Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

lait+m

  • 1 pèse-lait

    m. inv. (de peser et lait) лактомер, млекомер.

    Dictionnaire français-bulgare > pèse-lait

  • 2 petit-lait

    m. (de petir et lait) (pl. petits-laits) суроватка ( от мляко).

    Dictionnaire français-bulgare > petit-lait

  • 3 tire-lait

    m.inv. (de tirer et lait) уред за изсмукване мляко ( от гърда на жена).

    Dictionnaire français-bulgare > tire-lait

  • 4 light

    {lait}
    I. 1. светлина, виделина, видело
    by the LIGHT of the sun/moon на слънчева/лунна светлина
    by the LIGHT of a candle/lamp на свещ/лампа
    the LIGHT begins to fail започва да се стъмва
    between the LIGHT здрач, сумрак
    between two LIGHTs под прикритието на нощта
    LIGHT year астр. светлинна година
    in a good/bad LIGHT при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина
    to be/stand in someone's LIGHT тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому
    to stand in one's own LIGHT тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси
    get out of the LIGHT разг. не ми тъмней
    2. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа
    рl светофар
    LIGHTs out (сигнал за) изгасяванена лампите
    3. огън (че) (за запалване), клечка кибрит
    to put a LIGHT to the запалвам огън
    will you give me a LIGHT? може ли огънче? (молба, отправена от пушач)
    4. прен. светлина, блясък
    the LIGHT of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв
    the LIGHT died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха
    5. прен. светлина, бял свят
    to come to LIGHT излизам на бял свят/наяве
    to bring to LIGHT изкарвам наяве, разкривам
    to throw/shed (a new) LIGHT on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам
    6. жив. светлина
    LIGHT and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти
    LIGHTs and shades (of expression) нюанси
    (high) LIGHTs светли/осветени части (на картина)
    7. прозорец, стъкло, част от прозорец
    ancient LIGHTs (запазено) право на пряка светлина
    8. светило, знаменитост
    9. pl. прозрение, способности, разбирания
    according to one's LIGHT s според разбиранията си, доколкото ми сече умът
    by the LIGHT of nature по интуиция
    new LIGHTs нови доктрини/данни/познания
    inner LIGHT (духовно) прозрение
    in the LIGHT of като се има предвид
    the LIGHT of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.)
    to see the LIGHT (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван
    to see the LIGHT убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра
    II. 1. светъл (на цвят, за цвят)
    2. светъл, добре осветен
    III. 1. паля (се), запалвам (се)
    2. освет (л) явам
    3. светя, осветявампътя на (някого)
    to LIGHT someone downstairs светя някому по стълбите
    4. прен. оживявам се (обик. с up) (with от)
    5. to LIGHT up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр
    IV. 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.)
    LIGHT horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия
    2. лек, подвижен
    to be LIGHT on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко
    3. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
    LIGHT fall of snow лек снеговалеж
    LIGHT crop слаба/бедна реколта
    to make LIGHT work of свършвам нещо без особени усилия
    4. рохкав, ронлив (за почва)
    5. лек, забавен (за четиво, музика и пр.)
    6. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен
    to make LIGHT of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо
    7. лек, с леко поведение, неморален
    8. весел, безгрижен
    9. замаян
    to feel LIGHT in the head вие ми се свят
    10. добре втасал, бухнал (за тесто)
    11. фон. неударен (за сричка)
    12. карти влязъл, който е вътре
    LIGHT hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност
    to have LIGHT fingers крадлив съм
    V. adv леко
    to travel LIGHT пътувам с малко багаж
    LIGHT come, LIGHT go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи
    VI. 1. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from)
    2. кацвам
    падам (за слънчев лъч) (on)
    3. натъквам се, попадам случайно (on, upon)
    4. to LIGHT into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.)
    5. to LIGHT out sl. офейквам, изпарявам се
    * * *
