-
1 квас
-
2 отточенный
-
3 квас
-
4 квас
-
5 концентрат сусла для приготовления кваса
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > концентрат сусла для приготовления кваса
-
6 квасная гуща
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > квасная гуща
-
7 квас
-
8 квас
-
9 квас
м.kvass [-ɑːs]хле́бный квас — bread kvass
-
10 не всё коту масленица
не всё коту масленица <, бывает и великий пост>посл.cf. after a Christmas comes a Lent; after dinner comes the reckoning; life is not all beer and skittles; every day is not Sunday; every fox must pay with his skin to the flayer; it is a lucky eel that escapes skinning; there is no trader who does not meet with losses; you can't always be lucky; fasting comes after feasting; feast today and fast tomorrow; drunken days have all their tomorrow; we don't kill a pig every day- Нет, видно, отпил ты свой квас, Кинстинктин. Не будет тебе больше ни квасу, ни первачку. Отошла коту, как говорится, масленица, настал великий пост. (П. Нилин, Жестокость) — 'You've had your kvass, Konstantin. There'll be no more kvass for you or vodka either. You've had your seven fat years, now have your lean ones.'
Русско-английский фразеологический словарь > не всё коту масленица
-
11 перебиваться с хлеба на квас
перебиваться с хлеба на квас (с куска на кусок, с корочки на корочку, с гроша на копейку)прост.lit. live on bread and kvass; cf. live from hand to mouthДворовых холопей у Волкова было всего пятнадцать душ, да и те перебивались с хлеба на квас. (А. Толстой, Пётр Первый) — Volkov had only fifteen houseserfs, and even those had to live on bread and kvass.
- Как живёт эта девчонка, учительница наша Егорова Людмила? - С хлеба на квас... - коротко отозвался Островнов. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'How's that girl, our school-teacher, Lyudmila Yegorova, getting along?' 'Lives from hand to mouth,' Ostrovnov replied briefly.
Русско-английский фразеологический словарь > перебиваться с хлеба на квас
-
12 квас
1) General subject: quass2) Dialect: bread juice3) Russian: kvass4) Makarov: full sour, whole sour -
13 квасное
Makarov: kvass -
14 концентрат сусла для приготовления кваса
Makarov: kvass wort concentrateУниверсальный русско-английский словарь > концентрат сусла для приготовления кваса
-
15 окрошка
1) Literal: hodge-podge, jumble2) Gastronomy: okroshka (a cold soup made from cucumber, kvass, radish, dill, egg, and meat) -
16 З-26
ПОД (ПО) (САМУЮ) ЪАВЙЖУ highly coll PrepP these forms only fixed WO1. наполнить, нагрузить, набить что (чем or, less often, кем) \З-26 ( usu. adv(to fill, load etc sth.) to its uppermost physical capacity, to a point beyond which it is impossible, unadvisable, unrealistic etc to goto the limitright to the top chock-full (chockful) full up to the breaking (bursting etc) point (so that) there isn't room for (more (another NP etc))."...Нагрузили мою машину снарядами по самую завязку»... (Шолохов 1). "...My lorry was loaded with shells right to the top..." (1a). "We loaded up my lorry chockful of shells" (1c).«...Мы этого вашего Чонкина в настоящий момент до себя ( substand = к себе) взять не можем, местов ( substand = мест) нету. Гарнизонная гауптвахта - под завязку» (Войнович 4). "We are not taking that Chonkin of yours at the present moment because we have no room here. The garrison guardhouse is full up" (4a).Вот это квас! Аж дух зашибает. Погоди, бабка, не уноси. Сейчас я сбегаю по малому делу, ешё выпью, а то уж некуда, под завязку» (Войнович 5). "That's kvass. Takes your breath away. Hold on, don't take it away. I'll go run and take a leak and then I'll have some more. There isn't room for another drop in me right now" (5a).2. - чего (у кого, в ком) (quantit subj-compl with copula ( subj / gen: abstr or concr) or adv(of work, some emotion, some quality etc) sth. is present in the most extreme ( usu. maximum) amount possible, tolerable etc: у Y-a X-a \З-26 = Y has all the X he can handleY is up to his neck (his ears etc) in X (of work only) Y is swamped (plowed under, snowed under) with X. -
17 М-9
ПО МАЛЕНЬКОМУ ПО МАЛОМУ ДЕЛУ both euph, highly coll ПО ЛЁГКОМУ army slang PrepP these forms only adv usu. used with хотеть, нужно, сходить etc) to urinatego (do) number onetake a leak make water.«Вот это квас! Аж дух зашибает. Погоди, бабка, не уноси. Сейчас я сбегаю по малому делу, ещё выпью, а то уже некуда, под завязку» (Войнович 5). That's kvass. Takes your breath away. Hold on, don't take it away. I'll go run and take a leak and then I'll have some more. There isn't room for another drop in me right now" (5a). -
18 П-70
КВАСНОЙ ПАТРИОТИЗМ lit NP fixed WOunquestioning dedication to, and indiscriminate praise of, everything native, even outmoded life styles, manners, and traditionsblind patriotismjingoism (in limited contexts) hurrah patriotism tub-thumping nationalism."И, знаешь, в моем сознании с царских времён антисемитизм связан с квасным патриотизмом людей из Союза Михаила Архангела» (Гроссман 2). "And one thing-ever since the time of the Tsars I've associated anti-Semitism with the jingoism of people from the Union of Michael the Archangel" (2a).From Prince Pyotr Vyazemsky's Letters from Paris («Письма из Парижа»), 1827. Vyazemsky coined the phrase «квасной патриотизм» to convey the meaning of the French phrase du patriotisme dantichambre. The popular Russian beverage "kvass" («квас») was known in Europe. -
