-
1 lacra
Del verbo lacrar: ( conjugate lacrar) \ \
lacra es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: lacra lacrar
lacrar ( conjugate lacrar) verbo transitivo ( con cera) to seal
lacra f (defecto, tara) evil, curse: la corrupción es la lacra de nuestros días, corruption is the curse of our times -
2 curse
kə:s
1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) maldecir2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) blasfemar, decir palabrotas
2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maldición2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) desgracia•curse1 n maldición / maleficiocurse2 vb maldecirtr[kɜːs]1 (evil spell) maldición nombre femenino2 (oath) palabrota3 figurative use (cause of trouble) azote nombre masculino, plaga, lacra; (burden) cruz nombre femenino, carga1 (put evil spell on) maldecir2 (utter curses) maldecir; (swear at) insultar1 maldecir, decir palabrotas, blasfemar1 (period) la regla1) damn: maldecir2) insult: injuriar, insultar, decir malas palabras a3) afflict: afligircurse vi: maldecir, decir malas palabrascurse n1) : maldición fto put a curse on someone: echarle una maldición a alguien2) affliction: maldición f, aflicción f, cruz fn.• anatema s.m.,f.• juramento s.m.• maldición s.f.• maleficio s.m.• palabrota s.f.• reniego s.m.• voto (Jura) s.m.v.• anatematizar v.• echar pestes de v.• imprecar v.• jurar v.• maldecir v.(§pres: maldigo, maldices...) pret: maldij-pp: maldichofut/c: maldir-•)• renegar v.• votar (Jurar) v.kɜːrs, kɜːs
I
a) ( evil spell) maldición fb) ( oath) maldición f, palabrota fc) ( burden) maldición fd) ( menstruation) (colloq & euph)
II
1.
a) ( put spell on) maldecir*b) ( express annoyance at) maldecir*c) ( swear at) insultard) ( afflict) (usu pass)to be cursed WITH something — estar* aquejado de algo, padecer* de algo
2.
vi maldecir*, soltar* palabrotas[kɜːs]1. N1) (=malediction, spell) maldición fa curse on it! — ¡maldito sea!
2) (=bane) maldición f, azote mit's been the curse of my life — me ha amargado la vida, ha sido mi cruz
the curse of it is that... — lo peor (del caso) es que...
3) (=oath) palabrota fcurses! * — ¡maldito sea!, ¡maldición!
4) * (=menstruation)the curse — la regla, el período
2.VT [+ luck, stupidity] maldecir; [+ person] echar pestes decurse it! — ¡maldito sea!
to be cursed with — padecer, tener que soportar
to curse o.s. — maldecirse ( for being a fool por tonto)
3.VI blasfemar, echar pestes, soltar palabrotas* * *[kɜːrs, kɜːs]
I
a) ( evil spell) maldición fb) ( oath) maldición f, palabrota fc) ( burden) maldición fd) ( menstruation) (colloq & euph)
II
1.
a) ( put spell on) maldecir*b) ( express annoyance at) maldecir*c) ( swear at) insultard) ( afflict) (usu pass)to be cursed WITH something — estar* aquejado de algo, padecer* de algo
2.
