-
1 éclat
eklam1) Glanz m2) ( morceau) Splitter m3) heftige Stimmen f/pl, Stimmenlärm méclats de voix — laute Stimmen f/pl
éclatéclat [ekla]2 (bruit) Beispiel: éclat de joie Freudenausbruch masculin; Beispiel: partir d'un éclat de rire in schallendes Gelächter ausbrechen4 d'un métal Glanz masculin; d'un astre heller Schein; d'une couleur Leuchtkraft féminin; d'un diamant Feuer neutre -
2 éclat vert
grüner Blitz; grüner Strahl -
3 clarté
-
4 détonation
detɔnasjɔ̃f1) Explosion f2) ( éclat) Knall mdétonationdétonation [detɔnasjõ]d'une arme à feu Knall masculin -
5 fade
-
6 fadeur
fadœʀf1) ( d'un aliment) Geschmacklosigkeit f, Fadheit f2) ( d'un compliment) Witzlosigkeit f, Fadheit f, Abgenutztheit f, Abgegriffenheit ffadeurfadeur [fadœʀ]2 (manque d'éclat) Farblosigkeit féminin; d'une couleur Blässe féminin; d'un visage Ausdruckslosigkeit féminin -
7 jeter
ʒətev1) werfen, schleudernse jeter à la tête de qn — sich jdm an den Hals werfen/sich jdm aufdrängen
jeter l'argent par la fenêtre — Geld zum Fenster rausschmeißen,Geld verschwenden
2)jeter à terre — abwerfen, hinunterwerfen, herauswerfen, wegwerfen
3)jeterjeter [ʒ(ə)te] <3>1 (lancer) werfen6 ( familier: vider) hinauswerfen importun; feuern employé; Beispiel: jeter quelqu'un sur le pavé jdn vor die Tür setzen9 (mettre en place) ausfahren passerelle; Beispiel: jeter les bases de quelque chose den Grundstein zu etwas legen11 (répandre) stiften trouble; stiften désordre; Beispiel: jeter le discrédit sur quelqu'un jdn in Verruf bringen12 (dire) ausstoßen cris; fallen lassen remarque; Beispiel: jeter des insultes à quelqu'un jdm Beleidigungen an den Kopf werfen►Wendungen: jeter un regard/[coup d']œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; (pour surveiller) ein Auge auf jemanden haben; en jeter familier was hermachen; n'en jetez plus familier hören Sie auf damit!1 (s'élancer) Beispiel: se jeter sich stürzen; Beispiel: se jeter en arrière zurückspringen; Beispiel: se jeter à genoux/à plat ventre sich auf die Knie/flach hinwerfen; Beispiel: se jeter au cou de quelqu'un jdm um den Hals fallen; Beispiel: se jeter sous un train sich vor einen Zug werfen; Beispiel: se jeter à l'eau sich ertränken; Beispiel: se jeter contre un arbre gegen einen Baum prallen5 (s'envoyer) Beispiel: se jeter des injures à la figure sich datif Beleidigungen an den Kopf werfen -
8 lueur
lɥœʀfSchimmer mlueurlueur [lɥœʀ]1 (faible clarté) Schein masculin sans pluriel; des braises Glühen neutre sans pluriel; Beispiel: à la lueur d'une bougie beim Schein einer Kerze génitif3 (signe passager) Funke[n] masculin; Beispiel: une lueur d'intelligence eine Spur von Intelligenz; Beispiel: une lueur d'espoir ein Hoffnungsschimmer masculin -
9 miette
mjɛtf1) Krümel m2)3)(fig) ne laisser que des miettes — nichts als Krümel übrig lassen
miettemiette [mjεt]1 de pain, gâteau Krümel masculin; Beispiel: ne pas en laisser une miette kein Krümchen übrig lassen2 (petit fragment) Beispiel: être réduit en miettes verre, porcelaine in tausend Stücke zersprungen sein -
10 partir
paʀtiʀv irr1) (train, voiture) abfahren, ausgehen, gehen, fortgehen, weggehenà partir de — ab
Vous êtes mal parti. — Sie haben es falsch angefangen.
2)partir pour/partir à — reisen nach
3) ( commencer) startenL'affaire part bien. — Die Sache lässt sich gut an.
