-
1 klotzen
v/i umg.1. go the whole hog, go all out; (viel Geld ausgeben) lash (Am. splash) out; klotzen, nicht kleckern! think big!, no half measures!* * *klọt|zen ['klɔtsn]1. vt (inf)Hochhäuser in die Stadt klotzen — to throw up skyscrapers in the town
2. vi (sl)(= hart arbeiten) to slog (away) (inf)See:→ kleckern* * *klot·zen[ˈklɔtsən]I. vi2. (Mittel massiv einsetzen)▪ [bei etw dat] \klotzen to splurge [out] on sth fam, to splash [or BRIT fam push the boat] out [on sth]3.▶ \klotzen, nicht kleckern to think big, to do things in a big wayII. vt* * *intransitives Verb (ugs.): (großzügig vorgehen) lash out in a big way (coll.); s. auch kleckern 1. 3)* * *klotzen v/i umgklotzen, nicht kleckern! think big!, no half measures!* * *intransitives Verb (ugs.): (großzügig vorgehen) lash out in a big way (coll.); s. auch kleckern 1. 3) -
2 klotzen
klot·zen [ʼklɔtsən](sl)vi1) ( hart arbeiten) to slog [away] ( fam) ( schnell arbeiten) to work like hell ( fam) [or (fam!) stink];2) ( Mittel massiv einsetzen)[bei etw] \klotzen to splurge [out] on sth ( fam), to splash [or ( Brit) ( fam) push the boat] out [on sth]WENDUNGEN:\klotzen, nicht kleckern to think big, to do things in a big wayvt -
3 klotzen
-
4 klotzen
-
5 nicht kleckern, sondern klotzen
1. not to take half-measures2. to do things in a big wayDeutsch-Englisches Wörterbuch > nicht kleckern, sondern klotzen
-
6 kleckern
umg.I v/i1. (hat gekleckert) make a mess4. klotzen* * *klẹ|ckern ['klɛkɐn]1. vtto spill; Farbe auch to splash2. vi1) (= Kleckse machen) to make a mess3) (inf = stückchenweise arbeiten) to fiddle around* * *kle·ckern[ˈklɛkɐn]I. vt▪ etw irgendwohin \kleckern to spill sth somewhereII. vikannst du das K\kleckern nicht lassen? can't you stop making a mess?gekleckert kommen to come spilling out▪ [jdm] irgendwohin \kleckern to spill [or splash] somewhere* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) (Flecken machen) make a messoje, jetzt habe ich gekleckert — oh dear, now I've gone and spilled something (coll.)
2) mit sein (heruntertropfen) drip; spill3)2.nicht kleckern, sondern klotzen — (ugs.) not mess about with half-measures, but do the thing properly
transitives Verb spill; splash < paint>* * *kleckern umgA. v/i1. (hat gekleckert) make a mess2. (ist) Farbe: drip (B. v/t (hat) (Suppe etc) spill (* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) (Flecken machen) make a messoje, jetzt habe ich gekleckert — oh dear, now I've gone and spilled something (coll.)
