Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lde

  • 1 LdE

    Универсальный немецко-русский словарь > LdE

  • 2 Lde Pz H

    Универсальный немецко-русский словарь > Lde Pz H

  • 3 LdE

    Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > LdE

  • 4 Lde Kpf Pz

    Универсальный немецко-русский словарь > Lde Kpf Pz

  • 5 Lde Spz

    Универсальный немецко-русский словарь > Lde Spz

  • 6 wild

    wild a
    1. ди́кий; одича́вший

    w lde bstbäume — дикорасту́щие плодо́вые дере́вья

    w ldes Fleisch мед. — ди́кое мя́со

    der w lde W sten разг. — Ди́кий За́пад

    2. ди́кий, первобы́тный, нетро́нутый; забро́шенный, запу́щенный

    ein w lder Bart — всклоко́ченная борода́

    3. ди́кий, бу́йный, я́ростный

    w lde Flǘ che — стра́шные прокля́тия

    das Pferd w rde wild — ло́шадь испуга́лась и понесла́

    ganz wild auf j-n sein фам. — быть без у́ма от кого́-л., сходи́ть с ума́ по ком-л.

    ganz wild auf etw. (A ) sein фам. — си́льно жела́ть чего́-л.

    wild w rden — взбеси́ться, прийти́ в я́рость, рассвирепе́ть

    da kö́ nnte man wild w rden! разг. — с ума́ сойти́ мо́жно!

    j-n wild m chen — доводи́ть до бе́шенства, беси́ть кого́-л.

    das ist lles nur halb so wild [nicht so wild] разг. — всё э́то не так стра́шно, не волну́йся

    mach es nur halb so wild разг. — то́лько не увлека́йся [не переусе́рдствуй]

    den w lden Mann spelen [markeren] разг. — рассвирепе́ть, рвать и мета́ть, сканда́лить

    4. бу́рный (о море, временах)
    5. неорганизо́ванный; нелега́льный (напр. о торговле)

    ine w ldehe устарев. — свобо́дный [незарегистри́рованный] брак

    ein w ldes L ben fǘ hren — вести́ распу́тную жизнь

    die W lde Jagd, das W lde Heer герм. миф. — ди́кая охо́та, ора́ва ди́кого охо́тника ( бог ОдинВодан со своей свитой)

    w lder Mann миф. — лесови́к; ле́ший

    Большой немецко-русский словарь > wild

  • 7 Gefilde

    Gefílde n -s, =
    равни́на; ме́стность; поэт. по́ле, ни́ва

    elysiä́ische [elsische] Gef lde, die Gef lde Elýsiums [der Sligen] миф. — Елисе́йские поля́, Эли́зиум, поля́ блаже́нных ( душ умерших)

    Большой немецко-русский словарь > Gefilde

  • 8 milde

    mílde см. mild

    m lde gewǘ rzt — слегка́ припра́вленный пря́ностями

    m lde gesgt [gesprchen] — мя́гко выража́ясь

    Большой немецко-русский словарь > milde

  • 9 Gebilde

    n <-s, -> произведение, творение; образование

    ein künstlerisches Gebílde — произведение искусства

    ein Gebílde der Phantasíé — плод фантазии

    Универсальный немецко-русский словарь > Gebilde

  • 10 Halde

    f <-, -n>
    1) высок отлогость, покатость (холма, горы)
    2)

    Hálde únverkaufter Wáre перенгоры непроданных товаров

    auf Hálde — в наличии

    Универсальный немецко-русский словарь > Halde

  • 11 wild

    a
    1) дикий; одичавший
    2) устарев, неодобр дикий, первобытный, нецивилизованный

    ein wilder Vólksstamm — первобытное племя

    3) нетронутый; заброшенный, запущенный

    ein wilder Gárten — заброшенный сад

    éíne wilde Mähne — всклоченная шевелюра

    4) неорганизованный; нелегальный (напр о торговле); неконтролируемый, нерегулированный

    wilder Streik — стихийная [неофициальная] забастовка (не санкционированная профсоюзом)

    ein wildes Táxi — нелегальное такси; такси без лицензии

    5) дикий, буйный, яростный

    wie wild — как ненормальный, как дикарь [дикари]

    wildes Láchen — истеричный смех

    den wilden Mann spíélen [markíéren] разг — буянить; рассвирепеть, скандалить, рвать и метать

    halb [nicht] so wild разгне так (уж) страшно

    ganz wild auf j-n, etw. (A) sein* разг — сильно желать чего-л; иметь большую охоту до чего-л. зариться на кого-л.

