-
61 поразительный отказ
Invective: kick in the assУниверсальный русско-английский словарь > поразительный отказ
-
62 разбрасывать
1) General subject: bestrew, betoss, blow about, blow around, broadcast (семена и т. п.), cast (on, over; семена), diffuse, disject, disperse, disseminate, distribute (равномерно), fling about (to fling one's arms about - яростно жестикулировать), intersperse (среди, между), kick about, litter, overspread, pock, scatter, spread out, sprinkle, squander, strew, ted, throw about, disburse (Our troops were disbursed over a wide area.)2) Military: dispense, disseminate3) Engineering: spread, throw around4) Bookish: (bestrewed ; bestrewed, bestrewn) bestrew7) Railway term: sow8) Automobile industry: toss9) Horticulture: (семена) drizzle10) Makarov: effuse (напр. удобрения), fling about, cast on (семена и т. п.), cast over (семена и т. п.)11) Archaic: strow12) Taboo: ass something up (что-л.) -
63 сильно избить
1) Colloquial: beat the shit out of2) Taboo: kick the crap out of somebody (кого-л.), knock hell out of somebody (кого-л.), knock seven kinds of shit out of somebody (кого-л.), whale the shit out of somebody (кого-л.), whip (one's) ass (кого-л.) -
64 суетиться
1) General subject: be fussy, bustle, bustle about, buzz, clutter, create, fidget, flap, hover (вокруг, около - about, around), hurry scurry, hurry skurry, hurry-scurry, hurry-skurry, hustle, jump about, make a fuss, make a fuss about, make a fuss about something, pother, run about, scurry, scuttle, show fussiness, tew, to be fussy, to be in a flurry, trot about, bother, buzz about, fuss, make a to-do, shift around, go into a flat spin2) Australian slang: stew4) Makarov: be in a flurry, fluster, fly around, fuss about5) Taboo: come in (one's) pants, faff, futy, tear-ass about -
65 удар ногой по ягодицам
Taboo: prat kick, root, rux up the ass, steeverУниверсальный русско-английский словарь > удар ногой по ягодицам
-
66 унижать
1) General subject: abase, blunder, bring low, cheapen, debase, degrade, demean, depreciate, depress, diminish, disgrace, disparage, humble, humiliate, let down, lower, mortify, prostrate, pull down, run down, snub, stoop, take down, vilify, wipe boots on, bate pride (кого-л.), treat with indignity (кого-л.), denigrate2) American: diminish (достоинство)3) Bookish: bemean4) Jargon: back-cap, bring down, smack down5) Taboo: kick somebody's ass (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.) -
67 шокирующий отказ
Invective: kick in the ass -
68 С-151
ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА NP sing only fixed WOa middle position, policy etc that falls between extremesthe golden meanhappy medium.«Есть золотое правило: не лезь в первые, не оставайся последним. Потому что спереди бьют в лоб, а сзади пинают в крестец. Спокойнее всего посередине. Потому и называется -золотая середина» (Копелев 1). "There's a golden rule: don't push to be first and don't be left last. Because in front they hit you in the forehead and behind they kick you in the ass. It's best in the middle. That's why they call it the golden mean" (1a).Loan translation of the Latin aurea mediocritas, used by Horace (65-8 B.C.). -
69 Ф-6
К ЯДРЁНОЙ (ЕДРЁНОЙ, ЕДРЁНЕ) ФЕНЕ (послать кого-что) vulg PrepP these forms only usu. used as Interj or adv fixed WOused to express anger, irritation, scorn directed toward s.o. or sth., or a desire to get rid of s.o. or sth.: damn it!shove it! to (the) hell with you (him etc)!выгнать (вышвырнуть и т. п.) кого к ядрёной фене = throw s.o. the hell out of here (there etc)kick (throw) s.o. 's (goddamned (fucking, bloody etc)) ass out of here (there etc)расстрелять кого к ядрёной фене = blast s.o. % goddamned (bloody etc) brains outblow s.o. to (goddamned (bloody etc)) hell....К ядрёной фене, завтра же с утра в ОВИР за формулярами, линять отсюда, линять, линять... (Аксёнов 7)....This is it, damn it. Tomorrow morning I'm going to see about emigration forms. I've got to get out of here, I've got to get out... (7a).«Я просто так рассуждал: если равенство - так всем равенство, а если нет - так к ядрёной фене...» (Солженицын 3). "I've simply come to the conclusion that if it's to be equality, then it must be equality for everyone, and if it isn't, then shove it" (3a). -
