-
1 KLJÚFA
* * *(klýf; klauf, klufum; klofinn), v. to cleave, split (hann hjó þegar í skjöld Hrúts ok klauf allan niðr); skammt upp klofinn, having a short fork, short-legged.* * *prts. klýf; pret. klauf, klauft (klaufst), klauf, pl. klufu; subj. klyfi; part. klofinn; [A. S. cleôfan; Engl cleave; O. H. G. chlioban; mid. H. G. klieben; Dan. klöve; Swed. klyfva]:—to cleave, split; hann hjó á skjöld Rúts ok klauf allan niðr, Nj. 95; elda er rétt at göra ok k. torf til, K. Þ. K. 88; ætluðu at flá hann kvikan ok klufu svörðinn í höfðinu, Fms. vii. 227; era sem kolvið kljúfi, karl sá er vegr at jarli, viii. (in a verse); eða ek klyf þik í herðar niðr, Nj. 185; kom í höfuðit ok klauf ofan í jaxlana, 144; skildir ‘ro klofnir, cloven, cleft, Vsp. 46: metaph. to split, ek klýf ór þessum sex greinir ins fjórða tigar, Skálda 162.II. reflex., þar at sem björgin kljúfask, are cleft, branch out, Finnb. 242.2. recipr., þó at þeir klyfisk í herðar niðr, Fas. i. 404.3. part. klofinn, as adj. cloven; langt upp klofinn, i. e. long-legged, Bárð. 165. -
2 SKÍÐ
I)n.1) billet of wood, firewood (kljúfa s.);2) esp. pl., long snowshoes, ‘ski’ (fara, renna, skriða, kunna á skíðum).n. lintel; hurð vár á skíði, the door was shut.* * *n. [A. S. scide; Germ. scheite; the root verb is the Goth. skaidan; Germ. scheiden; Lat. scindere, pf. scīdi; Gr. σχίζειν]:— a billet of wood (a tablet, Vsp. 20), fire-wood; kljúfa skíð, Nj. 130, Fas. ii. 117; bátr hlaðinn skíðum, Fms. vii. 31; þurra skíða, Hm. 59; þeir báru skíðin á eldinn, Edda 82; konungr tók þá skíð eitt ok skelldi á þilit, Fas. iii. 125; skíða-fang, an armful of logs, Fms. v. 92.COMPDS: skíðahlaði, skíðaviðr.II. [cp. Engl. skid, the drag applied to a coach-wheel], of snow-shoes, such as are used by the Finns, Norsemen, and Icelanders in the north-east of Iceland (also called öndurr or andrar); ferr hón mjök á skíðum ok með boga, Edda 16, Ó. H. 185; allra manna bezt færr á skíðum, Eg. 73: stíga á skíð, Ó. H. 153, Eg. 545; kunna vel á skíðum, Fms. i. 9; skríða á skíðum, Orkn. (in a verse), Fms. vii. 120; renna á skíðum, Fb. iii. 405; for descriptions of running in skíð see Ó. H. ch. 78, 131, Hem. þ. (Fb. iii. 408–410): allit., á skipi eðr skíði, Grág. ii. 171: from the likeness of a war-ship (cp. skeið) to snow-shoes a ship is called skíð sækonunga eðr sævar, sævar-skíð. lagar-skíð, Edda; as also, blá-skíð, brim-skíð, býr-skíð, haf-skíð, sæ-skíð, unn-skið, varr-skíð, etc., i. e. a ship: again, fólk-skíð, her-skíð, etc., i. e. weapons, swords, Lex. Poët.COMPDS: skíðaferð, skíðageisli. -
3 HAMARR
(gen. -s, dat. hamri, pl. hamrar), m.1) hammer; hann gerði hamar yfir, he made the sign of the hammer over it;2) back of an axe;3) crag, precipice (þar stendr hamarr mikill fyrir þeim); þrítugur hamarr, a crag thirty fathoms high.* * *m., dat. hamri, pl. hamrar, [A. S. hamor; Engl. hammer; O. H. G. hamar; Germ. and Dan. hammer; Swed. hammare]:—a hammer; h. töng, steði, Edda 9, Vkv. 18, Landn. 212 (in a verse); the thunderbolt was in the northern mythology represented as a hammer,—the hammer Mjölnir, Edda (Sksm.) 15, 26, 28–30, 58, 70, passim, Þkv. passim, Hbl. 47; hann (the idol) var merkðr eptir Þór ok hefir hamar í hendi, Ó. H. 108, O. T. 44; Þrúð-hamarr, the mighty hammer, Ls. 57, 59, 61, 63: the hammer was the holy sign with the heathens, answering to the cross of the Christians, hann görði hamar yfir, he made the sign of the hammer over it, Fms. i. 35; Þórr tók hamarinn Mjölni ok brá upp ok vígði hafr-stökurnar, Edda 28, cp. also Þkv. 30, where the bride and bridegroom were to be marked with the holy sign; hence Þórs-hamarr = the character RUNE which occurs on a few of the earliest heathen Runic stones (e. g. Thorsen, pp. 17, 329), cp. also Ísl. Þjóðs. i. 446; this RUNE is evidently an imitation of the thunderbolt.