    Er ist ganz wild nach ihr (auf sie). — Он без ума от неё.

    Mach mich nicht wild! — Не беси [зли] меня!

    die Wílde Jagd / das Wílde Heer мифдикая охота (германский миф о группе призрачных всадников-охотников со сворой собак)

    wilder Mann миф — лесовик; леший

    Универсальный немецко-русский словарь > wild

  • 12 Feld

    Feld n -(e)s, -er
    1. тк. sg по́ле

    auf fr iem F lde — в чи́стом по́ле

    durch Feld und Wald — по поля́м и леса́м

    2. по́ле, па́шня

    ein best lltes Feld — возде́ланное [обрабо́танное] по́ле

    br chliegendes Feld — земля́ под па́ром, за́лежная земля́

    die F lder st hen gut — урожа́й (на поля́х) хоро́ший

    3. тк. sg устарев. по́ле сраже́ния

    auf dem Feld der hre f llen* (s) высок. — пасть на по́ле бра́ни

    im Feld st hen* — быть [находи́ться] в де́йствующей а́рмии [на фро́нте, на войне́]

    ins Feld z ehen* [rǘ cken] — вы́ступить в похо́д; отпра́виться на фронт

    das Feld behupten [beh lten*] высок.
    1) одержа́ть верх, победи́ть
    2) удержа́ть свои́ пози́ции

    j-m das Feld str itig m chen — оспа́ривать монопо́льное положе́ние у кого́-л., конкури́ровать с кем-л.

    das Feld beh rrschen — госпо́дствовать, занима́ть госпо́дствующее положе́ние

    das Feld rä́ umen — сдать свои́ пози́ции, отступи́ть

    j-m das Feld rä́ umen — отступи́ть пе́ред кем-л., уступи́ть кому́-л.

    j-n aus dem Feld schl gen* высок. — нанести́ пораже́ние кому́-л.; разби́ть кого́-л.

    aus dem Feld geschl gen w rden высок. — потерпе́ть пораже́ние

    llerlei Grǘ nde ins Feld fǘ hren — приводи́ть всевозмо́жные до́воды

    das ist noch weit im Feld, das steht noch in w item Feld высок.
    1) до э́того ещё́ так далеко́
    2) э́то ещё́ неизве́стно
    ggen j-n, ggen etw. (A ) zu F lde z ehen* высок. — энерги́чно [агресси́вно] выступа́ть про́тив кого́-л.
    4. тк. sg по́прище, о́бласть (знаний, деятельности)

    der F rschung steht hier ein w ites Feld ffen — здесь име́ются широ́кие возмо́жности для изыска́ний

    das ist noch ein w ites Feld — в э́той о́бласти предстои́т ещё́ мно́гое сде́лать

    6. по́ле ( фон)

    ein Stern in r tem Feld — звезда́ на кра́сном фо́не [по́ле]

    7. физ., эл. по́ле

    el ktrisches Feld — электри́ческое по́ле

    elektromagn tisches Feld — электромагни́тное по́ле

    magn tisches Feld — магни́тное по́ле

    8. полигр. графа́
    9. спорт. по́ле, площа́дка
    10. основна́я гру́ппа ( велоспорт)

    sich vom Feld lö́ sen — оторва́ться от основно́й гру́ппы (го́нщиков)

    11. кле́тка (напр. таблицы)
    12. геол., горн. по́ле; месторожде́ние (нефти, газа)
    13. стр. пролё́т
    14. лингв. по́ле

    der Begr ff des spr chlichen F ldes — поня́тие языково́го по́ля

    Большой немецко-русский словарь > Feld

  • 13 Gebilde

    Gebílde n -s, =
    1. произведе́ние, творе́ние; изображе́ние, о́браз

    ein Geb lde der Phantase — плод воображе́ния [фанта́зии]

