-
1 lassen
-
2 lassen
'lasənv irr1) laissersich alles gefallen lassen — se laisser faire/se laisser marcher sur les pieds
2)(überlassen) — laisser, céder, accorder
Das muss man ihr lassen. (fig) — Il faut lui reconnaître ça.
3)4) ( aufhören) abandonner, arrêter, renoncer àlassenlạ ssen ['lasən]I <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, gelạssen> transitives Verb1 (unterlassen) arrêter; Beispiel: ich kann es einfach nicht lassen c'est plus fort que moi; Beispiel: lass das! arrête!2 (zurücklassen) Beispiel: die Kinder allein lassen laisser les enfants seuls; Beispiel: seinen Mantel im Restaurant hängen/liegen lassen laisser son manteau au restaurant; Beispiel: den Wagen stehen lassen ne pas prendre la voiture3 (zugestehen) Beispiel: jemandem seinen Freiraum lassen laisser à quelqu'un sa liberté d'action; Beispiel: jemanden lassen; (nicht stören) laisser quelqu'un [tranquille]; (gewähren lassen) laisser faire quelqu'un4 (irgendwohin lassen) Beispiel: jemanden ins Haus lassen laisser quelqu'un entrer dans la maison; Beispiel: Wasser in die Wanne lassen faire couler de l'eau dans la baignoire5 (in einem Zustand belassen) Beispiel: etwas liegen lassen; (unerledigt) laisser quelque chose en attente; Beispiel: die Tür offen lassen laisser la porte ouverte; Beispiel: eine Frage offen lassen laisser une question en suspens; Beispiel: lass die Vase bitte stehen! ne touche pas au vase!; Beispiel: den Schlüssel in der Tür stecken lassen laisser la clé sur la porte; Beispiel: wir sollten nichts unversucht lassen nous devrions tout essayer6 (nicht anrühren) Beispiel: stehen lassen ne pas toucher à Essen, Getränk; Beispiel: du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen! laisse, c'est pour moi!Wendungen: jemanden hängen lassen (umgangssprachlich) laisser tomber quelqu'un; sich hängen lassen (umgangssprachlich) se laisser aller; alles stehen und liegen lassen laisser tout en plan; das muss man ihr/ihm lassen il faut lui rendre cette justiceII <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, -> Hilfsverb1 (dulden, zulassen) Beispiel: die Kinder nicht fernsehen lassen ne pas permettre aux enfants de regarder la télé; Beispiel: ich lasse mich nicht zwingen! on ne me forcera pas!; Beispiel: das lasse ich nicht mit mir machen! je ne marche pas!2 (veranlassen) Beispiel: jemanden warten lassen faire attendre quelqu'un; Beispiel: sich untersuchen lassen se faire examiner; Beispiel: sich scheiden lassen divorcer; Beispiel: etwas reparieren lassen faire réparer quelque chose; Beispiel: jemanden etwas wissen lassen faire savoir quelque chose à quelqu'un; Beispiel: den Tee drei Minuten ziehen lassen laisser le thé infuser trois minutes3 (Möglichkeit) Beispiel: das Fenster lässt sich öffnen on peut ouvrir la fenêtre; Beispiel: das lässt sich machen c'est faisable; Beispiel: das lässt sich essen ça se laisse manger; Beispiel: es wird sich kaum vermeiden lassen, dass il est pratiquement inévitable que +Subjonctif4 (Aufforderung) Beispiel: lass uns/lasst uns gehen! allons-nous en!; Beispiel: lasset uns beten! prions!; Beispiel: lass dich hier nie wieder blicken! et ne te montre plus jamais ici!III <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, gelạssen> intransitives VerbBeispiel: von jemandem/etwas lassen renoncer à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: lass/lasst mal! laisse/laissez donc! -
3 lassen
-
4 lassen
faire -
5 etwas bleiben lassen
etwas bleiben lassenBeispiel: das Rauchen bleiben lassen (umgangssprachlich) arrêter de fumer -
6 Gnade vor Recht ergehen lassen
Gnade vor Recht ergehen lassenfaire preuve d'indulgenceDeutsch-Französisch Wörterbuch > Gnade vor Recht ergehen lassen
-
7 alles stehen und liegen lassen
alles stehen und liegen lassenlaisser tout en planDeutsch-Französisch Wörterbuch > alles stehen und liegen lassen
-
8 auf jemanden nichts kommen lassen
auf jemanden nichts kommen lassen(umgangssprachlich) ne pas vouloir qu'on touche à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > auf jemanden nichts kommen lassen
-
9 das muss man ihr/ihm lassen
das muss man ihr/ihm lassenil faut lui rendre cette justiceDeutsch-Französisch Wörterbuch > das muss man ihr/ihm lassen
-
10 die Finger von etwas lassen