    {lait} n 1. светлина; виделина, видело; by the light of the sun/moo(2) {lait} а 1. светъл (на цвят; за цвят); 2. светъл, добре осв{3} {lait} v (lighted {'laitid}; lit {lit}) 1. паля (се), з{4} {lait} а 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.); light horse/artiller{5} {lait} adv леко; to travel light пътувам с малко багаж; light come,{6} {'lait} v (lighted {laitid}, lit {lit}) 1. ост. слизам
    * * *
    фар; светъл; светло; светило; светлик; светлинен; сияние; рохкав; слаб; светвам; светлина; осветявам; огрявам; озарение; паля; виделина; прозрение; запалвам; кацвам; лекомислен; лек; леко; лампа; незначителен;
    * * *
    1. (high) lights светли/осветени части (на картина) 2. 1 карти влязъл, който е вътре 3. 1 фон. неударен (за сричка) 4. according to one's light s според разбиранията си, доколкото ми сече умът 5. ancient lights (запазено) право на пряка светлина 6. between the light здрач, сумрак 7. between two lights под прикритието на нощта 8. by the light of a candle/lamp на свещ/лампа 9. by the light of nature по интуиция 10. by the light of the sun/moon на слънчева/лунна светлина 11. get out of the light разг. не ми тъмней 12. i. светлина, виделина, видело 13. ii. светъл (на цвят, за цвят) 14. iii. паля (се), запалвам (се) 15. in a good/bad light при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина 16. in the light of като се има предвид 17. inner light (духовно) прозрение 18. iv. лек (и за ядене, дрехи и пр.) 19. light and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти 20. light come, light go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи 21. light crop слаба/бедна реколта 22. light fall of snow лек снеговалеж 23. light hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност 24. light horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия 25. light year астр. светлинна година 26. lights and shades (of expression) нюанси 27. lights out (сигнал за) изгасяванена лампите 28. new lights нови доктрини/данни/познания 29. pl. прозрение, способности, разбирания 30. the light begins to fail започва да се стъмва 31. the light died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха 32. the light of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв 33. the light of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.) 34. to be light on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко 35. to be/stand in someone's light тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому 36. to bring to light изкарвам наяве, разкривам 37. to come to light излизам на бял свят/наяве 38. to feel light in the head вие ми се свят 39. to have light fingers крадлив съм 40. to light into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.) 41. to light out sl. офейквам, изпарявам се 42. to light someone downstairs светя някому по стълбите 43. to light up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр 44. to make light of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо 45. to make light work of свършвам нещо без особени усилия 46. to put a light to the запалвам огън 47. to see the light (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван 48. to see the light убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра 49. to stand in one's own light тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси 50. to throw/shed (a new) light on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам 51. to travel light пътувам с малко багаж 52. v. adv леко 53. vi. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from) 54. will you give me a light? може ли огънче? (молба, отправена от пушач) 55. весел, безгрижен 56. добре втасал, бухнал (за тесто) 57. жив. светлина 58. замаян 59. кацвам 60. лек, забавен (за четиво, музика и пр.) 61. лек, подвижен 62. лек, с леко поведение, неморален 63. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен 64. натъквам се, попадам случайно (on, upon) 65. огън (че) (за запалване), клечка кибрит 66. освет (л) явам 67. падам (за слънчев лъч) (on) 68. прен. оживявам се (обик. с up) (with от) 69. прен. светлина, блясък 70. прен. светлина, бял свят 71. прозорец, стъкло, част от прозорец 72. рl светофар 73. рохкав, ронлив (за почва) 74. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа 75. светило, знаменитост 76. светъл, добре осветен 77. светя, осветявампътя на (някого) 78. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
    * * *