    2. структу́ра, строе́ние
    3. образова́ние, форма́ция

    Большой немецко-русский словарь > Gebilde

  • 14 Milde

    Mílde f =
    1. мя́гкость, доброта́, снисходи́тельность
    M lde w lten l ssen* — быть снисходи́тельным, проявля́ть мя́гкость
    2. мя́гкость, уме́ренность (климата и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > Milde

  • 15 Bauer

    m (-n, -n)
    крестья́нин

    ein tüchtiger Báuer — хоро́ший, уме́лый крестья́нин

    ein álter Báuer — ста́рый крестья́нин

    die schwére Árbeit des Báuern — тяжёлая рабо́та крестья́нина

    Árbeiter und Báuern — рабо́чие и крестья́не

    die Báuern árbeiten auf dem Félde — крестья́не рабо́тают в по́ле

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bauer

  • 16 Frau

    f (=, -en)
    1) же́нщина

    éine álte Frau — ста́рая же́нщина

    éine ältere Frau — пожила́я же́нщина

    éine júnge Frau — молода́я же́нщина

    éine nicht mehr júnge Frau — уже́ немолода́я же́нщина

    éine gróße Frau — высо́кая, больша́я же́нщина

    éine kléine Frau — ма́ленькая же́нщина

    éine dícke Frau — по́лная, то́лстая же́нщина

    éine mágere Frau — худа́я же́нщина

    éine gesúnde Frau — здоро́вая же́нщина

    éine kránke Frau — больна́я же́нщина

    éine schwáche Frau — сла́бая же́нщина

    éine schöne Frau — краси́вая же́нщина

    éine klúge Frau — у́мная же́нщина

    éine beschéidene Frau — скро́мная же́нщина

    éine böse Frau — серди́тая же́нщина

    éine fléißige Frau — стара́тельная же́нщина

    éine réiche Frau — бога́тая же́нщина

    éine árme Frau — бе́дная же́нщина

    éine bekánnte Frau — знако́мая, изве́стная же́нщина

    éine frémde Frau — незнако́мая, чужа́я же́нщина

    in díesem Büró árbeiten víele Frauen — в э́том бюро́ [в э́той конто́ре] рабо́тает мно́го же́нщин

    éine Frau líeben — люби́ть же́нщину

    éine Frau will Sie spréchen — вас спра́шивает [с ва́ми хо́чет поговори́ть] кака́я-то же́нщина

    2) жена́

    in díesem Werk árbeitet séine Frau — на э́том заво́де рабо́тает его́ жена́

    sie sind Mann und Frau — они́ муж и жена́

    das ist die Frau méines Brúders / méines Kollégen / des Hérren Schmidt — э́то жена́ моего́ бра́та / моего́ сослужи́вца [колле́ги] / господи́на Шми́дта

    willst du méine Frau wérden? — ты хо́чешь стать мое́й жено́й?

    suchst du dir éine Frau? — ты и́щешь себе́ жену́?

    er hat éine Frau — он жена́т, у него́ есть жена́

    er hat noch kéine Frau — он ещё не жена́т, у него́ ещё нет жены́

    grüßen Sie Íhre Frau von mir! — передава́йте свое́й жене́ приве́т от меня́!

    darf ich Sie mit méiner Frau bekánnt máchen? — разреши́те познако́мить вас с мое́й жено́й!

    sich (D) éine Frau néhmen — жени́ться

    er hat sich erst vor kúrzem éine Frau genómmen — он то́лько неда́вно жени́лся

    j-m zur Frau gében — вы́дать за́муж за кого́-либо

    er hat séine Schwéster dem Freund zur Frau gegében — он вы́дал (свою́) сестру́ за своего́ дру́га

    wen hat er zur Frau? — на ком он жена́т?

    3) (сокр. Fr.) госпожа́, фра́у

    Frau Müller, ist Ihr Mann zu Háuse? — госпожа́ Мю́ллер, ваш муж до́ма?

