-
81 stören
I vt1) мешать (кому-л.), беспокоить (кого-л.); нарушать (что-л.)störe ich Sie?, darf ich stören? — я не помешаю?j-n aus dem Schlaf stören — нарушить чей-л. сон, разбудить кого-л.j-n in ( bei) der Arbeit stören — мешать кому-л. работатьlassen Sie sich nicht stören! — не беспокойтесь, пожалуйста!die Verdauung ist gestört — мед. пищеварение нарушено2) тех. искажатьII vi бав., австр., швейц.(ходить) работать по домам ( о ремесленнике) -
82 in der Tinte sitzen
ugs.(etw. ist unanfechtbar; etw. ist ganz sicher)1) к чему-л. не придерешься, подо что-л. не подкопаешься2) что-л. вполне определенно•Vollwertiges Gehalt wollen Sie wenigstens, da lassen Sie nicht daran tippen. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in der Tinte sitzen
-
83 liegenlassen
vt:1. jmdn. links liegenlassen пренебрегать кем-л., игнорировать кого-л., не обращать внимания на кого-л. Wenn er nicht ganz aufrichtig ist, würde ich ihn an deiner Stelle einfach links liegenlassen."Hast du dich mit deinem Freund wieder vertragen?" — "Nein, ich habe ihn einfach links liegengelassen."Was hat er sich früher in seinem Betrieb abgequält! Und jetzt will man ihn links liegenlassen.2. etw. links liegenlassen бросить', оставить что-л. Ich werde mich jetzt auf das Seminar vorbereiten. Alles andere muß ich links liegenlassen.3. etw. (ein Gebäude, einen Ort, eine Straße etc.) (links, rechts) liegenlassen оставить что-л. (слева, справа) от кого-л. (направляясь куда-л). Lassen Sie das große Gebäude im Park links liegen! Auf der rechten Seite sehen Sie dann schon die Klinik.4. alles (stehen und) liegenlassen всё побросать, оставить. Laß alles stehen und liegen, und komm, sonst verpassen wir noch die Bahn!Als ich hörte, daß meine Mutter gestürzt war, ließ ich zu Hause alles liegen und fuhr zu ihr hin.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > liegenlassen
-
84 stören
störe ich Sie?, darf ich stören? я не помеша́ю?den Rundfunk stören заглуша́ть радиопереда́чуj-n in [aus] der Ruhe stören нару́шить чей-л. поко́йj-n aus dem Schlaf stören нару́шить чей-л. сон, разбуди́ть кого́-л.j-n in [bei] der Arbeit stören меша́ть кому́-л. рабо́татьlassen Sie sich nicht stören! не беспоко́йтесь, пожа́луйста!die Verdauung ist gestört мед. пищеваре́ние нару́шено -
85 ach
ax. ach ja [nein]! ах да [нет]! ach so! ах так ! ach was! ах, ну что́ ты [вы]! / да нет, (ну) что ты [вы]! ach was? ах, неуже́ли ? ach Gott! ах, бо́же (ты) мой ! / ax, ты, бо́же мой ! ach je! бо́же мой ! ach und weh schreien о́хать и а́хать. ach, was du nicht sagst! да что́ ты говори́шь ! ach wie schön! ах, как краси́во ! ach, du liebe Güte < Zeit>! ах, (ты), го́споди ! ach du bist's! ах, э́то ты ! ach gehen Sie! дово́льно, уходи́те ! ach, lassen Sie mich (damit) in Ruhe! дово́льно, оста́вьте меня́ в поко́е ! ach, fast hätte ich vergessen, daß … ax, (кста́ти,) я чуть не забы́л, что … ach, da fällt mir (gerade) ein, daß … ax, (кста́ти,) я (то́лько что) вспо́мнил, что … ach, eas ich noch sagen wollte … ax, что я хоте́л (ещё) сказа́ть … -
86 stören
I v/t przeszkadzać <- szkodzić> ( jemanden bei k-u w L oder inf); Ruhe, Ordnung zakłócać <- cić>, naruszać <- szyć>; rtv zakłócać;lassen Sie sich nicht stören proszę sobie nie przeszkadzać;störe ich? czy nie przeszkadzam?; -
87 abhalten
1. * vt1) задерживать, удерживать; не пропускатьdas Dach hält den Regen ab — крыша защищает от дождя2) ( j-n von D) удерживать (кого-л. от какого-л. поступка)j-n von der Arbeit abhalten — отвлекать кого-л. от работыlassen Sie sich nicht abhalten — пусть вам это не мешает, не обращайте вниманияkeine zehn Pferde konnten ihn davon abhalten — разг. никакие силы не могли удержать его от этого3) проводить (собрание, занятия и т. п.)abgehalten werden — проводиться, проходить (о собрании, занятиях и т. п.)Sprechstunden abhalten — принимать (в приёмные часы - о врачах, должностных лицах)einen Jahrmarkt abhalten — устраивать ярмарку4)das Kind abhalten — разг. высаживать ( сажать на горшок) ребёнка5)ein Schiff abhalten — мор. сдерживать судно; не давать судну уваливаться под ветер6) разг. выдерживать, переноситьder Stoff hält nicht viel ab — материя носится плохо( быстро снашивается)das Kind hält wenig ab — ребёнок слишком изнежен2. * vidas Schiff hält vom Lande ab — судно держит курс от берега3. * von D уст. (sich)держаться в стороне ( поодаль) (от чего-л.) -
