-
1 ne pas desserrer les lèvres
ne pas desserrer les lèvresden Mund nicht aufmachenDictionnaire Français-Allemand > ne pas desserrer les lèvres
-
2 lèvre
lɛvʀf1) ANAT Lippe f2)3)4)du bout des lèvres — von oben herab, verächtlich
lèvrelèvre [lεvʀ]1 anatomie de la bouche Lippe féminin; Beispiel: lèvre inférieure/supérieure Unter-/Oberlippe; Beispiel: la cigarette aux lèvres die Zigarette im Mund -
3 bleuir
bløiʀv1) ( rendre bleu) blau machen, blau anlaufen lassen, blau färbenLe froid lui bleuit les lèvres. — Seine Lippen sind schon ganz blau von der Kälte.
2) ( devenir bleu) blau werden, sich blau verfärben, blau anlaufenSon visage bleuit de froid. — Sein Gesicht wird ganz blau von der Kälte.
bleuirbleuir [bløiʀ] <8>Beispiel: avoir les mains/les lèvres toutes bleuies par le froid von der Kälte ganz blaue Hände/Lippen habenblau werden; visage blau anlaufen -
4 dessécher
deseʃev1) austrocknen2)se dessécher (fig) — abstumpfen, hart werden
dessécherdessécher [dese∫e] <1>1 (rendre sec) austrocknen terre, peau, bouche; verdorren lassen végétation; trocknen plantes; dörren fruits; Beispiel: mes lèvres sont desséchées ich habe trockene LippenBeispiel: se dessécher2 (maigrir) dürr werden3 (devenir insensible) abstumpfen -
5 rouge
ʀuʒ
1. adj1) rotêtre rouge comme une écrevisse — rot angelaufen sein, schamrot sein
2) ( incandescent) glühend
2. m1)2) (fam) Roter m3)Le rouge lui est monté à la tête. — Die Röte ist ihm ins Gesicht gestiegen.
4)
3. advrougerouge [ʀuʒ]I Adjectif2 (congestionné) rot; Beispiel: rouge de colère rot vor Wut datif; Beispiel: rouge comme une écrevisse krebsrot4 \^politique rot5 (délicat) Beispiel: journée classée rouge pour le trafic routier Tag masculin mit hohem Verkehrsaufkommen2 ( familier: vin) Rote(r) masculin; Beispiel: un verre de rouge ein Glas Rotwein; Beispiel: gros rouge familier einfacher Rotwein3 (fard) Rouge neutre; Beispiel: rouge à lèvres Lippenstift masculin; Beispiel: se mettre du rouge Rouge auflegense fâcher tout rouge rot vor Zorn werden; voir rouge rot sehen -
6 affrontement
afʀɔ̃tmɑ̃m1) Aufeinandertreffen gegensätzlicher Standpunkte n, Konfrontation f, Auseinandersetzung f2) ( réunion) MED Aneinanderlegen n, Aneinanderfügen naffrontementaffrontement [afʀõtmã] -
7 avide
avidadjavideavide [avid]personne, regard, yeux gierig; curiosité brennend; lèvres sinnlich; Beispiel: être avide de quelque chose gierig nach etwas datif sein; Beispiel: avide d'argent/de pouvoir geldgierig/machthungrig; Beispiel: avide de connaissances wissbegierig; Beispiel: avide de vengeance rachsüchtig; Beispiel: être avide d'apprendre lernbegierig sein -
8 babines
-
9 charnu
ʃaʀnyadjcharnu -
10 commissure
-
11 décoloré
décoloré -
12 frémissement
fʀemismɑ̃mRauschen n, Säuseln n, Zittern n, Erschauern nfrémissementfrémissement [fʀemismã]1 soutenu des lèvres, du corps, d'une personne Zittern neutre; Beispiel: frémissement d'horreur Entsetzensschauer masculin; Beispiel: frémissement de fièvre Schüttelfrost masculin4 économie, politique leichter Anstieg -
13 gercer
ʒɛʀsevrissig werden, brüchig werdenLe froid gerce les lèvres. — Die Kälte lässt die Lippen rau werden.
Les mains gercent en hiver. — Die Hände werden im Winter rissig.
gercergercer [ʒεʀse] <2>aufspringen, rissig werden -
14 gros
gʀoadj1) dick, fettêtre gros comme un moineau — schmächtig sein, mickrig sein
être gros comme un camion — ganz offensichtlich sein, klar sein
Il y a gros à parier. — Man könnte wetten.
Voici en gros de quoi il s'agit. — Es handelt sich im Großen und Ganzen darum.