    Frau Dóktor (Hílde Müller), darf ich Sie spréchen? — госпожа́ [фра́у] до́ктор (Хи́льда Мю́ллер), разреши́те обрати́ться к вам?

    líebe Frau Báchmann! — дорога́я госпожа́ [фра́у] Ба́хманн! в письме

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frau

  • 17 Getreide

    n (-s, =)
    хлеба́, хлеб, зерновы́е (культу́ры)

    das gúte Getréide — хоро́шие хлеба́

    das schléchte Getréide — плохи́е хлеба́

    das Getréide káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть зерновы́е культу́ры [хлеб]

    das Getréide steht díeses Jahr gut — хлеба́ в э́том году́ хоро́шие

    das Getréide steht noch im Félde — хлеба́ ещё не у́браны [ещё в по́ле]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Getreide

  • 18 helfen

    (half, gehólfen) vi
    помога́ть

    séinem Kollégen hélfen — помога́ть своему́ сослужи́вцу, своему́ колле́ге

    séinen Éltern hélfen — помога́ть свои́м роди́телям

    dem Kind hélfen — помога́ть ребёнку

    éinem älteren Mann hélfen — помога́ть пожило́му челове́ку

    j-m bei der Árbeit, beim Lérnen — помога́ть кому́-либо в рабо́те, в учёбе

    j-m in éiner schwéren Láge, in éiner hárten Zeit hélfen — помога́ть кому́-либо в тру́дном положе́нии, в суро́вое вре́мя

    j-m mit Geld hélfen — помога́ть кому́-либо деньга́ми

    j-m viel, wénig hélfen — помога́ть кому́-либо мно́го, ма́ло

    j-m schnell, wírklich hélfen — бы́стро, действи́тельно помо́чь кому́-либо

    j-m gern hélfen — охо́тно помо́чь кому́-либо

    oft, sélten hélfen — помога́ть ча́сто, ре́дко

    er half mir die Árbeit erfüllen / das Buch fínden — он помо́г мне вы́полнить рабо́ту / найти́ кни́гу

    die Studénten hálfen den Báuern auf dem Félde — студе́нты помога́ли крестья́нам в по́ле

    er half ihr, den schwéren Kóffer bis zum Báhnhof zu trágen — он помо́г ей (до)нести́ тяжёлый чемода́н до вокза́ла

    j-m ins Áuto / aufs Rad hélfen — помо́чь кому́-либо сесть в (авто)маши́ну / на велосипе́д

    j-m aus dem Áuto / vom Rad hélfen — помо́чь кому́-либо вы́йти из (авто)маши́ны / сойти́ [спусти́ться] с велосипе́да

    j-m in den Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо наде́ть пальто́

    er half éiner älteren Frau in den Mántel — он помо́г наде́ть пальто́ пожило́й же́нщине

    j-m aus dem Mántel hélfen — помо́чь кому́-либо снять пальто́

    hélfen Sie mir aus dem Mántel! — помоги́те мне снять пальто́!

    sich (D) bei der Árbeit hélfen lássen — по́льзоваться чьей-либо по́мощью в рабо́те

    hast du dir bei der Árbeit hélfen lássen? — ты по́льзовался чье́й-нибудь по́мощью в рабо́те?, тебе́ кто́-нибудь помога́л в рабо́те?

    j-m zu séinem Recht hélfen — помо́чь кому́-либо доби́ться своего́ пра́ва

    das Míttel hilft dem Kránken gut — (э́то) лека́рство хорошо́ помога́ет больно́му

    der Arzt hat mir gut gehólfen — врач о́чень помо́г мне

    es hilft nichts — ничто́ не помо́жет

    der Sáche ist nicht mehr zu hélfen — (э́того) де́ла уже́ не попра́вишь

    ihm ist nicht mehr zu hélfen — ему́ уже́ ниче́м бо́льше не помо́жешь, он пропа́щий челове́к

    sich (D) zu hélfen wíssen — уме́ть находи́ть вы́ход из затрудни́тельного положе́ния, быть нахо́дчивым