88 auslassen
1. * vtseinen Unwillen gegen etw. (A) auslassen — проявить своё недовольство чем-л., обрушиться на что-л.laß mal etwas aus! — диал. а ну, давай раскошеливайся!, а ну, давай угощай!3) выпускать, пропускать; упускать; опускатьich habe einen Satz ausgelassen — я пропустил ( упустил, опустил) (одно) предложение4) растапливать, распускать (масло), вытапливать( жир)5) распускать (швы, вытачки); выпускать ( платье)den Hund auslassen — охот. отпустить собаке поводокlassen Sie mich damit aus! — оставьте меня с этим в покое!, не впутывайте меня в это!2. * vi 3. * über A (sich)распространяться, высказываться( о ком-л., о чём-л.), проезжаться (на чей-л. счёт)sich des langen und breiten( des längeren und breiteren) über etw. (A) auslassen — распространяться, разглагольствовать о чём-л. -
89 bleibenlassen
* отд. vtоставлять, не трогатьlassen Sie das bleiben! — оставьте!, бросьте!, хватит!er sollte das bleibenlassen — он не должен был бы этого делать -
90 einblasen
* vt1) вдувать3) разг. подсказывать ( в школе)4) разг. внушатьlassen Sie sich nur nichts einblasen — не поддавайтесь никаким уговорам, не давайте себя уговорить -
91 empfohlen
1. 2. part adjиспытанный; пользующийся хорошей репутациейgut empfohlen sein — иметь хорошую рекомендациюdie Firma halt sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlen — фирма готова выполнить дальнейшие поручения (заказчика) -
92 unterbrechen
* vtпрерывать, (при) останавливать, перебиватьlassen Sie sich nicht unterbrechen! — не останавливайтесь!, продолжайте (говорить)! -
93 zulassen
* vtj-n zu einem Amt zulassen — разрешить кому-л. занимать какую-л. должность, допустить кого-л. до какой-л. работыden Wagen zulassen — разрешить пользование личным автомобилемAusnahmen zulassen — допускать ( делать) исключения3) разг. оставлять закрытымlassen Sie die Tür zu! — оставьте дверь закрытой!; не открывайте дверь! -
94 bleibenlassen
vt оставить, бросить (ка-кое-л. занятие, мысль о чём-л). Lassen Sie das bleiben!Das Rauchen sollte er bleibenlassen.Keiner von uns wußte, wie die Sache ausgehen würde, deshalb ließen wir vorsichtshalber alles bleiben, was unsere Wirtschafter erregen konnte.Matthias hat Reise in den Vorderen Orient bleibenlassen, weil seine Mutter schwer krank wurde.Der Gefangene wollte fliehen, ließ es aber aus Furcht, gefaßt zu werden, bleiben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bleibenlassen
-
95 Gehllpe
n -s, o. PL гудёж. Lassen Sie das dauernde Gehupe unter unseren Fenstern! Wir finden ja keine Ruhe mehr.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gehllpe
-
96 halbseiden
с сомнительной репутацией, аморальныйгомосексуальный. In dieser exklusiven Bar konnte man manchmal halbseidenen Typen begegnen.Ein halbseidener Typ, weichlich, unmännlich, fies!Lassen Sie mich nur zufrieden mit Ihren halbseidenen Geschichten!Er macht nur halbseidenes Gewäsch, um auf sich aufmerksam zu machen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > halbseiden
-
97 Kriegsfuß
m: mit jmdm./etw. auf Kriegsfuß stehen [leben] шутл. враждовать, быть не в ладах с кем/чем-л. Die Nachbarn stehen schon lange miteinander auf Kriegsfuß, nicht einmal ihre Kinder lassen sie zusammen spielen.Mit der Rechtschreibung scheinst du wohl auch auf Kriegsfuß zu stehen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kriegsfuß