70 Ш-52
В ШЁЮ (В ТРИ ШЁИ) гнать, выгнать, вытолкнуть и т. п. highly coll, rude PrepP these forms only adv(to turn, drive, push etc s.o. out) rudely, with verbal abuse or blowsX выгнал Y-a в шею - X kicked Y outX threw Y out (on Y's ear (ass)) X sent Y packing.«Должность хорошая, старинная: сиди только важнее на стуле... да не отвечай сразу, когда кто придёт, а сперва зарычи, а потом уж пропусти или в шею вытолкай, как понадобится» (Гончаров 1). "It's a good, old-fashioned job: all you have to do is sit on a chair and look important...and not answer at once when some one comes, but first give a growl, and then let them in or kick them out, as the case may be" (1b).«Непостоянны сильные мира сего, - говорил Мольер Мадлене, - и дал бы я совет всем комедиантам. Если ты попал в милость, сразу хватай всё, что тебе полагается. Не теряй времени, куй железо, пока горячо. И уходи сам, не дожидайся, пока тебя выгонят в шею!..» (Булгаков 5). "How inconstant are the mighty of this world," Moliere said to Madeleine. "And I would give this advice to all players: if you happen to win favor, seize everything you can at once. Lose no time, strike while the iron is hot. And leave of your own choice, don't wait till you are thrown out!..." (5a). -
71 , заставляющее человека поторопиться, взяться за работу
Taboo: (что-л.) kick in the assУниверсальный русско-английский словарь > , заставляющее человека поторопиться, взяться за работу
-
72 золотая середина
[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a middle position, policy etc that falls between extremes:- happy medium.♦ "Есть золотое правило: не лезь в первые, не оставайся последним. Потому что спереди бьют в лоб, а сзади пинают в крестец. Спокойнее всего посередине. Потому и называется - золотая середина" (Копелев 1). "There's a golden rule: don't push to be first and don't be left last. Because in front they hit you in the forehead and behind they kick you in the ass. It's best in the middle. That's why they call it the golden mean" (1a).—————← Loan translation of the Latin aurea mediocritas, used by Horace (65-8 B.C.).Большой русско-английский фразеологический словарь > золотая середина
-
73 к едрене фене
[PrepP; these forms only; usu. used as Interj or adv; fixed WO]=====⇒ used to express anger, irritation, scorn directed toward s.o. or sth., or a desire to get rid of s.o. or sth.:- damn it!;- shove it!;- to < the> hell with you <him etc>!;|| выгнать <вышвырнуть и т.п.> кого к ядрёной фене≈ throw s.o. the hell out of here (there etc);- kick < throw> s.o.'s (goddamned <fucking, bloody etc>) ass out of here <there etc>;- blow s.o. to (goddamned <bloody etc>) hell.♦...К ядрёной фене, завтра же с утра в ОВИР за формулярами, линять отсюда, линять, линять... (Аксёнов 7)....This is it, damn it. Tomorrow morning I'm going to see about emigration forms. I've got to get out of here, I've got to get out... (7a).♦ "Я просто так рассуждал: если равенство - так всем равенство, а если нет - так к ядрёной фене..." (Солженицын 3). "I've simply come to the conclusion that if it's to be equality, then it must be equality for everyone, and if it isn't, then shove it" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к едрене фене
-
74 к едреной фене