    er weiß sich zu hélfen — он уме́ет выходи́ть из затрудни́тельного положе́ния

    ich wérde dir hélfen! — ну, погоди́ же!, ты у меня́ дождёшься! угроза

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > helfen

  • 19 in

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) в, на

    in díesem Land — в э́той стране́

    in Rússland — в Росси́и

    in Amérika — в Аме́рике

    im Áusland — за грани́цей

    sie wóhnen in Berlín / in díeser Stadt / im Dorf — они́ живу́т в Берли́не / в э́том го́роде / в дере́вне

    sie wohnt in der Górki-Stráße — она́ живёт на у́лице Го́рького

    die Kínder spíelen im Gárten / im Hof — де́ти игра́ют в саду́ / во дворе́

    in der Wóhnung — в кварти́ре

    im Zímmer — в ко́мнате

    sie wáren im Háuse — они́ бы́ли в до́ме

    sie ist jetzt in der Schúle — она́ сейча́с в шко́ле

    méine Éltern sind jetzt im Theáter / im Kíno / in éinem Konzért — мои́ роди́тели сейча́с в теа́тре / в кино́ / на конце́рте

    in der Luft — в во́здухе

    das Kind ist viel in der fríschen Luft — ребёнок мно́го вре́мени быва́ет на све́жем во́здухе

    im Férienheim — в до́ме о́тдыха, в пансиона́те

    im Káukasus — на Кавка́зе

    in éinem Werk, in éinem Betríeb, in éinem Büró árbeiten — рабо́тать на заво́де, на предприя́тии [на заво́де], в бюро́ [в конто́ре]

    in der gánzen Welt — во всём ми́ре

    im Vólke — в наро́де

    im Wálde spazíeren géhen — гуля́ть по́ лесу [в лесу́]

    im Wásser — в воде́

    im Schrank hängen Mäntel — в шкафу́ вися́т пальто́

    2) направления - "куда?" (A) в, на

    sie kómmen in díeses Land / in die USA / in díese Stadt / in díeses Dorf — они́ приезжа́ют в э́ту страну́ / в США / в э́тот го́род / в э́ту дере́вню

    sie tráten ins Haus / in die Wóhnung / ins Zímmer (ein) — они́ вошли́ в дом / в кварти́ру / в ко́мнату

    die Mútter schíckte die Kínder in die Schúle / ins Kíno / in den Gárten / in den Hof — мать посла́ла [отпра́вила] дете́й в шко́лу / в кино́ / в сад / во двор

    in éine Áusstellung, in éine Vórlesung géhen — идти́ на вы́ставку, на ле́кцию

    das Flúgzeug / der Vógel steigt in die Luft — самолёт / пти́ца поднима́ется в во́здух

    ich hängte díese Kléider in den Schrank — я пове́сил э́ти пла́тья в шкаф

    er trat in die Partéi / in éine Geséllschaft ein — он вступи́л в па́ртию / в о́бщество [объедине́ние]

    3) времени (D) в, за

    in díesem Jahr — в э́том году́

    im Jáhre 1998 — в 1998 году́

    in díeser Zeit — в э́то вре́мя

    in nächster Zeit — в ближа́йшее вре́мя

    in díesem Áugenblick — в э́то мгнове́ние

    in der Kíndheit — в де́тстве

    in Zúkunft — в бу́дущем

    im Wínter — зимо́й

    im Frühling — весно́й

    im Jánuar — в январе́

    in der Nacht — но́чью

    in der zwölften Stúnde — в двена́дцатом часу́

    in díesem Mónat — в э́том ме́сяце

    in der nächsten Wóche — на сле́дующей неде́ле

    in den Férien — во вре́мя кани́кул, на кани́кулах

    4) (D)

    in Hut und Mántel — в шля́пе и пальто́

    im Hemd — в руба́шке

    éine Stúnde in déutscher Spráche — уро́к неме́цкого языка́

    in állen Fárben — всех цвето́в

    in Mathematík ist er sehr gut — по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́ет

    es ist in éiner frémden Spráche geschríeben — э́то напи́сано на иностра́нном языке́

    álles ist in Órdnung — всё в поря́дке

    im Áuftrag méiner Kollégen — по поруче́нию мои́х сослужи́вцев [колле́г]