-
98 Lusche
/1. безвыигрышная (игральная) карта. Ich habe wieder nur Luschen auf der Hand.2. "пустое место" (о- человеке). Wir haben nur Luschen in der Mannschaft.3. meppum. огран. неряха, ненадёжный человек. Mit ihr kann man sich nicht sehen lassen. Sie ist eine richtige Lusche.Auf diese Lusche kannst du dich nicht verlassen.Zwei Stunden habe ich gestern auf dich gewartet, aber du Lusche bist nicht gekommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lusche
-
99 Schiller
<Ф. Шиллер>: so (et) was lebt, und Schiller mußte sterben шутл. выражение возмущения: куда это годится!, разве так можно! Einen erfahrenen Fachmann lassen sie gehen, und diese Niete wird befordert. So was lebt, und Schiller mußte sterben, das ist eine Idee von Schiller! это идея!, хорошая мысль! См. тж. Idee.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schiller
-
100 weglassen
vt1. опустить, пропустить что-л.син, fortlassen. Können wir diesen Abschnitt weglassen?2. отпустить, дать уйтисин. weggehen lassen. Sie wollten mich nicht so schnell weglassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > weglassen
См. также в других словарях:
lassen Sie uns — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • lass uns • lasst uns … Deutsch Wörterbuch
Lassen (2) — 2. Lassen, verb. irreg. welches in der Conjugation mit dem vorigen überein kommt, und am häufigsten als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, zuweilen aber auch als ein Activum gebraucht wird. Es ist von einem sehr weiten Umfange des Gebrauches … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lassen — möglich machen; autorisieren; ermöglichen; gewähren; zulassen; bewilligen; gestatten; sanktionieren; lizenzieren; (eine) Möglichkeit schaffen; … Universal-Lexikon
lassen — lạs·sen1; lässt, ließ, hat jemanden / etwas gelassen, hat jemanden / etwas + Infinitiv + lassen; [Vt] 1 jemanden / sich / ein Tier + Infinitiv + lassen jemandem erlauben oder ermöglichen, etwas zu tun ≈ zulassen, dulden ↔ verbieten: die Katze im … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Lassen Peak — und Devastated Area vom Cinder Cone aus Höhe … Deutsch Wikipedia
lassen — V. (Grundstufe) weggehen, ohne etw. mitzunehmen, etw. zurücklassen Beispiele: Sie hat etwas Suppe für morgen übrig gelassen. Ich habe das Heft zu Hause gelassen. lassen V. (Aufbaustufe) bewirken, dass jmd. eine Aufgabe für jmdn. erledigt Synonyme … Extremes Deutsch
lassen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • veranlassen • dazu bringen • zulassen • vermieten Bsp.: • Lass ihn (doch) mal auf dem Fahrrad fahren! • … Deutsch Wörterbuch
Lassen-Kahlke — Sofie Katrine Lassen Kahlke (* 18. Juli 1979) ist eine dänische Schauspielerin. Sofie Lassen Kahlke wurde als ältere von zwei Töchtern eines Anwaltsehepaares in Dänemark geboren. Da sie in ihrer Berufswahl unentschlossen war studierte sie anfangs … Deutsch Wikipedia
lassen... — etw., j n außer acht lassen оставлять без внимания что л., кого л., не обращать внимания на что л., на кого л. → etw., j n außer Acht lassen lass mich aus dem Spiel не вмешивай меня в это дело das lässt alles (bisher Gewesene) weit hinter sich… … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
lassen... — etw., j n außer acht lassen оставлять без внимания что л., кого л., не обращать внимания на что л., на кого л. → etw., j n außer Acht lassen lass mich aus dem Spiel не вмешивай меня в это дело das lässt alles (bisher Gewesene) weit hinter sich… … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
lassen — • lạs|sen – du lässt, veraltet lässest; er/sie/es lässt – du ließest, er/sie/es ließ, hat gelassen – lasse! und lass! – ich lass sie nicht – ich habe es gelassen (unterlassen), aber ich habe dich rufen lassen; ich habe sie dies wissen lassen Vgl … Die deutsche Rechtschreibung