-
1 lamento
lamentolamento [la'mento]sostantivo Maskulin1 (gemito) Klage Feminin, Wehklagen neutro2 zoologia Heulen neutro; (di cane) Winseln neutro3 musica Klagelied neutroDizionario italiano-tedesco > lamento
2 lamento
lāmento, āvī, ātum, āre = lamentor (w. vgl.), I) intr. wehklagen, heulen u. jammern, Vulg. Matth. 11, 17; Luc. 7, 32. Not. Tir. 106, 51. – II) tr. über etw. wehklagen, etw. bejammern, alqm, Vulg. psalm. 77, 63. Itala Matth. 24, 30 u. Luc. 23, 27. Vet. interpr. Orig. comm. in Matth. § 48. Ven. Fort. vit. S. Martin. suppl. 1, 19. Frgm. Bob. de vers. 624, 20 K.
3 lamento
lāmento, āvī, ātum, āre = lamentor (w. vgl.), I) intr. wehklagen, heulen u. jammern, Vulg. Matth. 11, 17; Luc. 7, 32. Not. Tir. 106, 51. – II) tr. über etw. wehklagen, etw. bejammern, alqm, Vulg. psalm. 77, 63. Itala Matth. 24, 30 u. Luc. 23, 27. Vet. interpr. Orig. comm. in Matth. § 48. Ven. Fort. vit. S. Martin. suppl. 1, 19. Frgm. Bob. de vers. 624, 20 K.4 lamento
5 lo lamento
lo lamentoich bedaure es6 lamentation
noun* * *[læmən-]* * *la·men·ta·tion[ˌlæmenˈteɪʃən, AM -ənˈ-]nvoices were raised in \lamentation die Stimmen erhoben sich zu einem Wehklagen geh[the book of] L\lamentations + sing vb die Klagelieder pl Jeremias* * *["lmən'teISən]n(Weh)klage f; (= act) Klagen nt, Jammern nt; (= poem, song) Klagelied nthe cried out with lamentation — er brach in lautes Wehklagen aus
* * *lamentation [ˌlæmenˈteıʃn; -mən-] s1. (Weh)Klage f2. pej Lamento n, Lamentieren n* * *noun* * *n.Klage -n f.Wehklage -n f.7 жалоба
f Klage, Beschwerde (на В über A)* * *жа́лоба f Klage, Beschwerde (на В über A)* * *жа́лоб|а<-ы>ж Beschwerde f, Klage fподава́ть жа́лобу на кого́-л. ЮР Anzeige erstatten gegen +akk* * *n1) gener. Anzeige, Jeremiade (на судьбу), Lamentation, Lamento, Nuntiation, Klage2) colloq. Klagelied3) obs. Querele4) lat. Gravamen5) law. Appellation, Ausklage, Beschwerde (в разн. знач.), Querulation, Rb Rechtsbeschwerde, Rechtsbehelf, Rechtsmittel (на не вступившее в законную силу постановление суда), Rechtsmittelschrift, Rekurs, Sachantrag, Supplikation, die Beschwerenn des Alters (в разн. знач.), Beschwerde, Erinnerung (на решение судьи), (кассационная) Rekurs, Rüge6) econ. Beschwerdesache, Rechtsbeschwerde (в суд), Reklamation, Reklamationsanspruch7) patents. (письменная) Beschwerdeschrift, Eingabe (ÃÄÐ), Gesuch8) busin. Anklage9) f.trade. Einspruch8 жалобы
n1) gener. Ach, Lamentation, Molesten, Quengelei2) med. Beschwerden3) colloq. Gejammer4) obs. (громкие) Lamento5) book. Wehklage9 причитание
10 причитания
11 clamor
12 lamentar
lamen'tarvbedauern, beklagen, bejammernverbo transitivo————————lamentarse verbo pronominallamentarlamentar [lameDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]beklagen; lo lamento ich bedaure es13 queja
'kɛxafKlage f, Beschwerde fsustantivo femenino2. [protesta] Beschwerde diequejaqueja ['kexa]Klage femenino; no tengo queja de él ich kann mich über ihn nicht beklagen14 sentimiento
senti'mǐentom1) Gefühl n, Gespür n, Gefühlsregung f2) ( lamento) Bedauern n3)sentimientos pl — Gesinnung f
sustantivo masculino (gen pl)sentimientosentimiento [seDC489F9Dn̩DC489F9Dti'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]15 gemito
gemitogemito ['dlucida sans unicodeʒfontε:mito]sostantivo Maskulin(lamento) Stöhnen neutro, Ächzen neutro; (del vento) Heulen neutroDizionario italiano-tedesco > gemito
16 lagna
lagnalagna ['la28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFa]sostantivo Femininfamiliare1 (lamento) Gejammer neutro2 (persona) Nervensäge Feminin3 (discorso) Litanei Feminin, Salbaderei FemininDizionario italiano-tedesco > lagna
17 rammarico
rammaricorammarico [ram'ma:riko] <- chi>sostantivo Maskulin1 (afflizione) Kummer Maskulin, Gram Maskulin2 (rincrescimento) Bedauern neutro3 (lamento) Klage FemininDizionario italiano-tedesco > rammarico
18 vagito
vagitovagito [va'dlucida sans unicodeʒfonti:to]sostantivo Maskulin1 (lamento) Wimmern neutro2