    5) (A)

    etw. in drei Téile téilen — раздели́ть что-либо на три ча́сти

    etw. in Stücke schnéiden — разре́зать что-либо на куски́

    in wíeviel Stücke soll ich den Kúchen schnéiden? — на ско́лько куско́в (я до́лжен) разре́зать пиро́г?

    díeses rússische Buch ist ins Déutsche übersétzt — э́та ру́сская кни́га переведена́ на неме́цкий язы́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > in

  • 20 Lager

    n (-s, =)
    ла́герь

    ein gróßes Láger — большо́й ла́герь

    ein gútes Láger — хоро́ший ла́герь

    ein néues Láger — но́вый ла́герь

    ein Láger für Kínder — ла́герь для дете́й

    das Láger für die Júgend — ла́герь для молодёжи

    das Láger liegt in éiner wúnderschönen Gégend / am Schwárzen Meer / am Úfer éines Sees / im Wálde — ла́герь располо́жен в чуде́сной ме́стности / на берегу́ Чёрного мо́ря / на берегу́ о́зера / в лесу́

    víele Kínder verbríngen íhre Férien in Lágern — мно́гие де́ти прово́дят свои́ кани́кулы в лагеря́х

    ins Láger géhen, kómmen — идти, приходи́ть в ла́герь

    im Láger wóhnen — жить в ла́гере

    das Lében des Lágers — жизнь ла́геря

    im Láger war es interessánt / lústig — в ла́гере бы́ло интере́сно / ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Lager

См. также в других словарях:

  • LDE(X) — Entwickler LDE Entwicklerteam/Phil Stopford Aktuelle Version 6.4 stabile Ausgabe (25. September 2006) Betriebssystem Windows Lizenz GPL (Freie Software) …   Deutsch Wikipedia

  • .lde — lde,   Namenserweiterung einer von Access in einer Mehrbenutzerumgebung angelegten Datei, die Sperrungsinformationen enthält. Diese Datei muss nicht gesichert werden, da sie bei Bedarf automatisch neu angelegt wird …   Universal-Lexikon

  • LDE(X) — Infobox Software name = LDE(X) caption = A highly customized LDE(X) environment developer = LDE Development Team/Phil Stopford released = ? frequently updated = yes programming language = ? operating system = Windows language = English, German,… …   Wikipedia

  • LDE — SAXONIA Reconstitution de 1989 la Saxonia, aux ateliers de Meiningen …   Wikipédia en Français

  • LDE — Die Abkürzung LDE bezeichnet: den Flughafen Lourdes (IATA Code) die Leipzig Dresdner Eisenbahn Compagnie, eine ehemalige Eisenbahngesellschaft in Sachsen die Líneas Aéreas del Estado, argentinische Fluggesellschaft (ICAO Code) ein sogenanntes… …   Deutsch Wikipedia

  • ælde — I æl|de 1. æl|de sb., n; slid og ælde II æl|de 2. æl|de vb., r, de, t; ældet hud; ældes med ynde …   Dansk ordbog

  • LDE – Dresden bis Riesa — Anzahl: 3 Hersteller: Hawthorn, Newcastle upon Tyne Baujahr(e): 1844, 1846 Ausmusterung: bis 1867 Bauart: 1B n2 Spurweite: 1435 mm Dienstmasse: 25 t …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Wurzen und Oschatz — Anzahl: 2 Hersteller: Borsig, Berlin Baujahr(e): 1847 Ausmusterung: bis 1874 …   Deutsch Wikipedia

  • LDE - Renner bis Greif — Anzahl: 5 Hersteller: Kirtley, Warrington Baujahr(e): 1837 – 1839 Ausmusterung: bis 1858 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Leermasse …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Borsdorf bis Zittau — Nummerierung: 584–603 (ab 1876) 676–695 (ab 1892) 2677–2695 (ab 1900) Anzahl: 20 Hersteller: Maschinenfabrik Esslingen Bauja …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Brüssel — LDE BRÜSSEL Anzahl: 1 Hersteller: Société du Renard, Brüssel Baujahr(e): 1842 Ausmusterung: bis 1861 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Zylinderanzahl: 2 (kein …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»