β. the back of an axe, Eg. 769.COMPDS: hamargangr, hamarshögg, hamarsmuðr, hamarskalli, hamarskapt, hamarspor.II. metaph. a hammer-shaped crag, a crag standing out like an anvil; þar stendr hamarr mikill fyrir þeim, Bs. i. 601; þeir leggja skip sín millum hamra tveggja, Grett. 83, Fas. iii. 257; þrítugr, fertugr … hamarr, a crag thirty, forty … fathoms high, i. 159: so in the saying, kljúfa þrítugan hamarinn til e-s, to split a thirty fathoms’ rock, to make great efforts, to make Herculean efforts in a thing, metaph. from cutting roads through rocks: in pl. hamrar, crags; fluga-hamrar, sjávar-hamrar, sea-crags; ogres were believed to live in crags, hence the phrase, sem genginn út úr hömrum, i. e. looking as wild as a crag-ogre, svá ílliligr sem genginn sé út ór sjávar-hömrum, Nj. 182.COMPDS: ( hamar- and hamra-), hamar-tröll, n. a crag-ogre, Grett. (in a verse). hamar-dalr, m. a ravine, Karl. 292. hamar-gnípa, u, f. the peak of a crag, Stj. 134, Fms. v. 323, Þorf. Karl. 414. hamar-klettr, m. a crag (isolated), Fms. ii. 92, Nj. 264, v. l. hamar-klif, n. a craggy cliff, Gísl. 137. hamar-rifa, u, f. a rift in a crag, Fb. iii. 447. hamar-skarð and hamra-skarð, n. a scaur, cleft or ravine, Grett. 132, Gísl. 51, Grág. i. 17. hamar-skúti, a, m. a jutting crag, Nj. 264; gjá-h., q. v.: esp. freq. in local names in Icel. and Norway, Hamarr, Hamrar, Hamra-endar, Hamars-á: in compds, Smá-hamrar, Ein-hamarr, a single crag, Gísl., etc., vide Landn., Fms. xii, Fb. iii.2. a kind of mark on sheeps’ ears, prob. of heathen origin, denoting the holy mark of the hammer of Thor: cutting the top of the ear thus UNCERTAIN is called hamar, whence hamar-skora, u, f. a cleft hamar UNCERTAIN; cp. the ditty of Stef. Ól., Hamarinn mér í greipar gékk | það gæfu-markið fína, and hamar-skoru og gloppu-gat | görðu í hægra eyra.3. a kind of fish, Edda (Gl.): prop. a false reading for humarr (q. v.), a lobster. -
4 KETILL
* * *(dat. katli, pl. katlar), m. kettle, pot, cauldron (í eldahúsinu var eldr mikill ok katlar yfir).* * *m., dat. katli, pl. katlar, [Goth. katils = Mark vii. 4; A. S. cytel; Engl. kettle; O. H. G. kezil; Germ. kessel; Swed. kettel; Dan. kjædel]:—a kettle, cauldron, Eb. 198; í elda-húsinu var eldr mikill ok katlar yfir, Eg. 238, Bs. i. 342, ii. 135, B. K. 52, Fms. vi. 364, Edda 28; elda undir katli, kljúfa við undir ketil, Fbr. 72 new Ed., Fs. 150; var honum goldinn k. mikill ok góðr, Þorst. Siðu H. 171; búðar-k., Eb. 198; eir-k., Eg.; járn-k., stein-k., an iron, an earthen kettle, Ó. H. 223: in old usage as a general name for every kettle, boiler, cauldron; in mod. usage, esp. of a kettle of a certain shape or of a small kettle, kaffe-k., a coffee kettle; but pottr = cauldron; the same distinction is made in Dipl. v. 4.—sex katlar, tíu pottar: katla-máls skjóla, a measure, Grág. i. 501: the phrase, e-m fellr allr ketill í eld, one’s kettle falls into the fire, of consternation.2. the earliest northern eccl. law prescribed as an ordeal for a woman to take hot stones out of a boiling kettle, whereas a man had to take up hot iron; ganga til ketils, taka í ketil, Gkv. 3. 