-
1 (тж . Kraut) немец
Scornful: krautУниверсальный русско-английский словарь > (тж . Kraut) немец
-
2 немец
3) Military: Gerry4) Scornful: Hun, (оскорбительно) heinie (читается как "хайни"), (тж. Kraut) kraut, (оскорбительно) germ, (оскорбительно) germy, (оскорбительно) jerry5) Jargon: Boche, Turner, kraut, krauthead, limburger, spic, spick, spig, spiggoty, rainbow (Bloody rainbows beat us at football last night!), frank, pretzel6) Derogatory: (тж. Heinie) heinie -
3 каскадная флотационная машина с вертикальным спиральным насосом
Mining: Kraut cell, Kraut machineУниверсальный русско-английский словарь > каскадная флотационная машина с вертикальным спиральным насосом
-
4 вид гидромоторной отсадочной машины
Mining: Southwestern-Kraut JigУниверсальный русско-английский словарь > вид гидромоторной отсадочной машины
-
5 горчица полевая
1) Biology: bastard rocket (Sinapsis arvensis), chadlock (Sinapis arvensis), corn kale (Sinapis arvensis), field kale (Sinapis arvensis), kedlock (Sinapis arvensis), kerlock (Sinapis arvensis), kraut weed (Sinapis arvensis), runchweed (Sinapis arvensis), yellow flower (Sinapis arvensis)2) Medicine: runchweed (Sinapis arvensis L.), wild mustard (Sinapis arvensis L.), yellow dulcamara (Sinapis arvensis L)3) Botanical term: charlock (Sinapis arvensis), corn mustard (Brassica arvensis), cornfield kale (Sinapis arvensis), field mustard (Brassica arvensis), field mustard (Sinapis arvensis), water grass (Sinapis arvensis), watercress (Sinapis arvensis), wild mustard (Brassica arvensis), wild mustard (Sinapis arvensis), wind mustard (Sinapis arvensis, Brassica arvensis)4) Agriculture: charlock (Brassica arvensis, Sinapis arvensis), field mustard (Sinapis arvensis, Brassica arvensis), runch (Sinapsis arvensis) -
6 квашеная капуста
1) General subject: sauerkraut2) Colloquial: crout3) French: choucroute4) Gastronomy: kraut5) Jargon: liberty cabbage6) Food industry: fermented cabbage, sour cabbage7) Makarov: sour-crout, sourcrout -
7 кислая капуста
1) General subject: kraut, sour crout2) French: choucroute3) German: sauerkraut4) Jargon: hay5) Makarov: sourcrout -
8 краут-рок
Music: kraut rock -
9 немецкий солдат
3) Australian slang: (особ.) jerry4) Jargon: Kraut, goon, krauthead, bucked-head5) Invective: Heinie -
10 немка
1) General subject: German3) Scornful: (оскорбительно) heinie (читается как "хайни"), (оскорбительно) germ, (оскорбительно) germy, (оскорбительно) jerry, (оскорбительно, читается как "краут") Kraut4) Entomology: Mutilla, velvet ant (лат. Mutilla)5) Jargon: (frau) Frau -
11 немка (оскорбительно , читается как краут)
Scornful: KrautУниверсальный русско-английский словарь > немка (оскорбительно , читается как краут)
-
12 немчура
1) General subject: heinie2) Scornful: (оскорбительно) jerry, (оскорбительно, читается как "краут") Kraut3) Invective: square-head, squarehead -
13 немчура (оскорбительно , читается как краут)
Scornful: KrautУниверсальный русско-английский словарь > немчура (оскорбительно , читается как краут)
-
14 редька дикая
1) Biology: Oriental radish (Raphanus raphanistrum), kraut weed (Raphanus raphanistrum), skedlock (Raphanus raphanistrum), warlock (Raphanus raphanistrum), white charlock (Raphanus raphanistrum)2) Botanical term: wild radish (Raphanus raphanistrum)3) Agriculture: jointed charlock (Raphanus raphanistrum), runch (Raphanus raphanistrum) -
15 фашист
1) General subject: Brownshirt, black-shirt, blackshirt, fascist2) Scornful: (оскорбительно о немцах) germ, (оскорбительно о немцах) germy, (оскорбительно о немцах) heinie, (оскорбительно о немцах) jerry, (оскорбительно о немцах, читается как "краут") Kraut3) Jargon: pig -
16 фашист (оскорбительно о немцах , читается как краут)
Scornful: KrautУниверсальный русско-английский словарь > фашист (оскорбительно о немцах , читается как краут)
-
17 шинковальная машина для капусты
1) Engineering: cabbage shredder2) Food industry: kraut cutterУниверсальный русско-английский словарь > шинковальная машина для капусты
-
18 Х-32
ЕСТЬ ХЛЕБ чей, кого ЕСТЬ ЧУЖОЙ ХЛЕБ both coll VP subj: human to live at the expense of another or othersX ест Y-ов (чужой) хлеб X eats Y's (another') bread (food)X lives off (of) Y (off (of) others).Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, — я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Take my own parents, for example—modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).«Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!» (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a). -