2) ( rude) grob, derb3) Gros plan FOTO Nahaufnahme f4) Hauptteil n, Kernstück ngrosgros [gʀo]1 commerce Großhandel masculin; Beispiel: commerçant en gros Großhändler masculin; Beispiel: prix de gros Großhandelspreis masculin2 (la plus grande partie) Beispiel: le gros du travail der Großteil der Arbeit; Beispiel: le gros de l'assistance die große Mehrheit des Publikums; Beispiel: le gros de la troupe das Gros der Truppe; Beispiel: le gros de l'orage est passé der schlimmste Sturm ist vorbei; Beispiel: faire le plus gros das Gröbste machen►Wendungen: en gros commerce en gros; (à peu près) ungefähr; (dans l'ensemble) im Großen und Ganzen; (schématiquement) in groben ZügenII Adverbe1 (beaucoup) viel; jouer, parier mit hohem Einsatz; Beispiel: je donnerais gros pour savoir... ich würde viel darum geben, wenn ich wüsste...2 écrire groß►Wendungen: il y a gros à parier que ich gehe jede Wette ein, dass————————grosI Adjectif1 (épais) dick; manteau, couverture dick, schwer; poitrine, lèvres voll; foie vergrößert; Beispiel: gros comme le poing faustgroß3 (corpulent) dick4 averse, fièvre stark; sécheresse lang; appétit groß; soupir tief, schwer; voix laut; Beispiel: grosses bises viele Grüße/Küsse!5 faute, dépenses groß; dégâts, opération schwer; récolte reich; Beispiel: acheter par grosses quantités große Mengen kaufen; Beispiel: gros client Großkunde masculin(féminin)6 buveur, mangeur stark; joueur eifrig; fainéant groß; Beispiel: gros malin Schlaumeier masculin familier; Beispiel: gros nigaud! familier du Dummkopf!10 (plein) Beispiel: gros de chagrin voller Kummer; Beispiel: le cœ ur gros de désirs das Herz voller Wünsche11 mer bewegt12 (enceinte) schwanger -
15 humecter
ymɛktevanfeuchten, befeuchtenhumecterhumecter [ymεkte] <1>anfeuchten doigts, timbre, lingeBeispiel: s'humecter les lèvres sich datif die Lippen befeuchten -
16 indélébile
ɛ̃delebiladjindélébileindélébile [ɛ̃delebil]1 (ineffaçable) nicht zu entfernen; couleur waschecht; rouge à lèvres kussecht; Beispiel: encre indélébile dokumentenechte Tinte2 impression, marque, souvenir unauslöschlich -
17 insensible
ɛ̃sɑ̃sibladj1) ( physique) gefühllos2) ( indifférent) gleichgültig3) (fam) kaltschnäuzig, lieblos, herzlosinsensibleinsensible [ɛ̃sãsibl]1 (physiquement) Beispiel: être insensible personne nichts spüren; lèvres, membre gefühllos sein; Beispiel: insensible à la douleur/chaleur schmerz-/wärmeunempfindlich2 (moralement) gefühllos; Beispiel: insensible aux compliments gleichgültig gegenüber Komplimenten; Beispiel: laisser quelqu'un insensible jdn gleichgültig lassen -
18 livide
-
19 moustache
-
20 pendu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lèvres — ● lèvres nom féminin pluriel Bords saillants d une plaie … Encyclopédie Universelle
Lèvres — Lèvre Pour les articles homonymes, voir Lèvre (homonymie). Les lèvres d une femme Les lèvres sont les parties charnues qui bordent la bouche chez de nombreux animaux. Au nombre de deux, les lèvres supérieure e … Wikipédia en Français
levres — Les Levres, et bolievres, Labium labij, Labrum. Qui a grandes levres, Labeo labeonis. Qui a grosses levres, Chilo. Levres vermeilles comme une rose, AEmula labra rosis. Je l avoye tout à cette heure entre les levres, In labiis primoribus modo… … Thresor de la langue françoyse
lèvres — n.f.pl. Me fais pas rire, j ai les lèvres gercées, se dit lorsque la situation ne permet pas de rire ouvertement. / je ne le connais ni des lèvres ni des dents, je ne le connais pas du tout (ni d Eve ni d Adam) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
lèvres — (n.f.) Érectiles, les lèvres de la bouche se gonflent pendant l excitation et sous les baisers. Il en sera de même pour les lèvres du sexe féminin qui se gonflent également sous les caresses … Dictionnaire de Sexologie
Lèvres collées — est un court métrage muet réalisé par un auteur anonyme en 1907. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Levres de sang — Lèvres de sang Lèvres de sang est un film français réalisé en 1974, qui fait partie des Chroniques de vampires de son auteur et metteur en scène Jean Rollin. Fiche technique Scénario : Jean Rollin Adaptation : Jean Rollin et Jean Loup… … Wikipédia en Français
Lèvres De Sang — est un film français réalisé en 1974, qui fait partie des Chroniques de vampires de son auteur et metteur en scène Jean Rollin. Fiche technique Scénario : Jean Rollin Adaptation : Jean Rollin et Jean Loup Philippe Dialogues : Jean… … Wikipédia en Français
Lèvres de sang — est un film français réalisé en 1974, qui fait partie des Chroniques de vampires de son auteur et metteur en scène Jean Rollin. Synopsis Lors d une réception pour le lancement d un parfum, un homme aperçoit une photo représentant des ruines.… … Wikipédia en Français
Lèvres pincées — ● Lèvres pincées lèvres minces et serrées donnant à la physionomie quelque chose de sec, de dédaigneux … Encyclopédie Universelle
Levres rouges — Filmdaten Deutscher Titel: Blut an den Lippen Originaltitel: Les lèvres rouges Produktionsland: Belgien Erscheinungsjahr: 1971 Länge: 89 Minuten Stab Regie … Deutsch Wikipedia