7, (the ordeal being called ketil-tak, n.); beri karlmaðr járn en kona taki í ketil, N. G. L. i. 152; karlmaðr skal ganga til arins-járns en kona til ketiltaks, 389; eðr berr hón járn eðr tekr hón í ketil, Grág. i. 381.II. as a pr. name of men, Ketill, Ketil-björn; of women, Katla, Ketil-ríðr: but chiefly used as the latter part in compd names of men, contr. into ‘kel,’ As-kell, Arn-kell, Grím-kell, Hall-kell, Stein-kell, Úlf-kell, Þór-kell, Vé-kell: of women, Hall-katla, Þór-katla. In poets of the 10th century the old uncontracted form was still used, but the contracted form occurs in verses of the beginning of the 11th century, although the old form still occurs now and then. The freq. use of these names is no doubt derived from the holy cauldron at sacrifices, as is indicated by such names as Vé-kell, Holy kettle; cp. Ketilby in Yorkshire. -
5 KLAUF
* * *I)(pl. -ir), f.1) the cleft (between the toes);2) cloven foot (göltrinn svamm þar til af gengu klaufirnar);3) beast, head of cattle.* * *f., pl. klaufir, [A. S. cleâf; Engl. cleft, clove; Germ. klaue]:—a cloven foot, Stj. 316, 317; göltrinn svamm par til af gengu klaufirnar, Landn. 177; þeir rökðu þangat sem klaufirnar höfðu vitjað af hreinsfitjunum, Ó. H. 152: the cleft between the toes (= neip between the fingers), sár neðan í ilina ok skar út í klaufina við þumaltána, Sturl. iii. 68.2. a beast, a head of cattle; allar várar hjarðir, svá framt at eigi skal nokkur klauf eptir vera, Stj. 276; hjoggu á skip sín hverja klauf, Fms. viii. 380.3. gramm. an asyndeton, viz. two adjectives attached to one noun without a copula, Skálda 193.COMPDS: klaufagangr, klauflax, klaufrak, klauftroð. -
6 KLYF
from kljúfa.* * *f., gen. sing. and nom. pl. klyfjar; [Dan. klöv]:— a pack or trunk on a pack-horse; leggja upp klyf, to pack a horse, N. G. L. i. 349; ef maðr ekr eða berr klyfjar, … þótt eigi sé klyfjar á hrossi manns, Grág. i. 441; taka af klyfjar af hesti, Grett. 119 A; þat var nóg klyf, it was a full weight for a horse, Fas. iii. 401; hrindr ofan reiðinginum með klyfjunum, Sturl. iii. 114; hrossum með klyfjum, Ó. H. 187.COMPDS: klyfjaband, klyfjaburðr, klyfjahestr. -
7 klyfja
I)(að), v. to load with packs (klyfja hest, asna af e-u).(klyf, klufða, klufiðr), v. to split, cleave.* * *1.að, to load a pack-horse, Nj. 74, Eg. 593, Stj. 460, 483, Ó. H. 170, Ver. 124, Fbr. 17 new Ed., passim.2.klufði, [kljúfa], to split, cleave, Vm. 53; segja sumir menn at þeir klyfði hann til hjarta, Fbr. 57 new Ed.: part. klufðr, cleft; hjör-klufðr, a cleft with a sword, Lex. Poët. -
8 TORF
n.1) turf, sod (höfðu Danir gert borgarvegg af grjóti, torfi ok viðum);2) turf for fuel, peat; grafa t., to dig peat.* * *n. [A. S. and Engl. turf; Dan. törv], a turf, sod; hylja hræ grjóti, torfi, klæðum eðr snæ, Grág. ii. 88; til garðlags torf eðr grjót, 262; torf ok grjót, Nj. 64; toptin var full af torfi ok grjóti, Rd. 274; borgar-vegg af grjóti ok torfi ok viðum, Fms. i. 123; lét konungr bera til viðu ok torf ok fylla díkit, vii. 54; torfs-maðr, a person who runs the gauntlet pelted with sods, N. G. L. i. 253.2. turf for fuel, peat; geita gættu, grófu torf, dug turf, peat, Rm. 12; hann fann fyrstr manna at skera torf ór jörðu til eldiviðar á Torfnesi á Skotlandi, þvíat íllt var til viðar í Eyjunum, Orkn. 16; skera torf til eldibranda, Grág. ii. 338; elda er rétt at göra ok kljúfa torf til, K. Þ. K. 88; hann stóð í mýri nökkurri ok gróf torf, Njarð. 