19 есть хлеб
• ЕСТЬ ХЛЕБ чей, кого; ЕСТЬ ЧУЖОЙ ХЛЕБ both coll[VP; subj: human]=====⇒ to live at the expense of another or others:- X lives off (of) Y (off (of) others).♦ Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, - я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Tkke my own parents, for example - modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).♦ "Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!" (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть хлеб
-
20 есть чужой хлеб
[VP; subj: human]=====⇒ to live at the expense of another or others:- X lives off (of) Y (off (of) others).♦ Ну, вот хотя бы мои родители - скромные, тихие, честные люди. Но они журналисты, они создают ту самую пропаганду, которая так подло обманула меня... А я сам, разве я был лучше? Мало того, что я ел их хлеб, - я ещё был пионером, я участвовал в работе этой страшной машины, продукцией которой были либо трупы, либо палачи (Буковский 1). Tkke my own parents, for example - modest, quiet, honorable people. But they were journalists, writing the very propaganda that had so vilely deceived me....And was I any better myself? It wasn't just that I ate their bread. I had been a Pioneer, I had participated in the work of this terrible machine whose end product was either hangmen or corpses (1a).♦ "Есть наш хлеб тебе не стыдно, а мне ты смеешь колоть глаза какой-то шлюхой, учить нас приехал, убирайся в свою Швейцарию, швабский ублюдок!" (Рыбаков 1). "You're not ashamed to eat our food, yet you've got the nerve to throw some cheap whore in my face, you came here to teach us, well, now you can clear off back to Switzerland, you mongrel kraut!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть чужой хлеб
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kraut — das; (e)s, Kräu·ter; 1 meist Pl; kleine Pflanzen, die hauptsächlich aus Blättern (und Stielen) bestehen und die man als Medizin oder Gewürz verwendet <Kräuter anbauen, sammeln, trocknen; Arznei, Medizin, Tee aus Kräutern; etwas mit Kräutern… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kraut — Kraut: Der Ursprung des nur dt. und niederl. Wortes (mhd., ahd. krūt, asächs. krūd, niederl. kruid) ist unklar. Das Wort bezeichnete zunächst eine ‹kleinere› Blattpflanze, dann auch lediglich das Blattwerk einer Pflanze, beachte z. B. die… … Das Herkunftswörterbuch
kraut — [kraut] n taboo [Date: 1900 2000; Origin: kraut sauerkraut (19 20 centuries), from German, vegetable, cabbage ; because Germans supposedly love to eat sauerkraut] a very offensive word for someone from Germany. Do not use this word … Dictionary of contemporary English
Kraut — [ kraut ] noun count OFFENSIVE an insulting word for a German … Usage of the words and phrases in modern English
Kraut — (n.) a German (especially a German soldier), 1841, but popularized during World War I, from Ger. kraut cabbage, considered a characteristic national dish … Etymology dictionary
kraut — kraut; sauer·kraut; … English syllables
Kraut [1] — Kraut, 1) im weiteren Sinne, s. Kräuter; 2) im engeren Sinne Gemüse u. Futterpflanze (Brassica oleracea capitata), kommt in zwei Abarten vor, als Strunkkraut mit hohem Stengel, vielen Blättern u. keinem Kopf, u. als Kopfkraut mit kurzem Stengel u … Pierer's Universal-Lexikon
Kraut [2] — Kraut, Wilh. Theodor, geb. 1800 in Lüneburg; wurde 1828 Professor der Rechte in Göttingen; auch war er einige Zeit lang Mitglied der ersten Kammer der hannöverischen Ständeversammlung. Er schr.: De argentariis et nummulariis, Gött. 1826; De… … Pierer's Universal-Lexikon
Kraut [1] — Kraut, ein Gewächs, dessen Stengel nicht verholzt, also »krautig« bleibt, im Gegensatz zu den Holzpflanzen mit ausdauernden, holzig werdenden Stengeln; in vielen Gegenden speziell soviel wie Kopf oder Weißkohl, s. Kohl. – Auch soviel wie Garnele … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kraut [2] — Kraut (Apfelkraut, Birnkraut, Apfelbutter, Seim, Obsthonig, Obstgelee), ein aus Äpfeln und Birnen, zuerst am Niederrhein und in Westfalen bereitetes Präparat, das als angenehm säuerlich und erfrischend schmeckendes Nahrungs und Genußmittel für… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kraut — (Herba), jedes Gewächs, dessen Stengel nicht verholzt und das in der Regel nur ein oder zweijährig ist; auch s.v.w. Kopfkohl, s. Brassica; ein bes. am Niederrhein und in Westfalen hergestelltes Obstgelee, der eingedickte Saft von Trauben, Birnen … Kleines Konversations-Lexikon