    light [lait] I. n 1. светлина; виделина; by the \light of the moon на лунна светлина; let's leave before the \light fails нека си тръгваме, докато е светло; at first \light на зазоряване, на разсъмване; white \light бял ден, дневна светлина; прен. безпристрастно разсъждение; black \light ултравиолетова светлина, инфрачервено излъчване, невидимо лъчение; to stand ( sit) in o.'s own \light седя с гръб към светлината; прен. вредя (навреждам) сам на себе си; \light year астр. светлинна година; 2. прен. светлина, бял ден; to come to \light излизам на бял свят (наяве); to bring to \light изкарвам наяве; изяснявам; to throw \light upon изяснявам, пояснявам, разяснявам; to see the \light 1) виждам бял свят, раждам се; 2) разбирам, схващам, убеждавам се; 3) ам. приемам нова вяра и пр.; to see the red \light виждам (чувствам) опасност; to go ( pass) out like a \light разг. 1) изгубвам съзнание, припадам; 2) заспивам веднага поради умора; 3. аспект; to put the best \light on s.th. представям нещо в най-благоприятна светлина; 4. озарение; the \light of the battle shone in his eye очите му заблестяха гневно (застрашително); той започна да гледа на кръв; the \light of o.'s countenance ирон. благоразположение, благосклонност; 5. светилник, светило, лампа, фар, свещ; светлина; осветление; turn on ( put out) the \light! запали (загаси)! to shut o.'s \lights умирам, отивам си от този свят; to put out ( quench) s.o.'s \light прен. убивам някого; City of L.s прен. Париж; 6. сигнална лампа; pl светофар; to see a ( the) red \light виждам (подозирам за) опасност; green \light ам. разг. свобода на действие, разрешение да се работи (действа); прен. зелена улица; 7. изк. светлина; \light and shade светлина и сянка; прен. резки различия, контрасти; \lights and shades of expression нюанси на израза; high \light светло петно; 8. огън (за запалване); to set \light to запалвам, подпалвам; to strike a \light драсвам (запалвам) клечка ( кибрит); ост. избивам (хващам) огън (с кремък и огниво); will you give me a \light? мога ли да запаля? (за пушач, от чужда цигара); to put a \light to the fire запалвам огън; 9. прозорец; светъл отвор, стъкло, част от прозорец; ancient \lights (запазено) право на пряка светлина (особ. при зазидан прозорец); 10. светило, знаменитост; leading \light голям капацитет; to hide o.'s \light under a bushel не изявявам способностите си, крия таланта си, проявявам излишна скромност; 11. прозрение; according to o.'s \lights според принципите си; new \lights прен. нови доктрини; a \light broke in upon him той разбра, стана му ясно; by the \light of nature интуитивно, по интуиция; 12. светлинна реклама; II. adj светъл; \light blue светлосин; III. v ( lit [lit] или lighted) 1. запалвам (се), паля (се); to \light up 1) запалвам (лула и пр.); 2) светвам; 2. осветявам; to \light s.o. downstairs светя някому докато слиза по стълбището; 3. прен. оживявам (се), пламвам (обикн. с up) ; IV. light adj 1. лек; \light hand 1) ловкост, "лека ръка"; 2) деликатност, тактичност; sorrows sit \light on him той не се оставя да бъде завладян от скръб; скръбта не го сломява; a \light touch леко докосване; \light of foot лек, подвижен; to be a \light sleeper спя леко, имам лек сън; to give \light weight меря по-малко, излъгвам при мерене; 2. лек, конструиран от леки материали, с лека конструкция; \light wooden shed лек дъсчен навес; 3. слаб, малък, незначителен; лек; \light crop слаба (бедна) реколта; 4. рохкав, трошлив (за почва); 5. лекомислен; непостоянен; празен; \light woman лека жена; to make \light of s.th. омаловажавам нещо, гледам леко на нещо; разг. не се трогвам от нещо; не придавам важност (значение) на нещо, отнасям се небрежно (несериозно) към нещо, пренебрегвам нещо; to make \light work of правя нещо с лекота; 6. лекотоварен; V. adv леко; to travel \light пътувам с малко (лек) багаж; to get off \light отървавам се с малко, минавам леко; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lightly ; VI. light v ( lighted, рядко lit) 1. рядко слизам (от кон, превозно средство) ( off, from, down from); отпускам се, слягам се (on, upon); to \light at s.o.'s door пристигам при някого; 2. кацвам (за птичка); падам върху (за слънчев лъч, поглед и пр.); to \light on o.'s feet прен. излизам благополучно от затруднение; окопитвам се след сътресение; 3. натъквам се неочаквано, попадам случайно (on, upon); 4. ам. sl ( lit) спускам се, нахвърлям се; нападам ( into);