2) mit sein (heruntertropfen) drip; spill3)2.nicht kleckern, sondern klotzen — (ugs.) not mess about with half-measures, but do the thing properly
transitives Verb spill; splash < paint> -
7 kleckern
kle·ckern [ʼklɛkɐn]vtetw irgendwohin \kleckern to spill sth somewherevidas K\kleckern making a mess;kannst du das K\kleckern nicht lassen? can't you stop making a mess?gekleckert kommen to come spilling out[jdm] irgendwohin \kleckern to spill [or splash] somewhere -
8 тяга
fтяга горизонтального амортизатора
—FRA bielle f de liaison de l’amortisseur transversalDEU Verbindungsstange f für waagerechten StoßdämpferITA bielletta f d'unione dell'ammortizzatore trasversalePLN łącznik m tłumika poprzecznegoRUS тяга f горизонтального амортизаторасм. поз. 300 на—FRA bielle f de directionDEU Lenkgestänge nENG steering rodITA biella f di direzioneRUS тяга f для поворотасм. поз. 2684 натяга механизма для изменения режима торможения
—FRA commande f du dispositif de changement de régime "Plaine-Montagne"DEU Umstelleinrichtung f "Ebene-Gefälle" (Gefällewechsel m)ITA comando m del dispositivo di cambiamento di regime "pianura-montagna"PLN rękojeść f nastawiacza "G-R" ("Gory-Równiny")RUS тяга f механизма для изменения режима торможениясм. поз. 639 натяга откидной спинки дивана, верхняя
—FRA bielle f supérieureDEU Verbindungsstange f, obereENG upper rodITA biella f superiorePLN ramię n wspornika, górneRUS тяга f откидной спинки дивана, верхняясм. поз. 1761 натяга откидной спинки дивана, нижняя
—FRA bielle f inférieureDEU Verbindungsstange f, untereENG lower rodITA biella f inferiorePLN ramię n wspornika, dolneRUS тяга f откидной спинки дивана, нижняясм. поз. 1763 натяга поворотного люка, соединительная
—FRA bielle f de la trappeDEU Verbindungslasche f für RundschieberENG trap rodITA biella f della paratoiaPLN łącznik m klapyRUS тяга f поворотного люка, соединительнаясм. поз. 1404 натяга привода переключателя тормозного режима
—FRA bielle f de commande de la boîte "Vide-Chargé"DEU Verbindungsstange f zum LastwechselkastenITA biella f di comando del dispositivo "vuoto-carico"RUS тяга f привода переключателя тормозного режимасм. поз. 515 на—FRA bielle f jumelleDEU Zuglasche f, doppelteENG double pull rodITA biella f gemellaPLN cięgło n łubkoweRUS тяга f привода ручного тормозасм. поз. 572 на,
—FRA bielle f fixe du ressort de rappelDEU Rückziehstange fITA tirante m della molla di richiamoPLN zaczep m sprężynyRUS тяга f пружинысм. поз. 517 на—FRA bielle f de transmissionDEU Übertragungsstange fENG transmission rodITA biella f di trasmissionePLN drążek m napędowyRUS тяга f регуляторасм. поз. 2326 натяга регулятора рычажной передачи
—FRA tige f d’asservissementDEU Steuerstange fENG adjusting rodITA asta f di guidaRUS тяга f регулятора рычажной передачисм. поз. 527 натяга регулятора рычажной передачи, соединительная
—FRA bielle f de commande du reglem'DEU Verbindungsstange f zum BremsgestängestellerITA biella f di comando del regolatorePLN drążek m nastawiaczaRUS тяга f регулятора рычажной передачи, соединительнаясм. поз. 518 на—FRA bielle f de commande du frein à visDEU Handbremszugstange fENG pull rodITA tirante m di comando del freno a mano (a vite)RUS тяга f ручного тормозасм. поз. 586 на—FRA tige f de déverrouillageDEU Entriegelungsstange fENG release rodITA tirante m di aperturaRUS тяга f рычагасм. поз. 1385 натяга с колодками или без них, тормозная