vi maldecir*, soltar* palabrotas -
3 viciousness
noun crueldad, maldad, perversidadviciousness ['vɪʃəsnəs] n: brutalidad f, ferocidad f (de un animal), malevolencia f (de un comentario, etc.)n.• lacra s.f.['vɪʃǝsnɪs]N1) (=brutality, fierceness) [of person, attack, assault] brutalidad f ; [of animal] fiereza f, agresividad f2) (=maliciousness) [of words] malicia f, malevolencia f ; [of criticism, campaign] lo despiadado, crueldad f -
4 wickedness
noun maldad, crueldadtr['wɪkɪdnəs]1 maldad nombre femeninowickedness ['wɪkədnəs] n: maldad fn.• lacra s.f.• maldad s.f.• malicia s.f.'wɪkədnəs, 'wɪkɪdnɪsmass noun maldad f, perversidad f['wɪkɪdnɪs]N1) (=evil) maldad f, crueldad f2) (=naughtiness) [of grin, laugh, suggestion] picardía f* * *['wɪkədnəs, 'wɪkɪdnɪs]mass noun maldad f, perversidad f -
5 corrupción
corrupción sustantivo femenino
corrupción sustantivo femenino
1 (perversión moral) corruption
corrupción de menores, corruption of minors
2 (putrefacción) rot, decay ' corrupción' also found in these entries: Spanish: asco - lacra - rebajar - cuajo - perversión - vicio English: blatant - corruption - expose - graft - riddled - rife - rottenness - sack - rid -
6 defecto
defecto sustantivo masculino◊ defecto de fábrica manufacturing fault o defect
defecto sustantivo masculino defect, fault
defecto físico, physical defect ' defecto' also found in these entries: Spanish: adolecer - falla - lacra - rectificar - redondear - rozar - tara - cecear - ceceo - corregir - deficiencia - desperfecto - disimular - falta - incorregible - limitación - pero - pifia - sacar - tapar English: default setting - defect - deficiency - failing - fault - flaw - impediment - imperfection - point - redeem - show up - speech defect - default - short -
7 tara
Del verbo tarar: ( conjugate tarar) \ \
tara es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: tara tarar
tara sustantivo femenino 1 ( peso) tare 2 ( defecto) defect
tara sustantivo femenino
1 (defecto en persona o cosa) defect, fault
2 Auto (peso sin carga) tare ' tara' also found in these entries: Spanish: desperfecto - imperfección - lacra -
8 social disgrace
s.lacra social. -
9 social scum
s.lacra social.
См. также в других словарях:
lacra — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Señal o secuela que deja una enfermedad o un daño físico en una persona o animal: Estas cicatrices son la lacra de la drogadicción. Todas estas piernas cortadas son la lacra de la guerra. 2. Cosa… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lacră — LÁCRĂ s.f. v. raclă. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
lacra — (De or. inc.). 1. f. Secuela o señal de una enfermedad o achaque. 2. Vicio físico o moral que marca a quien lo tiene. 3. com. Cuba, Ur. y Ven. Persona depravada … Diccionario de la lengua española
lacra — {{#}}{{LM L23237}}{{〓}} {{SynL23814}} {{[}}lacra{{]}} ‹la·cra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Señal que deja en alguien una enfermedad o un daño físico: • Estos dolores me han quedado como lacra de la lesión de espalda que sufrí.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lacra — (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 Señal o huella de un daño físico o de una enfermedad: ■ todavía se notan en su rostro las lacras del accidente de tráfico que sufrió. SINÓNIMO secuela 2 Defecto o vicio, físico o moral: ■ la adicción… … Enciclopedia Universal
lacra — sustantivo femenino 1) defecto, vicio, tara. 2) huella (de una enfermedad), señal, secuela. * * * Sinónimos: ■ señal, marca, cicatriz, sutura … Diccionario de sinónimos y antónimos
lacra — f. Señal de una enfermedad. Defecto o vicio físico o moral … Diccionario Castellano
lacra — 1) mala gente 2) persona maldadosa 3) persona de baja calaña. john dayler almenares. mala gente … Colombianismos
lacrar — I (Derivado de lacra.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar daño en el estado físico o la salud de una persona: ■ se lacra al beber tanto coñac; el tabaco lacra la salud. SINÓNIMO dañar ► verbo transitivo 2 Causar una cosa un perjuicio a una… … Enciclopedia Universal
tara — sustantivo femenino defecto, imperfección, tacha, lacra, vicio. Defecto e imperfección se aplican a los que tienen las personas o las cosas; vicio se aplica solo a personas; lacra se aplica a personas o a conjuntos de personas: la lacra de esta… … Diccionario de sinónimos y antónimos
daño — (Del lat. damnum.) ► sustantivo masculino 1 Resultado de dañar o dañarse. 2 DERECHO Perjuicio, lesión o detrimento que se sufre por la acción u omisión de otro en la persona o sus bienes. 3 América Central y Meridional Mal de ojo, maleficio que… … Enciclopedia Universal