    English-Bulgarian dictionary > light

  • 5 alight

    {ə'lait}
    I. 1. слизам (от кон. превозно средство) (from)
    2. кацам, кацвам (on, upon)
    3. прен. книж. попадам (on на)
    II. a predic запален, горящ
    светнал (и прен.) (with)
    * * *
    {ъ'lait} v 1. слизам (от кон. превозно средство) (from); 2. кацвам (2) а predic запален; горящ; светнал (и прен.) (with).
    * * *
    горящ; запален; кацвам;
    * * *
    1. i. слизам (от кон. превозно средство) (from) 2. ii. a predic запален, горящ 3. кацам, кацвам (on, upon) 4. прен. книж. попадам (on на) 5. светнал (и прен.) (with)
    * * *
    alight[ə´lait] I v ( alighted, рядко alit) 1. слизам (от кон, велосипед); скачам ( from, out, of); 2. кацвам (за самолет, птица) (on, upon); \alighting gear механизъм за кацане на самолет; 3. отдъхвам (след бой). II adj predic 1. горящ, запален; 2. осветен.

    English-Bulgarian dictionary > alight

  • 6 light-fingered

    {,lait'fiŋgəd}
    1. ловък, изкусен, сръчен
    2. крадлив, с дълги ръце
    the LIGHT-FINGERED gentry крадците
    * * *
    {,lait'fingъd} а 1. ловък, изкусен, сръчен; 2. крадлив
    * * *
    1. the light-fingered gentry крадците 2. крадлив, с дълги ръце 3. ловък, изкусен, сръчен
    * * *
    light-fingered[´lait¸fiʃgəd] adj 1. ловък, изкусен, сръчен; 2. крадлив, с дълги ръце (пръсти).

    English-Bulgarian dictionary > light-fingered

  • 7 light-handed

    {,lait'hændid}
    1. сръчен, с лека ръка
    2. необременен, леко натоварен
    3. с недостатъчно работна ръка/персонал
    * * *
    {,lait'handid} а 1. сръчен, с лека ръка; 2. необременен,
    * * *
    1. необременен, леко натоварен 2. с недостатъчно работна ръка/персонал 3. сръчен, с лека ръка
    * * *
    light-handed[´lait¸hændid] adj 1. сръчен, с лека ръка; 2. необременен, леко натоварен; 3. с недостатъчно персонал (работна ръка).

    English-Bulgarian dictionary > light-handed

  • 8 light-headed

    {,lait'hedid}
    1. който не е на себе си, замаян, побъркан
    2. лекомислен, необмислен
    * * *
    {,lait'hedid} а 1. който не е на себе си; замаян; побърк
    * * *
    лекомислен;
    * * *
    1. който не е на себе си, замаян, побъркан 2. лекомислен, необмислен
    * * *
    light-headed[´lait¸hedid] adj 1. лекомислен; необмислен; 2. умствено разстроен; побъркан; замаян; FONT face=Times_Deutsch◊ adv light-headedly.

    English-Bulgarian dictionary > light-headed

  • 9 light-hearted

    {,lait'ha:tid}
    1. безгрижен, весел, с леко сърце
    2. невнимателен, необмислен, прибързан
    * * *
    {,lait'ha:tid} а 1. безгрижен, весел, с леко сърце; 2.
    * * *
    1. безгрижен, весел, с леко сърце 2. невнимателен, необмислен, прибързан
    * * *
    light-hearted[´lait¸ha:tid] adj безгрижен, весел, с леко сърце; FONT face=Times_Deutsch◊ adv light-heartedly.