—FRA barre f d’enrayage avec ou sans sabotsDEU Bremsstange f mit oder ohne KlötzenENG skid, with or without shoesITA barra f di arresto con o senza staffePLN drag m do podklinowania kół samochodu, z klockami lub bez klockówRUS тяга f с колодками или без них, тормозная—FRA barre f de traction avec tendeurDEU Zugstange f mit SpannmutterITA tirante m con tenditoreRUS тяга f с регулирующей гайкойсм. поз. 654 на—FRA tige f de commande de chasse d’eauDEU Betätigungsstange f für Abort SpülungITA asta f di comando dello scarico dell'acquaRUS тяга f спускного механизмасм. поз. 1922 наFRA tige f de commande d’arrivée d’eau de lavaboDEU Betätigungsstange f für Waschwasser nITA asta f di comando dell'acqua del lavaboRUS тяга f спускного механизмасм. поз. 1929 на—FRA commande f du robinet d’urgenceDEU Notbremszugstange fITA comando m del rubinetto d'urgenzaRUS тяга f стоп-кранасм. поз. 624 на,
FRA tringle f de oommandeDEU Notbremszug mENG pull rodITA tirante m di comandoRUS тяга f стоп-кранасм. поз. 718 натяга тормозная, главная
—FRA bielle f de commande de la timonerieDEU Hauptbremszugstange fENG brake pull rodITA tirante m di comando della timoneriaRUS тяга f тормозная, главнаясм. поз. 516 на,
,
—FRA bielle f du dé verseur escamotableDEU Zugstange f für RutschenverlängerungITA biella f dello scivoloRUS тяга f удлинителя лоткасм. поз. 1408 на—FRA câble m de commande du couvre-marchesITA tirante m di comando del coprigradiniPLN linka f osłony stopniaRUS тяга f щитка подножкисм. поз. 1066 натяга, верхняя
—FRA tirant m, partie supérieureENG tie rod, upper partITA tirante m, parte superiorePLN pręt m zawieszeniaRUS тяга f, верхняясм. поз. 1472 натяга, гибкая
—FRA tige f de manœuvreDEU Schubstange fENG push rodITA asta f di manovraPLN pręt m popychającyRUS тяга f, гибкаясм. поз. 1342 натяга, дистанционная
—FRA entretoise f d’écartementDEU Spurhalter mENG distance stayITA tirante m di scartamentoPLN łącznik m odstępowyRUS тяга f, дистанционнаясм. поз. 781 натяга, нижняя
—FRA tirant m, partie inférieureENG tie rod, lower partITA tirante m, parte inferiorePLN końcówka f zawieszeniaRUS тяга f, нижняясм. поз. 1476 натяга, ограничительная
—FRA tige f d’asservissementDEU Lenkerstange fENG traction barITA asta f di ancoraggioPLN łącznik m wózka z nadwoziemRUS тяга f, ограничительнаясм. поз. 304 натяга, оттормаживающая
—FRA commande f de la valve de purgeDEU Löseeinrichtung fITA comando m della valvola di scaricoPLN rękojeść f odluźniaczaRUS тяга f, оттормаживающаясм. поз. 617 на,
,
,
тяга, переводная
—FRA tige f de réglageDEU Vorstellstange fENG regulating rodITA tirante m di regolazionePLN drążek m nastawczyRUS тяга f, переводнаясм. поз. 661 натяга, поворотная
—FRA fourche f d’attelageDEU Zuggabel fENG coupling forkITA forca f d'aggancioPLN dyszel m trójkątnyRUS тяга f, поворотнаясм. поз. 2689 натяга, поперечная
—FRA tige f de guidageDEU Spurstange fENG bolster tie-barITA asta f di guidaPLN łącznik m poprzecznyRUS тяга f, поперечнаясм. поз. 282 натяга, рамочная
—FRA bielle-traîneau fDEU Umführung f der Bremszugstange fITA tirante m a gabbia del frenoPLN cięgło n ramoweRUS тяга f, рамочнаясм. поз. 541 натяга, соединительная, запорного механизма
—FRA tringle f de liaisonDEU Kuppelstange fENG connecting rodITA tirante m di collegamentoPLN łącznik mRUS тяга f, соединительная, запорного механизмасм. поз. 146 натяга, соединительная, переключателя тормозного режима