4)laisser partir — weglassen, gehen lassen
5)6) ( douleur) vergehen7) ( quitter) scheidenpartirpartir [paʀtiʀ] <10>1 (s'en aller) [weg]gehen; automobiliste, voiture, train abfahren; avion abfliegen; lettre hinausgehen; Beispiel: partir en courant/en vitesse losrennen/losstürmen; Beispiel: partir en ville in die Stadt fahren; Beispiel: partir pour [oder à] Paris nach Paris fahren; Beispiel: être parti pour [ses] affaires auf Geschäftsreise sein; Beispiel: partir à la campagne/dans le Midi aufs Land/in den Süden fahren; Beispiel: partir en vacances in die Ferien reisen; Beispiel: partir en voyage verreisen; Beispiel: partir à la recherche de quelqu'un/quelque chose sich auf die Suche nach jemandem/etwas machen; Beispiel: partir chercher quelqu'un jdn abholen gehen2 (après un séjour) abreisen6 (se mettre à) Beispiel: partir dans de grandes explications zu weitschweifigen Erklärungen ausholen7 (disparaître) weggehen; odeur, tache herausgehen; Beispiel: ce pantalon part en lambeaux die[se] Hose löst sich auf9 (venir de, dater de) Beispiel: ce train part de Berlin dieser Zug fährt von Berlin ab; Beispiel: la deuxième personne en partant de la gauche die zweite Person von links10 (commencer une opération) Beispiel: partir d'un principe/d'une idée von einem Prinzip/einem Gedanken ausgehen -
11 rayonnement
-
12 reflet
ʀəflɛm1) Reflex m2) ( image réfléchie) Spiegelbild n3) ( réflexion) Spiegelung frefletreflet [ʀ(ə)flε]1 (lumière réfléchie) Reflex masculin; du soleil Widerschein masculin sans pluriel; Beispiel: reflet lumineux Lichtreflex2 (représentation) d'une époque, d'une époque Spiegelbild neutre, Abbild neutre; Beispiel: être le reflet de quelque chose/de quelqu'un etw [wider]spiegeln/jemandes Ebenbild sein -
13 rehausser
ʀəosev1) TECH erhöhen, höher machen2) (fig) hervorheben, unterstreichen, betonenrehausserrehausser [ʀəose] <1>2 (mettre en valeur) unterstreichen, hervorheben, erhöhen, steigern mérite, prestige; Beispiel: rehausser une chemise de dentelle eine Bluse mit Spitzen verzieren -
14 scandale
skɑ̃dalm1) Skandal m2) Ärgernis n3) Entrüstung f4) Krach m, Randale f (fam)scandalescandale [skãdal] -
15 solennellement
-
16 ternir
tɛʀniʀv1) trüben, matt machen, trüb machenL'humidité a terni le miroir. — Die Feuchtigkeit hat den Spiegel matt gemacht.
2) (fig) beeinträchtigen, schmälern, verringern3)se ternir — trübe werden, matt werden, an Glanz verlieren, anlaufen
ternirternir [tεʀniʀ] <8>Beispiel: se ternir rideau, tissu ausbleichen; couleur, coloris verblassen; métal, chandelier anlaufen
См. также в других словарях:
éclat — [ ekla ] n. m. • esclat v. 1165; de éclater I ♦ 1 ♦ Fragment d un corps qui éclate, qu on brise. ⇒ brisure, morceau, et aussi éclisse, écornure, esquille, recoupe. Éclat de verre. Éclats de silex. « Une étroite vallée encombrée d éclats de roches … Encyclopédie Universelle
éclat — ÉCLAT. s. m. La pièce, la partie d un morceau de bois qui est brisé, rompu en long. On a fendu cette bûche par éclats. Les lances des deux Chevaliers volèrent en éclats. Il fut blessé d un éclat de lance. f♛/b] Il se dit aussi Des pierres, de la… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Eclat — Éclat Pour les articles homonymes, voir Éclat (homonymie). Le pouvoir réflecteur d’une substance est le rapport entre la quantité de lumière réfléchie et la quantité de lumière reçue. On appelle éclat la perception visuelle de la manière dont un… … Wikipédia en Français
Eclat (homonymie) — Éclat (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Eclat (Prehistoire) — Éclat (Préhistoire) racloir moustérien sur éclat de silex En archéologie et en particulier en archéologie préhistorique, le terme éclat désigne un fragment de roche détaché intentionnellement d un bloc par percussion ou par pression. L éclat est… … Wikipédia en Français
Éclat (préhistoire) — racloir moustérien sur éclat de silex En archéologie et en particulier en archéologie préhistorique, le terme éclat désigne un fragment de roche détaché intentionnellement d un bloc par percussion ou par pression. L éclat est le produit recherché … Wikipédia en Français
Éclat de gloire — Données clés Titre original Με τη Λάμψη στα Μάτια (Me ti lampsi ta matia) Réalisation Panos Glykofridis Scénario Panos Glykofridis Iákovos Kambanéllis Acteurs princip … Wikipédia en Français
Éclat absolu ou intrinsèque d'un astre — ● Éclat absolu ou intrinsèque d un astre intensité lumineuse de cet astre. (Il se mesure avec une unité particulière à l astronomie, telle qu un astre dont l éclat absolu est égal à l unité et situé à une distance de 10 parsecs ait un éclat… … Encyclopédie Universelle
eclat — éclat s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ECLÁT s.n. Strălucire, izbucnire a luminii emise de un far sau de o geamandură luminoasă. (din fr. éclat) Trimis de tavi, 20.04.2005. Sursa: MDN … Dicționar Român
Eclat — E*clat , n. [F. [ e]clat a fragment, splinter, explosion, brilliancy, splendor, fr. [ e]clater to splinter, burst, explode, shine brilliantly, prob. of German origin; cf. OHG. sleizan to slit, split, fr. sl[=i]zan, G. schleissen; akin to E.… … The Collaborative International Dictionary of English
eclat — 1670s, showy brilliance, from Fr. éclat splinter, fragment (12c.), also flash of brilliance, from eclater burst out, splinter, from O.Fr. esclater smash, shatter into pieces, of uncertain origin, perhaps from a W.Gmc. word related to SLIT (Cf.… … Etymology dictionary