    English-Bulgarian dictionary > light-hearted

  • 10 light-heeled

    {,lait'hi:ld}
    a поврътлив, гъвкав, бърз
    * * *
    {,lait'hi:ld} а поврътлив, гъвкав; бърз.
    * * *
    a поврътлив, гъвкав, бърз
    * * *
    light-heeled[´lait¸hi:ld] adj повратлив, гъвкав; бърз.

    English-Bulgarian dictionary > light-heeled

  • 11 light-minded

    {,lait'maindid}
    a лекомислен
    * * *
    {,lait'maindid} а лекомислен.
    * * *
    лекомислен;
    * * *
    a лекомислен
    * * *
    light-minded[´lait¸maindid] adj лекомислен, фриволен.

    English-Bulgarian dictionary > light-minded

  • 12 light-o'-love

    {,laitə'lʌv}
    n лека жена, проститутка, любовница
    * * *
    {,laitъ'l^v} n лека жена, проститутка; любовница.
    * * *
    n лека жена, проститутка, любовница
    * * *
    light-o'-love[´laitʌ¸lʌv] n лека жена; любовница, метреса.

    English-Bulgarian dictionary > light-o'-love

  • 13 lighter

    {'laitə}
    I. n човек/предмет, който запалва (обик. в съчет.), запалка
    II. n мор. лихтер, помощен кораб
    * * *
    {'laitъ} n човек/предмет, който запалва (обик. в съчет.); зап(2) {'laitъ} n мор лихтер, помощен кораб.
    * * *
    запалка; лихтер;
    * * *
    1. i. n човек/предмет, който запалва (обик. в съчет.), запалка 2. ii. n мор. лихтер, помощен кораб
    * * *
    lighter[´laitə] I. n 1. осветител; запалка (и cigar \lighter, cigarette \lighter); 2. фитил ; II. lighter мор. n лихтер; помощен кораб; III. v транспортирам с лихтер.

    English-Bulgarian dictionary > lighter

  • 14 lighterage

    {'laitəridʒ}
    n мор. (такса за) разтоварване и пренасяне на стоки с лихтер
    * * *
    {'laitъrij} n мор. (такса за) разтоварване и пренасяне
    * * *
    n мор. (такса за) разтоварване и пренасяне на стоки с лихтер
    * * *
    lighterage[´laitəridʒ] n 1. такса за разтоварване и пренасяне на стоки с лихтер; 2. разтоварване на стоки с лихтер.

    English-Bulgarian dictionary > lighterage

  • 15 lightship

    {'laitʃip}
    n плаващ фар
    * * *
    {'laitship} n плаващ фар.
    * * *
    n плаващ фар
    * * *
    lightship[´lait¸ʃip] n мор. плаващ маяк.

    English-Bulgarian dictionary > lightship

  • 16 lightfoot

    {,lait'fut}
    a бързоног, чевръст
    * * *
    {,lait'fut} а бързоног; чевръст.
    * * *
    a бързоног, чевръст

    English-Bulgarian dictionary > lightfoot

  • 17 lightfooted

    {,lait'futid}
    a бързоног, чевръст
    * * *
    {,lait'futid} а бързоног; чевръст.
    * * *
    a бързоног, чевръст

    English-Bulgarian dictionary > lightfooted

  • 18 Bengal light

    {ben'gɔ:l(i)lait}
    n бенгалски огън
    * * *
    {ben'g£:l(i)lait} n бенгалски огън.
    * * *
    бенгалски огън;
    * * *
    n бенгалски огън
    * * *
    Bengal light[beʃ´gɔ:l¸lait] n синкав огън, използван за сигнализиране; бенгалски огън.