370; eldi-torf, ‘fuel-turf,’ i. e. peat, Ísl. ii. 112.B. COMPDS: torfbáss, torfbingr, torffæri, torfgarðr, torfgröf, torfhraukr, torfhrip, torfhús, torfkast, torfkrókr, torfköstr, torfleikr, torfljár, torfmenn, torfmór, torfmýrr, torfnaust, torfskeri, torfskurðr, torfstaða, torfstakkr, torfverk, torfvirki, torfvöllr, torfvölr, torföx.☞ The passages quoted all refer to Iceland, except two or three to the Orkneys, and one to Norway, viz. torfmenn. In a country bare or stripped of wood, turf plays an important part in husbandry, as sod for buildings and fencing, and as peat for fuel. In the Orkneys the Norse earl Einar got the soubriquet of ‘Turf-Einar’ ( Torf-Einarr) for having taught the Norsemen to dig peat (having probably learnt it himself from the Gaelic tribes in Scotland); the place was hence called Torf-nes, Orkn. The digging of peat in the poem Rigsmál is one of the many proofs of the birthplace of that poem. The only passage referring to Norway is that cited under torfmenn, a peat-man (see B), unless the legislator here specially had in mind the Norsemen of the Orkneys who, at that time, were an integral part of the Norse kingdom, without a special code of laws. -
9 klofinn
-
10 klufu
from kljúfa. -
11 klyfi
from kljúfa. -
12 split half method
= split test methodFrench\ \ méthode moitié-moitiéGerman\ \ HalbierungsmethodeDutch\ \ halveringsmethodeItalian\ \ metodo della suddivisioneSpanish\ \ método de la subdivisión; método de la prueba bipartida; método de las pruebas subdivididosCatalan\ \ mètode de subdivisió; prova basada en un mètode de subdivisióPortuguese\ \ método das metades; método da subdivisãoRomanian\ \ -Danish\ \ halveringsmetodeNorwegian\ \ halveringsmetodeSwedish\ \ halveringsmetodGreek\ \ μέθοδος χωριστής μισοFinnish\ \ puolitusmenetelmäHungarian\ \ félbe osztási módszer; osztott próba módszerTurkish\ \ bölünmüş yarım yöntemi (metodu); bölünmüş sınama yöntemi (metodu); bölünmüş test yöntemi (metodu)Estonian\ \ kaheksjaotamise meetod; poolitusmeetodLithuanian\ \ dalijimo pusiau metodas; skėlimo pusiau metodasSlovenian\ \ split pol metoda; po delih preskusne metodePolish\ \ metoda podziału na połowy; metoda podziału testuRussian\ \ метод полурасщепления; испытание на расщеплениеUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ hættu helmingur aðferð; kljúfa prófunaraðferðEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ طريقة تنصيف العينةAfrikaans\ \ halveermetode; splittoetsmetodeChinese\ \ 半 分 法; 裂 检 验 法 , 半 分 检 验 法Korean\ \ 반분법 -
13 split plot design
= split plot methodFrench\ \ méthode par subdivision des parcelles; méthode des parcelles subdiviséesGerman\ \ Methode geteilter ParzellenDutch\ \ proefopzet met opgesplitste veldenItalian\ \ metodo split plotSpanish\ \ método de los lotes subdivididos; método de las parcelas subdivididasCatalan\ \ disseny de parcel·la dividida; mètode de parcel·la divididaPortuguese\ \ delineamento em lotes subdivididos; planeamento split plot; método das unidades subdivididas; split plot; planeamento em lotes subdivididos; planeamento split plot; planejamento em lotes subdivididos (bra); planejamento split plot (bra); desenho split plot; método split plotRomanian\ \ -Danish\ \ parceldelingsplanNorwegian\ \ rutesplittet forsøksplanSwedish\ \ splitplot-försökGreek\ \ μέθοδος χωριστής οικόπεδοFinnish\ \ osaruutukaavio; osapalstakaavio; osapalstamenetelmäHungarian\ \ osztott parcella terv; osztott parcella módszerTurkish\ \ bölünmüş alanlar tasarımı; bölünmüş alanlar yöntemi (metodu)Estonian\ \ liigendatud elementidega plaan; liigendatud elementide meetodLithuanian\ \ padalytojo grafiko modelis, būdas; padalytojo grafiko metodas, būdas; padalytojo diagramos modelis, būdas; padalytojo diagramos metodas, būdasSlovenian\ \ split ploskvi metodaPolish\ \ układ rozszczepionych poletek; metoda rozszczepionych poletekRussian\ \ план дробной делянки; метод дробной делянкиUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ hættu lóð hönnun; kljúfa lóð aðferðEuskara\ \ -Farsi\ \ r veshe k rte khordshodePersian-Farsi\ \ طرح کرتهاي خرد شدهArabic\ \ طريقة القطع المنشقةAfrikaans\ \ splitperseelontwerp; splitperseelmetodeChinese\ \ 裂 区 设 计; 裂 区 方 法Korean\ \ 분할구설계
См. также в других словарях:
klieben — Vst. spalten per. Wortschatz arch. obd. (9. Jh.), mhd. klieben, ahd. klioban, as. klio␢an, mndd. kluven Stammwort. Aus g. * kleub a Vst. spalten , auch in anord. kljúfa, ae. clēofan. Außergermanisch vergleicht sich unter ig. (eur.) * gleubh… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
clevis — noun Etymology: earlier clevi, perhaps of Scandinavian origin; akin to Old Norse kljufa to split more at cleave Date: 1592 shackle 3 … New Collegiate Dictionary
cleave — I. intransitive verb (cleaved or clove; also clave; cleaved; cleaving) Etymology: Middle English clevien, from Old English clifian; akin to Old High German kleben to stick Date: before 12th century to adhere firmly and closely or loyally and… … New Collegiate Dictionary
Fire of Heaven — is a fantasy trilogy by Russell Kirkpatrick. Its three volumes are Across the Face of the World , In the Earth abides the Flame (both published in 2004) and The Right Hand of God (published 2005). Synopsis Across the Face of the World A prologue… … Wikipedia
cleave — cleave1 cleavingly, adv. /kleev/, v.i., cleaved or (Archaic) clave; cleaved; cleaving. 1. to adhere closely; stick; cling (usually fol. by to). 2. to remain faithful (usually fol. by to): to cleave to one s principles in spite of persecution.… … Universalium
cleave — {{11}}cleave (1) to split, O.E. cleofan to split, separate (class II strong verb, past tense cleaf, past participle clofen), from P.Gmc. *kleubanan (Cf. O.S. klioban, O.N. kljufa, Dan. klöve, Du. kloven, O.H.G. klioban, Ger. klieben to cleave … Etymology dictionary
cleave — I [[t]kliv[/t]] v. i. cleaved (Archaic)clave; cleaved; cleav•ing. 1) to adhere closely; cling (usu. fol. by to) 2) to remain faithful: to cleave to one s principles[/ex] • Etymology: bef. 900; MEcleven, OE cleofian, c. OSclibon, OHG klebēn… … From formal English to slang
gleubh- — gleubh English meaning: to cut, slice, pare Deutsche Übersetzung: ‘schneiden, klieben, schnitzen, abschälen” Material: Gk. γλύφω “ carve from, carve out, cut out with a knife; engrave; to NOTE down [on tablets] “, γλυφίς, ίδος f.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
cloof — ˈklüf noun ( s) Etymology: probably of Scandinavian origin; akin to Old Norse klauf cleft, cloven hoof, klof cleft, kljūfa to split more at cleave dialect Britain : hoof … Useful english dictionary