступи́ла золота́я о́сень. — Der góldene Herbst begánn.

    Русско-немецкий учебный словарь > осень

  • 12 свадьба

    die Hóchzeit =, -en

    золота́я сва́дьба — die góldene Hóchzeit

    сере́бряная сва́дьба — die sílberne Hóchzeit [die Sílberhochzeit]

    пра́здновать сва́дьбу — Hóchzeit féiern

    пригласи́ть мно́го госте́й на сва́дьбу — víele Gäste zur Hóchzeit éinladen

    Когда́ у них сва́дьба? — Wann féiern sie íhre Hóchzeit? / Wann fíndet íhre Hóchzeit státt?

    На сва́дьбе бы́ло ве́село. — Auf [bei] der Hóchzeit ging es lústig zú.

    Русско-немецкий учебный словарь > свадьба

  • 13 часы

    die Uhr =, о многих -en

    золоты́е, электро́нные часы́ — éine góldene, éine elektrónische [digitábe] Uhr

    да́мские, мужски́е, нару́чные, стенны́е часы́ — Dámenuhr, Hérrenuhr, Ármbanduhr, Wánduhr

    завести́ часы́ — die Uhr áufziehen

    переста́вить часы́ на час вперёд, наза́д — die Uhr éine Stúnde vórstellen, zurückstellen

    прове́рить часы́ — die Uhr kontrollíeren

    часы́ иду́т то́чно, отстаю́т на 5 мину́т, спеша́т на 5 мину́т, останови́лись, стоя́т, не хо́дят. — Die Uhr geht genáu, geht fünf Minúten nách, geht fünf Minúten vór, ist stéhen geblieben, steht, geht nicht.

    часы́ проби́ли по́лночь. — Die Uhr hat Mítternacht geschlágen.

    Он не но́сит часо́в. — Er trägt kéine Uhr.

    Русско-немецкий учебный словарь > часы

  • 14 Amtskette

    f <-, -n> почё́тная цепь, вручаемая избранному должностному лицу

    eine góldene Ámtskette — золотая почё́тная цепь

    Универсальный немецко-русский словарь > Amtskette

  • 15 ausspannen

    1. vt
    1) растягивать (полотно); натягивать (резинку, трос и т. п.)
    2) распрягать (упряжное животное)

    Sie hat der Mútter die góldene Kétte. — Она выпросила у матери золотую цепочку

    4) фам увести (мужа, жену и т. п.)
    2.
    vi отдыхать (от работы); делать перерыв (в работе)

    Универсальный немецко-русский словарь > ausspannen

  • 16 Berg

    m <-(e)s, -e>

    ein hóher Berg — высокая гора

    den Berg hináúfsteigen*взбираться на гору

    den Berg hinúntersteigen*спускаться с горы

    2) груда, куча

    j-m góldene Berge verspréchen*сулить кому-л золотые горы

    Berge versétzen (können) — сдвинуть горы

    mit etw. (D) nicht hínter dem Berg hálten*не скрывать чего-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Berg

  • 17 Brücke

    f <-, -n>

    éíne Brücke báúen [spérren] — строить [перекрывать] мост

    éíne Brücke über éínen Fluss schlágen*строить мост через реку

    2) мор мостик
    3) мед мост (планка для искусственных зубов)
    5) спорт мостик (гимнастическое упражнение)
    6) спорт мост (в борьбе)

    álle [die] Brücken hínter sich (D) ábbrechen*сжечь за собой мосты

    j-m éíne [góldene] Brücke báúen — помочь кому-л выбраться из беды

    Brücken [éíne Brücke] báúen [schlágen*] — устанавливать контакты [взаимосвязь]

    über die Brücke möchte ich nicht géhen — я в этом сомневаюсь

    Универсальный немецко-русский словарь > Brücke

  • 18 Fassung

    f <-, -en>
    1) оправа (драгоценного камня и т. п.)

    die góldene Fássung éínes Édelsteins / éíner Pérle — золотая оправа драгоценного камня / жемчуга

    2) обрамление, декорирование
    3) формулировка, текст

    die genáúe Fássung éínes Gesétzes nicht kénnen — не знать точную формулировку закона

    die Fássung ändern — изменить формулировку

    in rússischer / in déútscher Fássung — на русском / на немецком (языке)

    4) редакция, вариант

    die érste Fássung éínes Románs — первая редакция романа

    5) тк sg самообладание, хладнокровие, сдержанность

    die Fássung bewáhren — сохранять спокойствие

    aus der Fássung kómmen* [geráten*] (s) — терять самообладание [терпение]

    die Fássung verlíéren* — терять самообладание, выходить из себя

    j-n aus der Fássung bríngen* — выводить кого-л из равновесия [из себя]

    6) эл патрон

    Универсальный немецко-русский словарь > Fassung

  • 19 Hochzeit


    I
    f <-, -en> свадьба; бракосочетание

    Hóchzeit féíern [hálten*] — отмечать свадьбу

    grüne Hóchzeit — день свадьбы

    sílberne Hóchzeit — серебряная свадьба (25-ая годовщина свадьбы)

    góldene Hóchzeit — золотая свадьба (50-ая годовщина свадьбы)

    auf der fálschen Hóchzeit tánzen — ошибиться, просчитаться

    auf einer frémden Hóchzeit tánzen — вмешиваться не в своё дело


    II
    f <-> высок расцвет, период расцвета (искусства и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Hochzeit

  • 20 Inschrift

    f <-, -en> надпись, легенда (на памятниках, монетах и т. п.)

    die góldene Ínschrift auf éínem Dénkmal — золотая надпись на памятнике

    Универсальный немецко-русский словарь > Inschrift

См. также в других словарях:

  • Goldene Aue — Gọldene Aue,   fruchtbare, lössbedeckte Senke (32 km lang und bis 4 km breit) zwischen Harz und Kyffhäuser, 135 185 m über dem Meeresspiegel, in Thüringen und Sachsen Anhalt, von der Helme mit einem Stausee bei Kelbra (Kyffhäuser) durchflossen;… …   Universal-Lexikon

  • Goldene Mark — Gọldene Mạrk,   Gebietsteil des Eichsfelds.   …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»