    English-Bulgarian dictionary > Bengal light

  • 19 Very light

    {'veri,lait}
    n воен. сигнална/осветителна ракета Вери
    * * *
    {'veri,lait} n воен. сигнална/осветителна ракета Вери.
    * * *
    n воен. сигнална/осветителна ракета Вери
    * * *
    Very light[´veri¸lait] n воен. сигнална (осветителна) ракета.

    English-Bulgarian dictionary > Very light

  • 20 cafe

    {'kæfei,'kæfi}
    I. 1. кафене, кафе-сладкарница, чайна
    2. ам. бар
    3. малък ресторант (безалкохолни напитки)
    II. n фp. CAFE au lait (цвят на) кафе с мляко
    * * *
    {'kafei, 'kafi} n 1. кафене, кафе-сладкарница, чайна; 2. ам. бар(2) n фp.: cafe au lait {'kafei ou'lei} (цвят на) кафе с мляк
    * * *
    кафене;
    * * *
    1. i. кафене, кафе-сладкарница, чайна 2. ii. n фp. cafe au lait (цвят на) кафе с мляко 3. ам. бар 4. малък ресторант (безалкохолни напитки)
    * * *
    cafe[´kæfei] n 1. кафене, кафе-сладкарница; 2. снек-бар; 3. евтин ресторант.

    English-Bulgarian dictionary > cafe

См. также в других словарях:

  • LAIT — Nourriture exclusive du nouveau né, produit physiologique, le lait constitue l’aliment type. Tout un symbolisme lui est attaché: il est synonyme de nourriture terrestre comme de nourriture spirituelle. Récolté systématiquement, le lait animal… …   Encyclopédie Universelle

  • lait — LAIT: Dissout les huîtres. Attire les serpents. Blanchit la peau ; des femmes à Paris prennent un bain de lait tous les matins …   Dictionnaire des idées reçues

  • lait — lait; sac·a·lait; …   English syllables

  • Lait — Pour les articles homonymes, voir Lait (homonymie).  Pour les articles homophones, voir Lai et Lay …   Wikipédia en Français

  • lait — (lè ; le t ne se lie que dans le parler soutenu) s. m. 1°   Liquide opaque, blanc, d une pesanteur spécifique un peu plus grande que celle de l eau, d une saveur douce, fourni par les glandes mammaires de la femme et des femelles des animaux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LAIT — s. m. Liqueur blanche qui se forme dans les mamelles de la femme pour la nourriture de son enfant, et dans celles des animaux mammifères femelles pour la nourriture de leurs petits. Lait de femme. Cette nourrice n a point de lait, a beaucoup de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • LAIT — n. m. Liqueur blanche qui se forme dans les mamelles de la femme pour la nourriture de son enfant, et dans celles des animaux mammifères femelles pour la nourriture de leurs petits. Cette nourrice n’a point de lait, a beaucoup de lait. Son lait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • lait — nm. lachô (Bellecombe Bauges), LAFÉ (Albanais.001, Alby Chéran, Annecy.003, Balme Si.020, Bernex, Biot, Boëge, Entremont, Évian, Leschaux.006, Marignier, Meillerie, Menthonnex, Morzine.081, Moye.094, Nonglard, Passeirier, Reyvroz.218, St Jean… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • -lait — caille lait petit lait pèse lait tire lait …   Dictionnaire des rimes

  • Lait — This name, with variant spellings Lade, Lathe, Lait and Late, derives from the Olde Norse hlatha meaning a lathe or barn, and was originally given either as a topographic name to one who lived by a barn, or as a metonymic occupational name to a… …   Surnames reference

  • lait — Pollack Pol lack, n. [Cf. G. & D. pollack, and Gael. pollag a little pool, a sort of fish.] (Zo[ o]l.) (a) A marine gadoid food fish of Europe ({Pollachius virens}). Called also {greenfish}, {greenling}, {lait}, {leet}, {lob}, {lythe}, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»