[PrepP; these forms only; usu. used as Interj or adv; fixed WO]=====⇒ used to express anger, irritation, scorn directed toward s.o. or sth., or a desire to get rid of s.o. or sth.:- damn it!;- shove it!;- to < the> hell with you <him etc>!;|| выгнать <вышвырнуть и т.п.> кого к ядрёной фене≈ throw s.o. the hell out of here (there etc);- kick < throw> s.o.'s (goddamned <fucking, bloody etc>) ass out of here <there etc>;- blow s.o. to (goddamned <bloody etc>) hell.♦...К ядрёной фене, завтра же с утра в ОВИР за формулярами, линять отсюда, линять, линять... (Аксёнов 7)....This is it, damn it. Tomorrow morning I'm going to see about emigration forms. I've got to get out of here, I've got to get out... (7a).♦ "Я просто так рассуждал: если равенство - так всем равенство, а если нет - так к ядрёной фене..." (Солженицын 3). "I've simply come to the conclusion that if it's to be equality, then it must be equality for everyone, and if it isn't, then shove it" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к едреной фене
-
75 к ядреной фене
[PrepP; these forms only; usu. used as Interj or adv; fixed WO]=====⇒ used to express anger, irritation, scorn directed toward s.o. or sth., or a desire to get rid of s.o. or sth.:- damn it!;- shove it!;- to < the> hell with you <him etc>!;|| выгнать <вышвырнуть и т.п.> кого к ядрёной фене≈ throw s.o. the hell out of here (there etc);- kick < throw> s.o.'s (goddamned <fucking, bloody etc>) ass out of here <there etc>;- blow s.o. to (goddamned <bloody etc>) hell.♦...К ядрёной фене, завтра же с утра в ОВИР за формулярами, линять отсюда, линять, линять... (Аксёнов 7)....This is it, damn it. Tomorrow morning I'm going to see about emigration forms. I've got to get out of here, I've got to get out... (7a).♦ "Я просто так рассуждал: если равенство - так всем равенство, а если нет - так к ядрёной фене..." (Солженицын 3). "I've simply come to the conclusion that if it's to be equality, then it must be equality for everyone, and if it isn't, then shove it" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к ядреной фене
-
76 в три шеи
[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to turn, drive, push etc s.o. out) rudely, with verbal abuse or blows:- X threw Y out (on Y's ear < ass>);- X sent Y packing.♦ "Должность хорошая, старинная: сиди только важнее на стуле... да не отвечай сразу, когда кто придёт, а сперва зарычи, а потом уж пропусти или в шею вытолкай, как понадобится" (Гончаров 1). "It's a good, old-fashioned job: all you have to do is sit on a chair and look important...and not answer at once when some one comes, but first give a growl, and then let them in or kick them out, as the case may be" (1b).♦ "Непостоянны сильные мира сего, - говорил Мольер Мадлене, - и дал бы я совет всем комедиантам. Если ты попал в милость, сразу хватай всё, что тебе полагается. Не теряй времени, куй железо, пока горячо. И уходи сам, не дожидайся, пока тебя выгонят в шею!.." (Булгаков 5). "How inconstant are the mighty of this world," Molifcre said to Madeleine. "And I would give this advice to all players: if you happen to win favor, seize everything you can at once. Lose no time, strike while the iron is hot. And leave of your own choice, don't wait till you are thrown out!..." (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в три шеи
-
77 в шею