die Finger von etwas lassen(umgangssprachlich) laisser tomber quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > die Finger von etwas lassen
-
11 die Flügel hängen lassen
die Flügel hängen lassen(umgangssprachlich) baisser les bras -
12 die Puppen tanzen lassen
die Puppen tanzen lassen(umgangssprachlich: feiern) faire la bringue -
13 einen fahren lassen
einen fahren lassen(umgangssprachlich) lâcher un pet -
14 es auf einen Versuch ankommen lassen
es auf einen Versuch ankommen lassententer le coupDeutsch-Französisch Wörterbuch > es auf einen Versuch ankommen lassen
-
15 es auf etwas Akkusativ ankommen lassen
es auf etwas Akkusativ ankommen lassen(umgangssprachlich) se laisser embarquer dans quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > es auf etwas Akkusativ ankommen lassen
-
16 es darauf ankommen lassen
es darauf ankommen lassen(umgangssprachlich) risquer le coup -
17 es mit etwas gut sein lassen
es mit etwas gut sein lassen(umgangssprachlich) en rester là avec quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > es mit etwas gut sein lassen
-
18 etwas auf sich Dativ beruhen lassen
etwas auf sich Dativ beruhen lassenne pas donner suite à quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas auf sich Dativ beruhen lassen
-
19 etwas außer Betracht lassen
etwas außer Betracht lassenne pas prendre quelque chose en considérationDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas außer Betracht lassen
-
20 etwas durchgehen lassen
etwas durchgehen lassenlaisser passer quelque chose
См. также в других словарях:
Lassen — bezeichnet: eine Katastralgemeinde von Reichenau Lassen County Lassen Peak Lassen ist der Nachname folgender Personen: Arthur Lassen (1939–2000), deutscher Motivationstrainer und Autor Berta Katharina Lassen (1880–1956), deutsche Malerin… … Deutsch Wikipedia
Lassen — (German verb to let ) may mean:* Lassen Peak, a volcano in Lassen Volcanic National Park * Lassen County, California, near the national park * USS Lassen (DDG 82), a US destroyer * Anders Lassen, Danish recipient of the British Victoria Cross *… … Wikipedia
lassen — lassen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. lāz̧en, ahd. lāz̧z̧an, got. lētan, engl. to let, schwed. låta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die Wurzel *lē‹i› d »matt, schlaff werden, nachlassen, lassen« zurück, vgl. z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
lassen — V. (Grundstufe) weggehen, ohne etw. mitzunehmen, etw. zurücklassen Beispiele: Sie hat etwas Suppe für morgen übrig gelassen. Ich habe das Heft zu Hause gelassen. lassen V. (Aufbaustufe) bewirken, dass jmd. eine Aufgabe für jmdn. erledigt Synonyme … Extremes Deutsch
lassen — lassen, lässt, ließ, hat gelassen 1. Ich habe mein Gepäck am Bahnhof gelassen. 2. Am Samstag lasse ich mir die Haare schneiden. 3. Ich lasse meine Kinder abends nur eine Stunde fernsehen. 4. Kann ich mein Auto hier stehen lassen? 5. Wo habe ich… … Deutsch-Test für Zuwanderer
lassen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. lāzen, ahd. lāz(z)an, as. lātan Stammwort. Aus g. * lǣt a Vst. (ursprünglich reduplizierend), auch in gt. letan, anord. láta, ae. lettan, afr. lēta. Mit gleicher Lautform keine genaue Entsprechung. Vgl. l. lassus unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lassen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • veranlassen • dazu bringen • zulassen • vermieten Bsp.: • Lass ihn (doch) mal auf dem Fahrrad fahren! • … Deutsch Wörterbuch
Lassen [1] — Lassen (Lazzen, germ. Ant.), so v.w. Hörige, s.u. Deutschland (Ant.) A) a) bb); vgl. Laßgut … Pierer's Universal-Lexikon
Lassen [2] — Lassen, Christian, geb. 22. Octbr. 1800 zu Bergen in Norwegen, zog nach dem Tode seines Vaters mit seiner Mutter 1821 nach Altona, studirte seit 1822 in Heidelberg u. Bonn Philologie, lebte dann zwei Jahre in London u. Paris; kehrte hierauf nach… … Pierer's Universal-Lexikon
Lassen — Lassen, 1) Christian, Begründer der ind. Altertumswissenschaft, geb. 22. Okt. 1800 zu Bergen in Norwegen, gest. 9. Mai 1876 in Bonn, studierte in Christiania, dann in Heidelberg und Bonn, wo er, durch A. W. v. Schlegel den indischen Studien… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lassen — Lassen, Laten, im Sachsenspiegel unfreie Bauern … Kleines Konversations-Lexikon