—FRA manivelle f d’accouplement de la boîte "Vide-Chargé"DEU Gabelhebel m für LastwechselITA manovella f di accoppiamento del dispositivo "vuoto-carico"RUS тяга f, соединительная, переключателя тормозного режимасм. поз. 512 натяга, тормозная
—FRA bielle f de tirageDEU Bremszugstange fENG pull rodITA tirante m a biellaPLN cięgło n hamulcaRUS тяга f, тормознаясм. поз. 599 на,
тяга, тормозная, гружёного режима
—FRA bielle f de chargeDEU Laststange fITA tirante m del caricoPLN łącznik m nastawienia "ładowny"RUS тяга f, тормозная, гружёного режимасм. поз. 521 на,
тяга, тормозная, порожнего режима
—FRA bielle f de tareDEU Leerstange fITA tirante m della taraPLN łącznik m nastawienia "próżny"RUS тяга f, тормозная, порожнего режимасм. поз. 523 на,
См. также в других словарях:
Klötzen — ist der Name folgender Ortschaften: Kłecko (ehemals Klötzen im Landkreis Gnesen, Wartheland), eine Stadt in der Woiwodschaft Großpolen, Polen Klecewo (ehemals Klötzen im Landkreis Stuhm, Danzig Westpreußen), eine Ortschaft in der Woiwodschaft… … Deutsch Wikipedia
klotzen — Vsw im großen Stil ausgeben erw. stil. (20. Jh.) Stammwort. Herkunft im einzelnen unklar; wohl zu älterem (studentischem und vulgärem) klotzen schwere Bußen zahlen müssen (von Klotz als umgangssprachlicher Ausdruck für großes Geldstück ?).… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Klotzen — (pflatschen, foulardieren) bezweckt, ein Gewebe in offener Breite unter Anwendung besonderer Maschinen (s. Klotzmaschine) mit verdünnten, konzentrierten oder verdickten Lösungen von Farbstoffen, Beizen oder Appreturmitteln auf beiden Seiten… … Lexikon der gesamten Technik
Klotzen — Klotzen, aus großen starren Augen sehen, S. Glotzen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
klotzen — Klotz: Mhd. kloz »Klumpen; Kugel; Baumstumpf, Kloben«, dem engl. clot »Klumpen, Klunker« entspricht, steht im Ablaut zu dem unter ↑ Kloß behandelten Wort. Das abgeleitete Verb klotzen ist nur sonder und umgangssprachlich gebräuchlich, z. B. im… … Das Herkunftswörterbuch
klotzen — 1klọt|zen (Textiltechnik färben [auf der Klotzmaschine]) 2klọt|zen; klotzen, nicht kleckern (umgangssprachlich für ordentlich zupacken, statt sich mit Kleinigkeiten abzugeben) … Die deutsche Rechtschreibung
klotzen — nicht sparen; nicht kleckern (umgangssprachlich); in die Vollen gehen (umgangssprachlich); nicht geizig sein * * * klot|zen [ klɔts̮n̩] <itr.; hat (ugs.): a) bei etwas großzügig verfahren, nicht an finanziellem Einsatz, Aufwand sparen: die… … Universal-Lexikon
klotzen — klọt·zen ↑kleckern … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Klotzen — Klotzenpl 1.Holzschuhe;StiefelmitHolzsohlen.Aus»Klotzschuh«verkürzt.1900ff. 2.Füße.1900ff. 3.dieKlotzenbewegen=gehen,marschieren,laufen.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
klotzen — klotzenintr 1.marschieren,wandern.MeinteigentlichdasschwerfälligeGeheninschweremSchuhwerk.Imfrühen20.Jh.mitderWandervogelbewegungaufgekommen. 2.schwerfällig,lautauftreten.1905ff. 3.mitgroßemKaliberschießen.SoldinbeidenWeltkriegen.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
klotzen — 1. nicht geizig sein, nicht sparen; (ugs.): in die Vollen gehen, nicht kleckern, sich nicht lumpen lassen; (ugs. abwertend): nicht knausern. 2. hart arbeiten; (ugs.): rackern, schuften; (salopp): malochen, ranklotzen … Das Wörterbuch der Synonyme