• В ШЕЮ < B ТРИ ШЕИ> гнать, выгнать, вытолкнуть и т.п. highly coll, rude[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to turn, drive, push etc s.o. out) rudely, with verbal abuse or blows:- X threw Y out (on Y's ear < ass>);- X sent Y packing.♦ "Должность хорошая, старинная: сиди только важнее на стуле... да не отвечай сразу, когда кто придёт, а сперва зарычи, а потом уж пропусти или в шею вытолкай, как понадобится" (Гончаров 1). "It's a good, old-fashioned job: all you have to do is sit on a chair and look important...and not answer at once when some one comes, but first give a growl, and then let them in or kick them out, as the case may be" (1b).♦ "Непостоянны сильные мира сего, - говорил Мольер Мадлене, - и дал бы я совет всем комедиантам. Если ты попал в милость, сразу хватай всё, что тебе полагается. Не теряй времени, куй железо, пока горячо. И уходи сам, не дожидайся, пока тебя выгонят в шею!.." (Булгаков 5). "How inconstant are the mighty of this world," Molifcre said to Madeleine. "And I would give this advice to all players: if you happen to win favor, seize everything you can at once. Lose no time, strike while the iron is hot. And leave of your own choice, don't wait till you are thrown out!..." (5a). -
78 Кошку бьют, а невестке наветки дают
You scold or punish an innocent man meaning someone else you won't dare to. See Бил дед жабу, грозясь на бабу (Б), Не по коню, так по оглобле (H)Var.: Кошку бьют, невестке знак подают. Одного бьют, а другому наветки дают. Свекровь дочку бранит - невестке науку даёт. Свекровь кошку бьёт, а невестке наветки даётCf: Не that cannot beat the ass (the horse), beats the saddle (Br.). Many beat the sack and mean the miller (Br.). You kick the dog (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кошку бьют, а невестке наветки дают
-
79 Не по коню, так по оглобле
See Бил дед жабу, грозясь на бабу (Б), Кошку бьют, а невестке наветки дают (К), Руки согрешили, а спина виновата (Р)Cf: The dog bites the stone, not him that throws it (Am.). Не that cannot beat the ass (the horse), beats the saddle (Br.). You kick the dog (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не по коню, так по оглобле
См. также в других словарях:
Kick-Ass — Publicación Formato Comic book Primera edición Abril de 2008 Editorial Icon Comic … Wikipedia Español
Kick-Ass 2 — Publicación Formato Comic book Primera edición octubre de 2010 Editorial Icon … Wikipedia Español
Kick-Ass — Надрать задницу Kick Ass Жанр Фантастика, боевик,комедия Режиссёр Мэттью Вон Продюсер Адам Болинг … Википедия
Kick-ass — est un film de super héros réalisé par Matthew Vaughn. C est le premier opus de la franchise des films fondés sur les aventures de Kick Ass créé par Mark Millar et John Romita Jr. Sa sortie au cinéma est prévue pour le 16 avril 2010 aux États… … Wikipédia en Français
Kick-Ass — ist: Kick Ass (Comic), achtteilige Comic Miniserie von Mark Millar und John Romita junior Kick Ass (Film), Verfilmung des Comics aus dem Jahr 2010 unter der Regie von Matthew Vaughn Siehe auch: Kick Ass (Buch), Buch von Carl Hiaasen aus dem Jahr… … Deutsch Wikipedia
kick ass — kick (someone s) ass mainly American, very informal! to punish someone or to defeat someone with a lot of force. The General saw the conflict as a chance for the Marines to go in and kick ass. We want to go into the game and kick some ass … New idioms dictionary
kick-ass — adj AmE informal strong, powerful, and sometimes violent ▪ a kick ass attitude … Dictionary of contemporary English
kick-ass — kick ,ass adjective AMERICAN IMPOLITE excellent: You played a kick ass game today … Usage of the words and phrases in modern English
Kick Ass — is the first of two books which highlight some of Carl Hiaasen s best columns in the newspaper Miami Herald . It was published in 1999, and followed by (2001) … Wikipedia
kick-ass — ☆ kick ass [kik′as΄ ] adj. Slang 1. having a strong effect on someone or something; forceful; powerful 2. exceptionally good; spectacular, impressive, etc. * * * … Universalium
kick-ass — ☆ kick ass [kik′as΄ ] adj. Slang 1. having a strong effect on someone or something; forceful; powerful 2. exceptionally good; spectacular, impressive, etc … English World dictionary