19 по завязку
[PrepP; these forms only; fixed WO]=====⇒ (to fill, load etc sth.) to its uppermost physical capacity, to a point beyond which it is impossible, unadvisable, unrealistic etc to go:- to the limit;- chock-full < chockful>;- full up;- to the breaking <bursting etc> point;- (so that) there isn't room for (more <another [NP] etc>).♦ "...Нагрузили мою машину снарядами по самую завязку"... (Шолохов 1). "...My lorry was loaded with shells right to the top..." (1a). "We loaded up my lorry chockful of shells" (lc).♦ "...Мы этого вашего Чонкина в настоящий момент до себя [substand = к себе] взять не можем, местов [substand = мест] нету. Гарнизонная гауптвахта - под завязку" (Войнович 4). "We are not taking that Chonkin of yours at the present moment because we have no room here. The garrison guardhouse is full up" (4a).♦ "Вот это квас! Аж дух зашибает. Погоди, бабка, не уноси. Сейчас я сбегаю по малому делу, ешё выпью, а то уж некуда, под завязку" (Войнович 5). "That's kvass. Ikkes your breath away. Hold on, don't take it away. I'll go run and take a leak and then I'll have some more. There isn't room for another drop in me right now" (5a).2. по завязку чего (у кого, в ком) [quantit subj-compl with copula (subj/ gen: abstr or concr) or adv]⇒ (of work, some emotion, some quality etc) sth. is present in the most extreme (usu. maximum) amount possible, tolerable etc:- Y is up to his neck <his ears etc> in X;- [of work only] Y is swamped (plowed under, snowed under) with X.Большой русско-английский фразеологический словарь > по завязку
-
20 по самую завязку
[PrepP; these forms only; fixed WO]=====⇒ (to fill, load etc sth.) to its uppermost physical capacity, to a point beyond which it is impossible, unadvisable, unrealistic etc to go:- to the limit;- chock-full < chockful>;- full up;- to the breaking <bursting etc> point;- (so that) there isn't room for (more <another [NP] etc>).♦ "...Нагрузили мою машину снарядами по самую завязку"... (Шолохов 1). "...My lorry was loaded with shells right to the top..." (1a). "We loaded up my lorry chockful of shells" (lc).♦ "...Мы этого вашего Чонкина в настоящий момент до себя [substand = к себе] взять не можем, местов [substand = мест] нету. Гарнизонная гауптвахта - под завязку" (Войнович 4). "We are not taking that Chonkin of yours at the present moment because we have no room here. The garrison guardhouse is full up" (4a).♦ "Вот это квас! Аж дух зашибает. Погоди, бабка, не уноси. Сейчас я сбегаю по малому делу, ешё выпью, а то уж некуда, под завязку" (Войнович 5). "That's kvass. Ikkes your breath away. Hold on, don't take it away. I'll go run and take a leak and then I'll have some more. There isn't room for another drop in me right now" (5a).2. по самую завязку чего (у кого, в ком) [quantit subj-compl with copula (subj/ gen: abstr or concr) or adv]⇒ (of work, some emotion, some quality etc) sth. is present in the most extreme (usu. maximum) amount possible, tolerable etc:- Y is up to his neck <his ears etc> in X;- [of work only] Y is swamped (plowed under, snowed under) with X.Большой русско-английский фразеологический словарь > по самую завязку
См. также в других словарях:
Kvass — or kvas (literally leaven ; borrowed in the 16th century from Russian квас ( kvas ) [Serjeantson, Mary Sidney. A History of Foreign Words in English . Page 210.] ), sometimes translated into English as bread drink, is a fermented mildly alcoholic … Wikipedia
kvass — (n.) Russian fermented drink made from rye or barley, 1550s, from Rus. kvas leaven, from O.C.S. kvasu yeast, cognate with L. caseus cheese (see CHEESE (Cf. cheese)) … Etymology dictionary
kvass — or kvas [kə väs′] n. [Russ kvas < IE * kwātso < base * kwat , to ferment > L caseus,CHEESE1] a Russian fermented drink made from rye, barley, rye bread, etc. and often flavored … English World dictionary
kvass — Quass Quass, n. [Russ. kvas .] A thin, sour beer, made by pouring warm water on rye or barley meal and letting it ferment, much used by the Russians. Called also {kvass}. [written also {quas}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
kvass — gira statusas Aprobuotas sritis vanduo ir gaivieji gėrimai apibrėžtis Gėrimas, gaminamas rauginant giros misą mikroorganizmų kultūrų raugu, po rauginimo pridedant arba nepridedant cukrinių ir kitų maisto žaliavų bei maisto priedų, kurio alkoholio … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Kvass (album) — Kvass Album par Kampfar Sortie 2006 Durée 46:01 Genre Black metal / Folk metal Label Napalm Records … Wikipédia en Français
kvass — noun Etymology: Russian kvas Date: circa 1553 a slightly alcoholic beverage of eastern Europe made from fermented mixed cereals and often flavored … New Collegiate Dictionary
Kvass — Kvas Du kvas fait maison, aromatisé à la menthe … Wikipédia en Français
kvass — /kvahs, kwahs/, n. a Russian beer made from fermenting rye or barley and having a dark color and sour taste. Also, quass. [1545 55; < Russ kvas] * * * … Universalium
kvass — noun A type of traditional fermented Russian no or low alcohol beverage, made from bread, often flavored with fruit … Wiktionary
kvass — n. dark sour Russian beer made from fermented rye or barley (also quass) … English contemporary dictionary